summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdebase/kpager.po
blob: 27f93e0946c98d2072023da281ed05e276b94a17 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kpager.po 573436 2006-08-16 06:58:04Z scripty $
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kpager\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-05-19 21:33+0300\n"
"Last-Translator: Radostin Radnev <radnev@yahoo.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com"

#: config.cpp:49
msgid "Enable window dragging"
msgstr "Поддръжка на изтегляне и влачене на прозорците"

#: config.cpp:57
msgid "Show name"
msgstr "Показване на името"

#: config.cpp:59
msgid "Show number"
msgstr "Показване на номера"

#: config.cpp:61
msgid "Show background"
msgstr "Показване на фона"

#: config.cpp:63
msgid "Show windows"
msgstr "Показване на прозорците"

#: config.cpp:66
msgid "Type of Window"
msgstr "Тип на прозореца"

#: config.cpp:71
msgid "Plain"
msgstr "Обикновен"

#: config.cpp:72
msgid "Icon"
msgstr "Като икона"

#: config.cpp:74
msgid "Pixmap"
msgstr "Като пикселна карта"

#: config.cpp:80
msgid "Layout"
msgstr "Подредба"

#: config.cpp:84
msgid "Classical"
msgstr "Класически"

#: kpager.cpp:334
msgid "Mi&nimize"
msgstr "Ми&нимизиране"

#: kpager.cpp:335
msgid "Ma&ximize"
msgstr "Ма&ксимизиране"

#: kpager.cpp:340
msgid "&To Desktop"
msgstr "Преместване к&ъм"

#: kpager.cpp:592
msgid "&All Desktops"
msgstr "&Всички работни плотове"

#: main.cpp:37
msgid "Create pager but keep the window hidden"
msgstr "Създаване на пейджър без активиране на прозореца"

#: main.cpp:68
msgid "Desktop Overview"
msgstr "Преглед на работните плотове"

#: main.cpp:72
msgid "Original Developer/Maintainer"
msgstr "Original Developer/Maintainer"

#: main.cpp:75 main.cpp:77
msgid "Developer"
msgstr "Developer"

#: main.cpp:94
msgid "Desktop Pager"
msgstr "Пейджър"