summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeedu/kig.po
blob: c447060c57d22ebac88bf84e50a4bbc512524c23 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
1950
1951
1952
1953
1954
1955
1956
1957
1958
1959
1960
1961
1962
1963
1964
1965
1966
1967
1968
1969
1970
1971
1972
1973
1974
1975
1976
1977
1978
1979
1980
1981
1982
1983
1984
1985
1986
1987
1988
1989
1990
1991
1992
1993
1994
1995
1996
1997
1998
1999
2000
2001
2002
2003
2004
2005
2006
2007
2008
2009
2010
2011
2012
2013
2014
2015
2016
2017
2018
2019
2020
2021
2022
2023
2024
2025
2026
2027
2028
2029
2030
2031
2032
2033
2034
2035
2036
2037
2038
2039
2040
2041
2042
2043
2044
2045
2046
2047
2048
2049
2050
2051
2052
2053
2054
2055
2056
2057
2058
2059
2060
2061
2062
2063
2064
2065
2066
2067
2068
2069
2070
2071
2072
2073
2074
2075
2076
2077
2078
2079
2080
2081
2082
2083
2084
2085
2086
2087
2088
2089
2090
2091
2092
2093
2094
2095
2096
2097
2098
2099
2100
2101
2102
2103
2104
2105
2106
2107
2108
2109
2110
2111
2112
2113
2114
2115
2116
2117
2118
2119
2120
2121
2122
2123
2124
2125
2126
2127
2128
2129
2130
2131
2132
2133
2134
2135
2136
2137
2138
2139
2140
2141
2142
2143
2144
2145
2146
2147
2148
2149
2150
2151
2152
2153
2154
2155
2156
2157
2158
2159
2160
2161
2162
2163
2164
2165
2166
2167
2168
2169
2170
2171
2172
2173
2174
2175
2176
2177
2178
2179
2180
2181
2182
2183
2184
2185
2186
2187
2188
2189
2190
2191
2192
2193
2194
2195
2196
2197
2198
2199
2200
2201
2202
2203
2204
2205
2206
2207
2208
2209
2210
2211
2212
2213
2214
2215
2216
2217
2218
2219
2220
2221
2222
2223
2224
2225
2226
2227
2228
2229
2230
2231
2232
2233
2234
2235
2236
2237
2238
2239
2240
2241
2242
2243
2244
2245
2246
2247
2248
2249
2250
2251
2252
2253
2254
2255
2256
2257
2258
2259
2260
2261
2262
2263
2264
2265
2266
2267
2268
2269
2270
2271
2272
2273
2274
2275
2276
2277
2278
2279
2280
2281
2282
2283
2284
2285
2286
2287
2288
2289
2290
2291
2292
2293
2294
2295
2296
2297
2298
2299
2300
2301
2302
2303
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
2316
2317
2318
2319
2320
2321
2322
2323
2324
2325
2326
2327
2328
2329
2330
2331
2332
2333
2334
2335
2336
2337
2338
2339
2340
2341
2342
2343
2344
2345
2346
2347
2348
2349
2350
2351
2352
2353
2354
2355
2356
2357
2358
2359
2360
2361
2362
2363
2364
2365
2366
2367
2368
2369
2370
2371
2372
2373
2374
2375
2376
2377
2378
2379
2380
2381
2382
2383
2384
2385
2386
2387
2388
2389
2390
2391
2392
2393
2394
2395
2396
2397
2398
2399
2400
2401
2402
2403
2404
2405
2406
2407
2408
2409
2410
2411
2412
2413
2414
2415
2416
2417
2418
2419
2420
2421
2422
2423
2424
2425
2426
2427
2428
2429
2430
2431
2432
2433
2434
2435
2436
2437
2438
2439
2440
2441
2442
2443
2444
2445
2446
2447
2448
2449
2450
2451
2452
2453
2454
2455
2456
2457
2458
2459
2460
2461
2462
2463
2464
2465
2466
2467
2468
2469
2470
2471
2472
2473
2474
2475
2476
2477
2478
2479
2480
2481
2482
2483
2484
2485
2486
2487
2488
2489
2490
2491
2492
2493
2494
2495
2496
2497
2498
2499
2500
2501
2502
2503
2504
2505
2506
2507
2508
2509
2510
2511
2512
2513
2514
2515
2516
2517
2518
2519
2520
2521
2522
2523
2524
2525
2526
2527
2528
2529
2530
2531
2532
2533
2534
2535
2536
2537
2538
2539
2540
2541
2542
2543
2544
2545
2546
2547
2548
2549
2550
2551
2552
2553
2554
2555
2556
2557
2558
2559
2560
2561
2562
2563
2564
2565
2566
2567
2568
2569
2570
2571
2572
2573
2574
2575
2576
2577
2578
2579
2580
2581
2582
2583
2584
2585
2586
2587
2588
2589
2590
2591
2592
2593
2594
2595
2596
2597
2598
2599
2600
2601
2602
2603
2604
2605
2606
2607
2608
2609
2610
2611
2612
2613
2614
2615
2616
2617
2618
2619
2620
2621
2622
2623
2624
2625
2626
2627
2628
2629
2630
2631
2632
2633
2634
2635
2636
2637
2638
2639
2640
2641
2642
2643
2644
2645
2646
2647
2648
2649
2650
2651
2652
2653
2654
2655
2656
2657
2658
2659
2660
2661
2662
2663
2664
2665
2666
2667
2668
2669
2670
2671
2672
2673
2674
2675
2676
2677
2678
2679
2680
2681
2682
2683
2684
2685
2686
2687
2688
2689
2690
2691
2692
2693
2694
2695
2696
2697
2698
2699
2700
2701
2702
2703
2704
2705
2706
2707
2708
2709
2710
2711
2712
2713
2714
2715
2716
2717
2718
2719
2720
2721
2722
2723
2724
2725
2726
2727
2728
2729
2730
2731
2732
2733
2734
2735
2736
2737
2738
2739
2740
2741
2742
2743
2744
2745
2746
2747
2748
2749
2750
2751
2752
2753
2754
2755
2756
2757
2758
2759
2760
2761
2762
2763
2764
2765
2766
2767
2768
2769
2770
2771
2772
2773
2774
2775
2776
2777
2778
2779
2780
2781
2782
2783
2784
2785
2786
2787
2788
2789
2790
2791
2792
2793
2794
2795
2796
2797
2798
2799
2800
2801
2802
2803
2804
2805
2806
2807
2808
2809
2810
2811
2812
2813
2814
2815
2816
2817
2818
2819
2820
2821
2822
2823
2824
2825
2826
2827
2828
2829
2830
2831
2832
2833
2834
2835
2836
2837
2838
2839
2840
2841
2842
2843
2844
2845
2846
2847
2848
2849
2850
2851
2852
2853
2854
2855
2856
2857
2858
2859
2860
2861
2862
2863
2864
2865
2866
2867
2868
2869
2870
2871
2872
2873
2874
2875
2876
2877
2878
2879
2880
2881
2882
2883
2884
2885
2886
2887
2888
2889
2890
2891
2892
2893
2894
2895
2896
2897
2898
2899
2900
2901
2902
2903
2904
2905
2906
2907
2908
2909
2910
2911
2912
2913
2914
2915
2916
2917
2918
2919
2920
2921
2922
2923
2924
2925
2926
2927
2928
2929
2930
2931
2932
2933
2934
2935
2936
2937
2938
2939
2940
2941
2942
2943
2944
2945
2946
2947
2948
2949
2950
2951
2952
2953
2954
2955
2956
2957
2958
2959
2960
2961
2962
2963
2964
2965
2966
2967
2968
2969
2970
2971
2972
2973
2974
2975
2976
2977
2978
2979
2980
2981
2982
2983
2984
2985
2986
2987
2988
2989
2990
2991
2992
2993
2994
2995
2996
2997
2998
2999
3000
3001
3002
3003
3004
3005
3006
3007
3008
3009
3010
3011
3012
3013
3014
3015
3016
3017
3018
3019
3020
3021
3022
3023
3024
3025
3026
3027
3028
3029
3030
3031
3032
3033
3034
3035
3036
3037
3038
3039
3040
3041
3042
3043
3044
3045
3046
3047
3048
3049
3050
3051
3052
3053
3054
3055
3056
3057
3058
3059
3060
3061
3062
3063
3064
3065
3066
3067
3068
3069
3070
3071
3072
3073
3074
3075
3076
3077
3078
3079
3080
3081
3082
3083
3084
3085
3086
3087
3088
3089
3090
3091
3092
3093
3094
3095
3096
3097
3098
3099
3100
3101
3102
3103
3104
3105
3106
3107
3108
3109
3110
3111
3112
3113
3114
3115
3116
3117
3118
3119
3120
3121
3122
3123
3124
3125
3126
3127
3128
3129
3130
3131
3132
3133
3134
3135
3136
3137
3138
3139
3140
3141
3142
3143
3144
3145
3146
3147
3148
3149
3150
3151
3152
3153
3154
3155
3156
3157
3158
3159
3160
3161
3162
3163
3164
3165
3166
3167
3168
3169
3170
3171
3172
3173
3174
3175
3176
3177
3178
3179
3180
3181
3182
3183
3184
3185
3186
3187
3188
3189
3190
3191
3192
3193
3194
3195
3196
3197
3198
3199
3200
3201
3202
3203
3204
3205
3206
3207
3208
3209
3210
3211
3212
3213
3214
3215
3216
3217
3218
3219
3220
3221
3222
3223
3224
3225
3226
3227
3228
3229
3230
3231
3232
3233
3234
3235
3236
3237
3238
3239
3240
3241
3242
3243
3244
3245
3246
3247
3248
3249
3250
3251
3252
3253
3254
3255
3256
3257
3258
3259
3260
3261
3262
3263
3264
3265
3266
3267
3268
3269
3270
3271
3272
3273
3274
3275
3276
3277
3278
3279
3280
3281
3282
3283
3284
3285
3286
3287
3288
3289
3290
3291
3292
3293
3294
3295
3296
3297
3298
3299
3300
3301
3302
3303
3304
3305
3306
3307
3308
3309
3310
3311
3312
3313
3314
3315
3316
3317
3318
3319
3320
3321
3322
3323
3324
3325
3326
3327
3328
3329
3330
3331
3332
3333
3334
3335
3336
3337
3338
3339
3340
3341
3342
3343
3344
3345
3346
3347
3348
3349
3350
3351
3352
3353
3354
3355
3356
3357
3358
3359
3360
3361
3362
3363
3364
3365
3366
3367
3368
3369
3370
3371
3372
3373
3374
3375
3376
3377
3378
3379
3380
3381
3382
3383
3384
3385
3386
3387
3388
3389
3390
3391
3392
3393
3394
3395
3396
3397
3398
3399
3400
3401
3402
3403
3404
3405
3406
3407
3408
3409
3410
3411
3412
3413
3414
3415
3416
3417
3418
3419
3420
3421
3422
3423
3424
3425
3426
3427
3428
3429
3430
3431
3432
3433
3434
3435
3436
3437
3438
3439
3440
3441
3442
3443
3444
3445
3446
3447
3448
3449
3450
3451
3452
3453
3454
3455
3456
3457
3458
3459
3460
3461
3462
3463
3464
3465
3466
3467
3468
3469
3470
3471
3472
3473
3474
3475
3476
3477
3478
3479
3480
3481
3482
3483
3484
3485
3486
3487
3488
3489
3490
3491
3492
3493
3494
3495
3496
3497
3498
3499
3500
3501
3502
3503
3504
3505
3506
3507
3508
3509
3510
3511
3512
3513
3514
3515
3516
3517
3518
3519
3520
3521
3522
3523
3524
3525
3526
3527
3528
3529
3530
3531
3532
3533
3534
3535
3536
3537
3538
3539
3540
3541
3542
3543
3544
3545
3546
3547
3548
3549
3550
3551
3552
3553
3554
3555
3556
3557
3558
3559
3560
3561
3562
3563
3564
3565
3566
3567
3568
3569
3570
3571
3572
3573
3574
3575
3576
3577
3578
3579
3580
3581
3582
3583
3584
3585
3586
3587
3588
3589
3590
3591
3592
3593
3594
3595
3596
3597
3598
3599
3600
3601
3602
3603
3604
3605
3606
3607
3608
3609
3610
3611
3612
3613
3614
3615
3616
3617
3618
3619
3620
3621
3622
3623
3624
3625
3626
3627
3628
3629
3630
3631
3632
3633
3634
3635
3636
3637
3638
3639
3640
3641
3642
3643
3644
3645
3646
3647
3648
3649
3650
3651
3652
3653
3654
3655
3656
3657
3658
3659
3660
3661
3662
3663
3664
3665
3666
3667
3668
3669
3670
3671
3672
3673
3674
3675
3676
3677
3678
3679
3680
3681
3682
3683
3684
3685
3686
3687
3688
3689
3690
3691
3692
3693
3694
3695
3696
3697
3698
3699
3700
3701
3702
3703
3704
3705
3706
3707
3708
3709
3710
3711
3712
3713
3714
3715
3716
3717
3718
3719
3720
3721
3722
3723
3724
3725
3726
3727
3728
3729
3730
3731
3732
3733
3734
3735
3736
3737
3738
3739
3740
3741
3742
3743
3744
3745
3746
3747
3748
3749
3750
3751
3752
3753
3754
3755
3756
3757
3758
3759
3760
3761
3762
3763
3764
3765
3766
3767
3768
3769
3770
3771
3772
3773
3774
3775
3776
3777
3778
3779
3780
3781
3782
3783
3784
3785
3786
3787
3788
3789
3790
3791
3792
3793
3794
3795
3796
3797
3798
3799
3800
3801
3802
3803
3804
3805
3806
3807
3808
3809
3810
3811
3812
3813
3814
3815
3816
3817
3818
3819
3820
3821
3822
3823
3824
3825
3826
3827
3828
3829
3830
3831
3832
3833
3834
3835
3836
3837
3838
3839
3840
3841
3842
3843
3844
3845
3846
3847
3848
3849
3850
3851
3852
3853
3854
3855
3856
3857
3858
3859
3860
3861
3862
3863
3864
3865
3866
3867
3868
3869
3870
3871
3872
3873
3874
3875
3876
3877
3878
3879
3880
3881
3882
3883
3884
3885
3886
3887
3888
3889
3890
3891
3892
3893
3894
3895
3896
3897
3898
3899
3900
3901
3902
3903
3904
3905
3906
3907
3908
3909
3910
3911
3912
3913
3914
3915
3916
3917
3918
3919
3920
3921
3922
3923
3924
3925
3926
3927
3928
3929
3930
3931
3932
3933
3934
3935
3936
3937
3938
3939
3940
3941
3942
3943
3944
3945
3946
3947
3948
3949
3950
3951
3952
3953
3954
3955
3956
3957
3958
3959
3960
3961
3962
3963
3964
3965
3966
3967
3968
3969
3970
3971
3972
3973
3974
3975
3976
3977
3978
3979
3980
3981
3982
3983
3984
3985
3986
3987
3988
3989
3990
3991
3992
3993
3994
3995
3996
3997
3998
3999
4000
4001
4002
4003
4004
4005
4006
4007
4008
4009
4010
4011
4012
4013
4014
4015
4016
4017
4018
4019
4020
4021
4022
4023
4024
4025
4026
4027
4028
4029
4030
4031
4032
4033
4034
4035
4036
4037
4038
4039
4040
4041
4042
4043
4044
4045
4046
4047
4048
4049
4050
4051
4052
4053
4054
4055
4056
4057
4058
4059
4060
4061
4062
4063
4064
4065
4066
4067
4068
4069
4070
4071
4072
4073
4074
4075
4076
4077
4078
4079
4080
4081
4082
4083
4084
4085
4086
4087
4088
4089
4090
4091
4092
4093
4094
4095
4096
4097
4098
4099
4100
4101
4102
4103
4104
4105
4106
4107
4108
4109
4110
4111
4112
4113
4114
4115
4116
4117
4118
4119
4120
4121
4122
4123
4124
4125
4126
4127
4128
4129
4130
4131
4132
4133
4134
4135
4136
4137
4138
4139
4140
4141
4142
4143
4144
4145
4146
4147
4148
4149
4150
4151
4152
4153
4154
4155
4156
4157
4158
4159
4160
4161
4162
4163
4164
4165
4166
4167
4168
4169
4170
4171
4172
4173
4174
4175
4176
4177
4178
4179
4180
4181
4182
4183
4184
4185
4186
4187
4188
4189
4190
4191
4192
4193
4194
4195
4196
4197
4198
4199
4200
4201
4202
4203
4204
4205
4206
4207
4208
4209
4210
4211
4212
4213
4214
4215
4216
4217
4218
4219
4220
4221
4222
4223
4224
4225
4226
4227
4228
4229
4230
4231
4232
4233
4234
4235
4236
4237
4238
4239
4240
4241
4242
4243
4244
4245
4246
4247
4248
4249
4250
4251
4252
4253
4254
4255
4256
4257
4258
4259
4260
4261
4262
4263
4264
4265
4266
4267
4268
4269
4270
4271
4272
4273
4274
4275
4276
4277
4278
4279
4280
4281
4282
4283
4284
4285
4286
4287
4288
4289
4290
4291
4292
4293
4294
4295
4296
4297
4298
4299
4300
4301
4302
4303
4304
4305
4306
4307
4308
4309
4310
4311
4312
4313
4314
4315
4316
4317
4318
4319
4320
4321
4322
4323
4324
4325
4326
4327
4328
4329
4330
4331
4332
4333
4334
4335
4336
4337
4338
4339
4340
4341
4342
4343
4344
4345
4346
4347
4348
4349
4350
4351
4352
4353
4354
4355
4356
4357
4358
4359
4360
4361
4362
4363
4364
4365
4366
4367
4368
4369
4370
4371
4372
4373
4374
4375
4376
4377
4378
4379
4380
4381
4382
4383
4384
4385
4386
4387
4388
4389
4390
4391
4392
4393
4394
4395
4396
4397
4398
4399
4400
4401
4402
4403
4404
4405
4406
4407
4408
4409
4410
4411
4412
4413
4414
4415
4416
4417
4418
4419
4420
4421
4422
4423
4424
4425
4426
4427
4428
4429
4430
4431
4432
4433
4434
4435
4436
4437
4438
4439
4440
4441
4442
4443
4444
4445
4446
4447
4448
4449
4450
4451
4452
4453
4454
4455
4456
4457
4458
4459
4460
4461
4462
4463
4464
4465
4466
4467
4468
4469
4470
4471
4472
4473
4474
4475
4476
4477
4478
4479
4480
4481
4482
4483
4484
4485
4486
4487
4488
4489
4490
4491
4492
4493
4494
4495
4496
4497
4498
4499
4500
4501
4502
4503
4504
4505
4506
4507
4508
4509
4510
4511
4512
4513
4514
4515
4516
4517
4518
4519
4520
4521
4522
4523
4524
4525
4526
4527
4528
4529
4530
4531
4532
4533
4534
4535
4536
4537
4538
4539
4540
4541
4542
4543
4544
4545
4546
4547
4548
4549
4550
4551
4552
4553
4554
4555
4556
4557
4558
4559
4560
4561
4562
4563
4564
4565
4566
4567
4568
4569
4570
4571
4572
4573
4574
4575
4576
# translation of kig.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kig.po 829341 2008-07-08 07:58:36Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kig\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-11 21:52+0900\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-09 12:15+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Красимира Минчева"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "krasimira_m@yahoo.com"

#: filters/cabri-filter.cpp:309
msgid "This is an XFig file, not a Cabri figure."
msgstr "Това е XFig файл, а не фигура цифра Cabri."

#: filters/cabri-filter.cpp:551
msgid ""
"This Cabri file contains a \"%1\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Файлът Cabri съдържа обект \"%1\", който не се поддържа от тази версия на "
"програмата."

#: filters/drgeo-filter-chooser.cpp:46
msgid "Please select a figure."
msgstr "Моля, изберете фигура."

#: filters/drgeo-filter.cpp:108
msgid "The Dr. Geo file \"%1\" is a macro file so it contains no figures."
msgstr "Файлът Dr. Geo \"%1\" съдържа само макроси."

#: filters/drgeo-filter.cpp:111
msgid "There are no figures in Dr. Geo file \"%1\"."
msgstr "Във файла Dr. Geo \"%1\" не се съдържат фигури."

#: filters/drgeo-filter.cpp:335 filters/drgeo-filter.cpp:389
#: filters/drgeo-filter.cpp:421 filters/drgeo-filter.cpp:434
#: filters/drgeo-filter.cpp:455 filters/drgeo-filter.cpp:471
#: filters/drgeo-filter.cpp:492 filters/drgeo-filter.cpp:620
#: filters/drgeo-filter.cpp:638 filters/drgeo-filter.cpp:679
#: filters/drgeo-filter.cpp:691 filters/drgeo-filter.cpp:711
msgid ""
"This Dr. Geo file contains a \"%1 %2\" object, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Файлът Dr. Geo съдържа обекти \"%1 %2\", който не се поддържа от тази версия "
"на програмата."

#: filters/drgeo-filter.cpp:372
msgid ""
"This Dr. Geo file contains an intersection type, which Kig does not "
"currently support."
msgstr ""
"Файлът Dr. Geo съдържа тип сечение, който не се поддържа от тази версия на "
"програмата."

#: filters/exporter.cpp:101
msgid "&Export to image"
msgstr "&Експортиране като изображение"

#: filters/exporter.cpp:106
msgid "&Image..."
msgstr "&Изображение..."

#: filters/exporter.cpp:125
msgid "Export as Image"
msgstr "Експортиране като изображение"

#: filters/exporter.cpp:126
msgid "Image Options"
msgstr "Настройки на изображението"

#: filters/exporter.cpp:148
msgid "Sorry, this file format is not supported."
msgstr "Типът на файл не се поддържа."

#: filters/exporter.cpp:158 filters/exporter.cpp:594
#: filters/latexexporter.cpp:508 filters/svgexporter.cpp:82
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened. Please check if the file permissions "
"are set correctly."
msgstr ""
"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Моля, проверете си права за достъп."

#: filters/exporter.cpp:172
msgid "Sorry, something went wrong while saving to image \"%1\""
msgstr "Грешка при запис на изображение \"%1\""

#: filters/exporter.cpp:196
msgid "&Export To"
msgstr "&Експортиране в"

#: filters/exporter.cpp:213
msgid "Export to &XFig file"
msgstr "Експортиране във &файл XFig"

#: filters/exporter.cpp:219
msgid "&XFig File..."
msgstr "&Файл XFig..."

#: filters/exporter.cpp:582
msgid "*.fig|XFig Documents (*.fig)"
msgstr "*.fig|Документи XFig (*.fig)"

#: filters/exporter.cpp:583
msgid "Export as XFig File"
msgstr "Експортиране като файл XFig"

#: filters/filter.cpp:73
msgid ""
"The file \"%1\" could not be opened.  This probably means that it does not "
"exist, or that it cannot be opened due to its permissions"
msgstr ""
"Файлът \"%1\" не може да се отвори. Вероятно файлът не съществува или нямате "
"права за достъп до него."

#: filters/filter.cpp:82
msgid ""
"An error was encountered while parsing the file \"%1\".  It cannot be opened."
msgstr "Грешка при анализ на файла \"%1\". Файлът не може да се отвори."

#: filters/filter.cpp:84
msgid "Parse Error"
msgstr "Грешка при анализ"

#: filters/filter.cpp:95
msgid "Kig cannot open the file \"%1\"."
msgstr "Файлът \"%1\" не може да се отвори."

#: filters/filter.cpp:96 misc/lists.cpp:326
msgid "Not Supported"
msgstr "Не се поддържа"

#: filters/kseg-filter.cpp:180
msgid ""
"This KSeg document uses a scaling transformation, which Kig currently cannot "
"import."
msgstr ""
"Документът KSeg използва преобразувание, който не се поддържа от тази версия "
"на програмата и не може да се импортира."

#: filters/kseg-filter.cpp:559
msgid ""
"This KSeg file contains a filled circle, which Kig does not currently "
"support."
msgstr ""
"Файлът KSeg съдържа запълнен кръг, който не се поддържа от тази версия на "
"програмата."

#: filters/kseg-filter.cpp:565
msgid ""
"This KSeg file contains an arc sector, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Файлът KSeg съдържа дъговиден сектор, който не се поддържа от тази версия на "
"програмата."

#: filters/kseg-filter.cpp:571
msgid ""
"This KSeg file contains an arc segment, which Kig does not currently support."
msgstr ""
"Файлът KSeg съдържа дъговидна отсечка, която не се поддържа от тази версия "
"на програмата."

#: filters/latexexporter.cpp:72
msgid "Export to &Latex..."
msgstr "Експортиране като ф&айл Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:77
msgid "&Latex..."
msgstr "&Файл Latex..."

#: filters/latexexporter.cpp:486
msgid "*.tex|Latex Documents (*.tex)"
msgstr "*.tex|Документи Latex (*.tex)"

#: filters/latexexporter.cpp:487
msgid "Export as Latex"
msgstr "Експортиране във файл Latex"

#: filters/latexexporter.cpp:488
msgid "Latex Options"
msgstr "Настройки на Latex"

#: filters/native-filter.cpp:195
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\", which this version cannot open."
msgstr ""
"Файлът е създаден с версия \"%1\" и не може да се отвори с текущата версия."

#: filters/native-filter.cpp:201
msgid ""
"This file was created by Kig version \"%1\".\n"
"Support for older Kig formats (pre-0.4) has been removed from Kig.\n"
"You can try to open this file with an older Kig version (0.4 to 0.6),\n"
"and then save it again, which will save it in the new format."
msgstr ""
"Файлът е създаден с версия \"%1\".\n"
"Поддръжката на стари формати е премахната."

#: filters/native-filter.cpp:232 filters/native-filter.cpp:421
msgid ""
"This Kig file has a coordinate system that this Kig version does not "
"support.\n"
"A standard coordinate system will be used instead."
msgstr ""
"Файлът съдържа координатна система, която не се поддържа от тази версия на "
"програмата.\n"
"Вместо това, ще бъде използвана стандартна координатна система."

#: filters/native-filter.cpp:337 filters/native-filter.cpp:484
#: misc/object_hierarchy.cpp:543 objects/object_imp_factory.cpp:503
msgid ""
"This Kig file uses an object of type \"%1\", which this Kig version does not "
"support.Perhaps you have compiled Kig without support for this object type,"
"or perhaps you are using an older Kig version."
msgstr ""
"Файлът съдържа обект от тип \"%1\", който не се поддържа от тази версия на "
"програмата.\n"
"Вероятно сте компилирали програмата без поддръжка на този тип или използвате "
"стара версия."

#: filters/svgexporter.cpp:45
msgid "&Export to SVG..."
msgstr "Експортиране като фа&йл SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:50
msgid "&SVG..."
msgstr "&Файл SVG..."

#: filters/svgexporter.cpp:62
msgid "*.svg|Scalable Vector Graphics (*.svg)"
msgstr "*.svg|Векторни изображения (*.svg)"

#: filters/svgexporter.cpp:63
msgid "Export as SVG"
msgstr "Експортиране като SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:64
msgid "SVG Options"
msgstr "Настройки на SVG"

#: filters/svgexporter.cpp:108
msgid "Sorry, something went wrong while saving to SVG file \"%1\""
msgstr "Грешка при запис на файла SVG \"%1\""

#: kig/aboutdata.h:26
msgid "TDE Interactive Geometry"
msgstr "Интерактивна геометрия"

#: kig/aboutdata.h:30
msgid "(C) 2002-2005, The Kig developers"
msgstr "(C) 2002-2005, екипът на Kig"

#: kig/aboutdata.h:33
msgid "Original author, long time maintainer, design and lots of code."
msgstr "Original author, long time maintainer, design and lots of code."

#: kig/aboutdata.h:37
msgid ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."
msgstr ""
"Did a lot of important work all around Kig, including, but not limited to "
"conics, cubics, transformations and property tests support."

#: kig/aboutdata.h:43
msgid ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."
msgstr ""
"Actual maintainer, Dr. Geo import filter, point and line styles, Italian "
"translation, miscellaneous stuff here and there."

#: kig/aboutdata.h:49
msgid ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."
msgstr ""
"Helped a lot with the implementation of the Locus object, there's quite some "
"math involved in doing it right, and Franco wrote the most difficult parts."

#: kig/aboutdata.h:55
msgid ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."
msgstr ""
"The French translator, who also sent me some useful feedback, like feature "
"requests and bug reports."

#: kig/aboutdata.h:60
msgid ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
"artwork from."
msgstr ""
"Author of KGeo, where I got inspiration, some source, and most of the "
"artwork from."

#: kig/aboutdata.h:65
msgid ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
"of the circle with three points given."
msgstr ""
"Domi's brother, who he got to write the algorithm for calculating the center "
"of the circle with three points given."

#: kig/aboutdata.h:71
msgid "Sent me a patch for some bugs."
msgstr "Sent me a patch for some bugs."

#: kig/aboutdata.h:75
msgid ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"
msgstr ""
"Gave me some good feedback on Kig, some feature requests, cleanups and style "
"fixes, and someone to chat with on irc :)"

#: kig/aboutdata.h:81
msgid "Responsible for the nice application SVG Icon."
msgstr "Responsible for the nice application SVG Icon."

#: kig/aboutdata.h:85
msgid "Responsible for the new object action icons."
msgstr "Resonsible for the new object action icons."

#: kig/kig.cpp:88
msgid "Could not find the necessary Kig library, check your installation."
msgstr "Не е намерена необходимата библиотека на Kig."

#: kig/kig.cpp:222
msgid "Save changes to document %1?"
msgstr "Запис на промените в документа \"%1\"?"

#: kig/kig.cpp:223
msgid "Save Changes?"
msgstr "Запис на промените"

#: kig/kig.cpp:261
msgid ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|All Supported Files (*.kig *.kigz *.kgeo *.seg)\n"
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)\n"
"*.kgeo|KGeo Documents (*.kgeo)\n"
"*.seg|KSeg Documents (*.seg)\n"
"*.fgeo|Dr. Geo Documents (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Cabri Documents (*.fig *.FIG)"
msgstr ""
"*.kig *.kigz *.kgeo *.seg|Всички поддържани файлове (*.kig *.kigz *.kgeo *."
"seg)\n"
"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)\n"
"*.kgeo|Документи KGeo (*.kgeo)\n"
"*.seg|Документи KSeg (*.seg)\n"
"*.fgeo|Документи Dr. Geo (*.fgeo)\n"
"*.fig *.FIG|Документи Cabri (*.fig *.FIG)"

#: kig/kig_commands.cpp:100
msgid "Remove %1 Objects"
msgstr "Премахване на %1 обекта"

#: kig/kig_commands.cpp:112
msgid "Add %1 Objects"
msgstr "Добавяне на %1 обекта"

#: kig/kig_part.cpp:82
msgid "KigPart"
msgstr "KigPart"

#: kig/kig_part.cpp:96
msgid "&Set Coordinate System"
msgstr "Коор&динатна система"

#: kig/kig_part.cpp:130
msgid "Kig Options"
msgstr "Настройки на програмата"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:132 filters/latexexporteroptions.ui:41
#: filters/svgexporteroptions.ui:41 kig/kig_part.cpp:134
#, no-c-format
msgid "Show grid"
msgstr "Показване на координатната мрежа"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:140 filters/latexexporteroptions.ui:49
#: filters/svgexporteroptions.ui:49 kig/kig_part.cpp:137
#, no-c-format
msgid "Show axes"
msgstr "Показване на координатните оси"

#: kig/kig_part.cpp:222
msgid "Invert Selection"
msgstr "Преобръщане на избраното"

#: kig/kig_part.cpp:231
msgid "&Delete Objects"
msgstr "&Изтриване на обекти"

#: kig/kig_part.cpp:233
msgid "Delete the selected objects"
msgstr "Изтриване на избраните обекти"

#: kig/kig_part.cpp:236
msgid "Cancel Construction"
msgstr "Отмяна на построението"

#: kig/kig_part.cpp:239
msgid "Cancel the construction of the object being constructed"
msgstr "Отмяна на построението на обекта"

#: kig/kig_part.cpp:243 modes/popup.cpp:980
msgid "U&nhide All"
msgstr "Показване на &всички"

#: kig/kig_part.cpp:245
msgid "Show all hidden objects"
msgstr "Показване на всички скрити обекти"

#: kig/kig_part.cpp:249
msgid "&New Macro..."
msgstr "&Създаване на макрос..."

#: kig/kig_part.cpp:251
msgid "Define a new macro"
msgstr "Дефиниране на нов макрос"

#: kig/kig_part.cpp:254
msgid "Manage &Types..."
msgstr "&Управление на типове..."

#: kig/kig_part.cpp:256
msgid "Manage macro types."
msgstr "Управление на типове макроси."

#: kig/kig_part.cpp:263 kig/kig_part.cpp:264
msgid "Zoom in on the document"
msgstr "Увеличаване на документа"

#: kig/kig_part.cpp:268 kig/kig_part.cpp:269
msgid "Zoom out of the document"
msgstr "Намаляване на документа"

#: kig/kig_part.cpp:275 kig/kig_part.cpp:276
msgid "Recenter the screen on the document"
msgstr "Центриране по документа"

#: kig/kig_part.cpp:288
msgid "Full Screen"
msgstr "Цял екран"

#: kig/kig_part.cpp:292 kig/kig_part.cpp:293
msgid "View this document full-screen."
msgstr "Показване на документа на цял екран."

#: kig/kig_part.cpp:297
msgid "&Select Shown Area"
msgstr "&Избор на област за изобразяване"

#: kig/kig_part.cpp:299 kig/kig_part.cpp:300
msgid "Select the area that you want to be shown in the window."
msgstr "Изберете областта, която искате да бъде изобразена в прозореца."

#: kig/kig_part.cpp:303
msgid "S&elect Zoom Area"
msgstr "Из&бор на област за увеличаване"

#: kig/kig_part.cpp:309
msgid "Show &Grid"
msgstr "Показване на &мрежа"

#: kig/kig_part.cpp:311
msgid "Show or hide the grid."
msgstr "Показване/скриване на мрежата."

#: kig/kig_part.cpp:315
msgid "Show &Axes"
msgstr "Показване на &осите"

#: kig/kig_part.cpp:317
msgid "Show or hide the axes."
msgstr "Показване/скриване на осите."

#: kig/kig_part.cpp:321
msgid "Wear Infrared Glasses"
msgstr "Инфрачервени очила"

#: kig/kig_part.cpp:323
msgid "Enable/Disable hidden objects visibility."
msgstr "Видимост на скритите обекти."

#: kig/kig_part.cpp:371
msgid ""
"The file \"%1\" you tried to open does not exist. Please verify that you "
"entered the correct path."
msgstr ""
"Файлът \"%1\" не съществува. Моля, проверете дали сте въвели правилния път."

#: kig/kig_part.cpp:373
msgid "File Not Found"
msgstr "Файлът не е намерен"

#: kig/kig_part.cpp:388
msgid ""
"You tried to open a document of type \"%1\"; unfortunately, Kig does not "
"support this format. If you think the format in question would be worth "
"implementing support for, you can always ask us nicely on mailto:toscano."
"pino@tiscali.it or do the work yourself and send me a patch."
msgstr ""
"Опитвате се да отворите обект от тип \"%1\". Програмата не поддържа формата. "
"Ако мислите, че за този формат трябва да има поддръжка, може да пишете на "
"адрес devriese@kde.org."

#: kig/kig_part.cpp:394 kig/kig_part.cpp:437
msgid "Format Not Supported"
msgstr "Неподдържан формат"

#: kig/kig_part.cpp:435
msgid ""
"Kig does not support saving to any other file format than its own. Save to "
"Kig's format instead?"
msgstr ""
"Програмата поддържа запис на файлове само в нейните формати. Запис във "
"формат на Kig?"

#: kig/kig_part.cpp:437
msgid "Save Kig Format"
msgstr "Запис"

#: kig/kig_part.cpp:610
msgid ""
"*.kig|Kig Documents (*.kig)\n"
"*.kigz|Compressed Kig Documents (*.kigz)"
msgstr ""
"*.kig|Документи Kig (*.kig)\n"
"*.kigz|Компресирани документи Kig (*.kigz)"

#: kig/kig_part.cpp:621 misc/kigfiledialog.cpp:55 modes/typesdialog.cpp:175
msgid "The file \"%1\" already exists. Do you wish to overwrite it?"
msgstr "Вече има файл \"%1\". Искате ли да бъде презаписан?"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite File?"
msgstr "Презапис на файл"

#: kig/kig_part.cpp:622 misc/kigfiledialog.cpp:56 modes/typesdialog.cpp:177
msgid "Overwrite"
msgstr "Презапис"

#: kig/kig_part.cpp:780
msgid "Print Geometry"
msgstr "Отпечатване"

#: kig/kig_part.cpp:853
#, c-format
msgid ""
"_n: Hide %n Object\n"
"Hide %n Objects"
msgstr ""
"Скриване на %n обект\n"
"Скриване на %n обекта"

#: kig/kig_part.cpp:872
#, c-format
msgid ""
"_n: Show %n Object\n"
"Show %n Objects"
msgstr ""
"Показване на %n обект\n"
"Показване на %n обекта"

#: kig/kig_view.cpp:207
msgid "Zoom In"
msgstr "Увеличаване"

#: kig/kig_view.cpp:227
msgid "Zoom Out"
msgstr "Намаляване"

#: kig/kig_view.cpp:501
msgid "Recenter View"
msgstr "Центриране"

#: kig/kig_view.cpp:523
msgid "Select the rectangle that should be shown."
msgstr "Изберете правоъгълник, който искате да бъде показан."

#: kig/kig_view.cpp:531 kig/kig_view.cpp:579
msgid "Change Shown Part of Screen"
msgstr "Промяна на показваната част от екрана"

#: kig/kig_view.cpp:568
msgid "Select Zoom Area"
msgstr "Избор на област за увеличение"

#: kig/kig_view.cpp:569
msgid ""
"Select the zoom area by entering the coordinates of the upper left corner "
"and the lower right corner."
msgstr ""
"Изберете област за увеличаване чрез въвеждане на координатите на горния ляв "
"и долния десен ъгъл."

#: kig/main.cpp:35
msgid ""
"Do not show a GUI. Convert the specified file to the native Kig format. "
"Output goes to stdout unless --outfile is specified."
msgstr ""
"Без графичен интерфейс. Конвертиране на избрания файл във формат на Kig. "
"Изхода ще е в stdout, освен ако не е избран --outfile"

#: kig/main.cpp:37
msgid ""
"File to output the created native file to. '-' means output to stdout. "
"Default is stdout as well."
msgstr "Файл за изход \"-\" означава stdout, който е изход по подразбиране"

#: kig/main.cpp:38
msgid "Document to open"
msgstr "Документ за отваряне"

#: kig/main.cpp:106
msgid "Kig"
msgstr "Kig"

#: misc/builtin_stuff.cpp:58
msgid "Segment"
msgstr "Отсечка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:59
msgid "A segment constructed from its start and end point"
msgstr "Отсечка, построена по начална и крайна точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:66
msgid "Line by Two Points"
msgstr "Права по две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:67
msgid "A line constructed through two points"
msgstr "Права през две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:73
msgid "Half-Line"
msgstr "Лъч"

#: misc/builtin_stuff.cpp:74
msgid "A half-line by its start point, and another point somewhere on it."
msgstr "Лъч по неговата начална точка и произволна прилежаща точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:81
msgid "Perpendicular"
msgstr "Перпендикулярна права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:82
msgid ""
"A line constructed through a point, perpendicular to another line or segment."
msgstr ""
"Права, минаваща през точка и перпендикулярна на друга права или отсечка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:89
msgid "Parallel"
msgstr "Успоредна права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:90
msgid ""
"A line constructed through a point, and parallel to another line or segment"
msgstr "Права, минаваща през точка и успоредна на друга права или отсечка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:97
msgid "Circle by Center && Point"
msgstr "Окръжност по център и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:98
msgid "A circle constructed by its center and a point that pertains to it"
msgstr "Окръжност по център и прилежаща точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:104
msgid "Circle by Three Points"
msgstr "Окръжност по три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:105
msgid "A circle constructed through three points"
msgstr "Окръжност, построена по зададени три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:120
msgid "Construct Bisector of This Angle"
msgstr "Построяване ъглополовяща на ъгъл"

#: misc/builtin_stuff.cpp:121
msgid "Select the angle you want to construct the bisector of..."
msgstr "Изберете ъгъла, чиято ъглополовяща искате да построите..."

#: misc/builtin_stuff.cpp:122 objects/other_imp.cpp:104
msgid "Angle Bisector"
msgstr "Ъглополовяща"

#: misc/builtin_stuff.cpp:123
msgid "The bisector of an angle"
msgstr "Ъглополовящата на ъгъл"

#: misc/builtin_stuff.cpp:130
msgid "Conic by Five Points"
msgstr "Крива от втора степен по пет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:131
msgid "A conic constructed through five points"
msgstr "Конична крива, минаваща през зададени пет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:138
msgid "Hyperbola by Asymptotes && Point"
msgstr "Хипербола по асимптоти и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:139
msgid "A hyperbola with given asymptotes through a point"
msgstr "Хипербола по дадени асимптоти и минаваща през точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:146
msgid "Ellipse by Focuses && Point"
msgstr "Елипса по фокуси и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:147
msgid "An ellipse constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Елипса, построена по зададени фокуси и прилежаща точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:154
msgid "Hyperbola by Focuses && Point"
msgstr "Хипербола по фокуси и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:155
msgid "A hyperbola constructed by its focuses and a point that pertains to it"
msgstr "Хипербола по зададени фокуси и прилежаща точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:162
msgid "Conic by Directrix, Focus && Point"
msgstr "Конична крива по директриса, фокус и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:163
msgid "A conic with given directrix and focus, through a point"
msgstr "Конична крива по директриса, фокус и минаваща през дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:170
msgid "Vertical Parabola by Three Points"
msgstr "Вертикална парабола по три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:171
msgid "A vertical parabola constructed through three points"
msgstr "Вертикална парабола по дадени три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:178
msgid "Cubic Curve by Nine Points"
msgstr "Крива от трета степен по девет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:179
msgid "A cubic curve constructed through nine points"
msgstr "Крива от трета степен, минаваща през дадени девет точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:186
msgid "Polar Point of a Line"
msgstr "Полюс на крива"

#: misc/builtin_stuff.cpp:187
msgid "The polar point of a line with respect to a conic."
msgstr "Полюс на крива от втора степен."

#: misc/builtin_stuff.cpp:194
msgid "Polar Line of a Point"
msgstr "Поляра на точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:195
msgid "The polar line of a point with respect to a conic."
msgstr "Поляра на точка на конична крива"

#: misc/builtin_stuff.cpp:202
msgid "Cubic Curve with Node by Six Points"
msgstr "Крива от трета степен по шест точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:203
msgid "A cubic curve with a nodal point at the origin through six points"
msgstr "Крива от трета степен с пресечна точка и минаваща през шест точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:210
msgid "Cubic Curve with Cusp by Four Points"
msgstr "Крива от трета степен с връх и четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:211
msgid "A cubic curve with a horizontal cusp at the origin through four points"
msgstr "Крива от трета степен с хоризонтален връх и четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:218
msgid "Directrix of a Conic"
msgstr "Директриса на крива от втора степен"

#: misc/builtin_stuff.cpp:219
msgid "The directrix line of a conic."
msgstr "Директриса на крива от втора степен"

#: misc/builtin_stuff.cpp:226
msgid "Angle by Three Points"
msgstr "Ъгъл по три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:227
msgid "An angle defined by three points"
msgstr "Ъгъл по три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:234
msgid "Equilateral Hyperbola by Four Points"
msgstr "Равностранна хипербола по четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:235
msgid "An equilateral hyperbola constructed through four points"
msgstr "Равностранна хипербола, минаваща през четири точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:252
msgid "Construct the midpoint of this segment"
msgstr "Построяване средата на отсечката"

#: misc/builtin_stuff.cpp:258 objects/line_imp.cpp:122
msgid "Mid Point"
msgstr "Среда"

#: misc/builtin_stuff.cpp:259
msgid "The midpoint of a segment or two other points"
msgstr "Среда на отсечка или между две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:268
msgid "Vector"
msgstr "Вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:269
msgid "Construct a vector from two given points."
msgstr "Построяване на вектор по зададедени две точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:276
msgid "Vector Sum"
msgstr "Сума на вектори"

#: misc/builtin_stuff.cpp:277
msgid "Construct the vector sum of two vectors."
msgstr "Построяване на сума на вектори на два вектора"

#: misc/builtin_stuff.cpp:284
msgid "Line by Vector"
msgstr "Права по зададен вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:285
msgid "Construct the line by a given vector though a given point."
msgstr "Построяване на права по даден вектор, минаващ през дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:292
msgid "Half-Line by Vector"
msgstr "Лъч по зададен вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:293
msgid "Construct the half-line by a given vector starting at given point."
msgstr "Построяване на лъч по даден вектор с начало дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:300
msgid "Arc by Three Points"
msgstr "Дъга по три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:301
msgid "Construct an arc through three points."
msgstr "Построяване на дъга, минаваща през три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:308
msgid "Arc by Center, Angle && Point"
msgstr "Дъга по център, ъгъл и точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:309
msgid ""
"Construct an arc by its center and a given angle, starting at a given point"
msgstr "Построяване на дъга по център и даден ъгъл с начало дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:317
msgid "Parabola by Directrix && Focus"
msgstr "Парабола по директриса и фокус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:318
msgid "A parabola defined by its directrix and focus"
msgstr "Парабола, определена по нейната директриса и фокус"

#: misc/builtin_stuff.cpp:330
msgid "Translate"
msgstr "Пренасяне"

#: misc/builtin_stuff.cpp:331
msgid "The translation of an object by a vector"
msgstr "Пренасяне на обект по даден вектор"

#: misc/builtin_stuff.cpp:338
msgid "Reflect in Point"
msgstr "Симетрия относно точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:339
msgid "An object reflected in a point"
msgstr "Обект, симетричен на дадения относно дадена точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:346
msgid "Reflect in Line"
msgstr "Симетрия относно права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:347
msgid "An object reflected in a line"
msgstr "Обект, симетричен на дадения относно дадена права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:354
msgid "Rotate"
msgstr "Ротация"

#: misc/builtin_stuff.cpp:355
msgid "An object rotated by an angle around a point"
msgstr "Завъртане на обект по ъгъл около точка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:362
msgid "Scale"
msgstr "Мащабиране"

#: misc/builtin_stuff.cpp:363
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Мащабиране на обект спрямо точка по коефициент, зададен като дължина на "
"отсечка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:370
msgid "Scale over Line"
msgstr "Мащабиране на обект спрямо права"

#: misc/builtin_stuff.cpp:371
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of a segment"
msgstr ""
"Мащабиране на обект спрямо права по коефициент, зададен като дължина на "
"отсечка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:378
msgid "Scale (ratio given by two segments)"
msgstr "Мащабиране (коефициент зададен като две отсечки)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:379
msgid ""
"Scale an object over a point, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Мащабиране на обект спрямо точка по коефициент, зададен като дължина на две "
"отсечки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:386
msgid "Scale over Line (ratio given by two segments)"
msgstr "Мащабиране спрямо права (коефициент зададен като две отсечки)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:387
msgid ""
"An object scaled over a line, by the ratio given by the length of two "
"segments"
msgstr ""
"Мащабиране на обект спрямо права по коефициент, зададен като дължина на две "
"отсечки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:394
msgid "Apply Similitude"
msgstr "Прилагане на подобие"

#: misc/builtin_stuff.cpp:395
msgid ""
"Apply a similitude to an object ( the sequence of a scaling and rotation "
"around a center )"
msgstr ""
"Прилагане на подобие на обект (последователност от мащабиране и завъртане "
"около център)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:402
msgid "Harmonic Homology"
msgstr "Хармонична хомология"

#: misc/builtin_stuff.cpp:403
msgid ""
"The harmonic homology with a given center and a given axis (this is a "
"projective transformation)"
msgstr "Хармонична хомология по даден център и оси (проективно преобразувание)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:418
msgid "Draw Projective Shadow"
msgstr "Чертаене на проективна сянка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:419
msgid ""
"The shadow of an object with a given light source and projection plane "
"(indicated by a line)"
msgstr ""
"Проективна сянка на обект по дадени яркост и проективна равнина (определена "
"от права)"

#: misc/builtin_stuff.cpp:434
msgid "Asymptotes of a Hyperbola"
msgstr "Асимптоти на хипербола"

#: misc/builtin_stuff.cpp:435
msgid "The two asymptotes of a hyperbola."
msgstr "Двете асимптоти на хипербола"

#: misc/builtin_stuff.cpp:448
msgid "Triangle by Its Vertices"
msgstr "Триъгълник по върховете му"

#: misc/builtin_stuff.cpp:449
msgid "Construct a triangle given its three vertices."
msgstr "Построяване на триъгълник по дадени три върха"

#: misc/builtin_stuff.cpp:471
msgid "Convex Hull"
msgstr "Изпъкнала обвивка"

#: misc/builtin_stuff.cpp:472
msgid "A polygon that corresponds to the convex hull of another polygon"
msgstr "Многоъгълник, съответстващ на изпъкнала обвивка на друг"

#: misc/builtin_stuff.cpp:486
msgid "Parallel Test"
msgstr "Проверка за успоредност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:487
msgid "Test whether two given lines are parallel"
msgstr "Проверка за успоредност на две прави"

#: misc/builtin_stuff.cpp:494
msgid "Orthogonal Test"
msgstr "Проверка за ортогоналност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:495
msgid "Test whether two given lines are orthogonal"
msgstr "Проверка за ортогоналност на две прави"

#: misc/builtin_stuff.cpp:502
msgid "Collinear Test"
msgstr "Проверка за колинеарност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:503
msgid "Test whether three given points are collinear"
msgstr "Проверка за колинеарност на дадени три точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:510
msgid "Contains Test"
msgstr "Проверка за принадлежност"

#: misc/builtin_stuff.cpp:511
msgid "Test whether a given curve contains a given point"
msgstr "Проверка за принадлежност на дадена точка към дадена крива"

#: misc/builtin_stuff.cpp:518
msgid "In Polygon Test"
msgstr "Проверка за принадлежност към многоъгълник"

#: misc/builtin_stuff.cpp:519
msgid "Test whether a given polygon contains a given point"
msgstr "Проверка за принадлежност на дадена точка към даден многоъгълник"

#: misc/builtin_stuff.cpp:526
msgid "Convex Polygon Test"
msgstr "Проверка за изпъкналост на многоъгълник"

#: misc/builtin_stuff.cpp:527
msgid "Test whether a given polygon is convex"
msgstr "Проверка дали многоъгълникът е изпъкнал"

#: misc/builtin_stuff.cpp:534
msgid "Distance Test"
msgstr "Проверка на разстояние"

#: misc/builtin_stuff.cpp:535
msgid ""
"Test whether a given point have the same distance from a given point and "
"from another given point"
msgstr ""
"Проверка дали дадена точка е на едно и също разстояние от две други точки"

#: misc/builtin_stuff.cpp:543
msgid "Vector Equality Test"
msgstr "Проверка за равенство на вектори"

#: misc/builtin_stuff.cpp:544
msgid "Test whether two vectors are equal"
msgstr "Проверка дали два вектора са равни"

#: misc/builtin_stuff.cpp:584 modes/popup.cpp:1057
msgid "Python Script"
msgstr "Скрипт на Питон"

#: misc/builtin_stuff.cpp:585
msgid "Construct a new Python script."
msgstr "Създаване на скрипт на Питон"

#: misc/coordinate_system.cpp:315
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"x;y\",\n"
"where x is the x coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Въведете координатите във формат \"x;y\",\n"
"където x е абсцисата, а и y е ординатата."

#: misc/coordinate_system.cpp:321
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"x;y\"</b>, where x is the x "
"coordinate, and y is the y coordinate."
msgstr ""
"Въведете координатите във формат \"x;y\", където x е абсцисата, а и y е "
"ординатата."

#: misc/coordinate_system.cpp:363
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: \"r; θ°\",\n"
"where r and θ are the polar coordinates."
msgstr ""
"Въведете координатите във формат \"r; θ°\",\n"
"където r и θ са полярни координати."

#: misc/coordinate_system.cpp:370
msgid ""
"Enter coordinates in the following format: <b>\"r; θ°\"</b>, where r and θ "
"are the polar coordinates."
msgstr ""
"Въведете координатите във формат \"r; θ°\", където r и θ са полярни "
"координати."

#: misc/coordinate_system.cpp:522
msgid "&Euclidean"
msgstr "&Евклидова"

#: misc/coordinate_system.cpp:523
msgid "&Polar"
msgstr "&Полярна"

#: misc/coordinate_system.cpp:573
msgid "Set Euclidean Coordinate System"
msgstr "Евклидова координатна система"

#: misc/coordinate_system.cpp:575
msgid "Set Polar Coordinate System"
msgstr "Полярна координатна система"

#: misc/goniometry.cpp:121
msgid ""
"_: Translators: Degrees\n"
"Deg"
msgstr "Градус"

#: misc/goniometry.cpp:122
msgid ""
"_: Translators: Radians\n"
"Rad"
msgstr "Радиан"

#: misc/goniometry.cpp:123
msgid ""
"_: Translators: Gradians\n"
"Grad"
msgstr "Градиент"

#: misc/guiaction.cpp:117
msgid ""
"A normal point, i.e. one that is either independent or attached to a line, "
"circle, segment."
msgstr "Точка, самостоятелна или принадлежаща към права, окръжност или отсечка"

#: misc/guiaction.cpp:129
msgid "Point"
msgstr "Точка"

#: misc/guiaction.cpp:170
msgid "Construct a text label."
msgstr "Създаване на надпис"

#: misc/guiaction.cpp:180
msgid "Text Label"
msgstr "Надпис"

#: misc/guiaction.cpp:201
msgid "Construct a Point by its Coordinates"
msgstr "Построяване на точка по дадени координати"

#: misc/guiaction.cpp:211
msgid "Point by Coordinates"
msgstr "Точка по координати"

#: misc/guiaction.cpp:224
msgid "Fixed Point"
msgstr "Фиксирана точка"

#: misc/guiaction.cpp:225
msgid "Enter the coordinates for the new point."
msgstr "Въведете координатите на новата точка."

#: misc/kiginputdialog.cpp:125
msgid "Set Angle Size"
msgstr "Избор на големина на ъгъла"

#: misc/kiginputdialog.cpp:136
msgid "Insert the new size of this angle:"
msgstr "Въведете големината на ъгъла:"

#: misc/kiginputdialog.cpp:146
msgid "Use this edit field to modify the size of this angle."
msgstr "Използвайте това поле, за да промените големината на ъгъла."

#: misc/kiginputdialog.cpp:154
msgid ""
"Choose from this list the goniometric unit you want to use to modify the "
"size of this angle.<br>\n"
"If you switch to another unit, the value in the edit field on the left will "
"be converted to the new selected unit."
msgstr ""
"Изберете от списъка единицата, която ще използвате при промяна големината на "
"ъгъла.<br>При избор на друга единица, стойността на полето вляво ще бъде "
"преобразувана."

#: misc/lists.cpp:304 misc/lists.cpp:310
msgid "Could not open macro file '%1'"
msgstr "Файлът макрос \"%1\" не може да се отвори."

#: misc/lists.cpp:321
msgid "Kig cannot open the macro file \"%1\"."
msgstr "Файлът макрос \"%1\" не може да се отвори."

#: misc/lists.cpp:322
msgid ""
"This file was created by a very old Kig version (pre-0.4). Support for this "
"format has been removed from recent Kig versions. You can try to import this "
"macro using a previous Kig version (0.4 to 0.6) and then export it again in "
"the new format."
msgstr ""
"Файлът е създаден със стара версия на програмата (преди 0.4). Настоящата "
"версия не поддържа този формат. Може да импортирате този макрос с помощта на "
"по-стара версия на програмата и след това да го експортирате в новия формат."

#: misc/lists.cpp:375
#, c-format
msgid "Unnamed Macro #%1"
msgstr "Макрос %1"

#: misc/special_constructors.cpp:97
msgid "Radical Lines for Conics"
msgstr "Радикални оси на криви от втора степен"

#: misc/special_constructors.cpp:98
msgid ""
"The lines constructed through the intersections of two conics.  This is also "
"defined for non-intersecting conics."
msgstr ""
"Построяване на прави през пресечните точки на две криви от втора степен. "
"Това е определено и за непресичащи се криви."

#: misc/special_constructors.cpp:156 misc/special_constructors.cpp:252
msgid "Moving Point"
msgstr "Движеща точка"

#: misc/special_constructors.cpp:157
msgid ""
"Select the moving point, which will be moved around while drawing the "
"locus..."
msgstr ""
"Изберете движещата се точка, която ще се мести при чертаене на геометричното "
"място от точки..."

#: misc/special_constructors.cpp:158
msgid "Following Point"
msgstr "Следваща точка"

#: misc/special_constructors.cpp:159
msgid ""
"Select the following point, whose locations the locus will be drawn "
"through..."
msgstr "Изберете следващата точка, чрез която ще бъде построено ГМТ..."

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "Locus"
msgstr "ГМТ"

#: misc/special_constructors.cpp:163
msgid "A locus"
msgstr "Геометрично място от точки"

#: misc/special_constructors.cpp:253
msgid "Dependent Point"
msgstr "Зависима точка"

#: misc/special_constructors.cpp:289
msgid "Polygon by Its Vertices"
msgstr "Многоъгълник по зададени върхове"

#: misc/special_constructors.cpp:294
msgid "Construct a polygon by giving its vertices"
msgstr "Построяване на многоъгълник по зададени върхове"

#: misc/special_constructors.cpp:366
msgid ""
"... with this vertex (click on the first vertex to terminate construction)"
msgstr "... с върха (щракнете върху първия връх за край на построението)"

#: misc/special_constructors.cpp:367
msgid "Construct a polygon with this vertex"
msgstr "Построяване на многоъгълник по върха"

#: misc/special_constructors.cpp:374 misc/special_constructors.cpp:1235
msgid "Select a point to be a vertex of the new polygon..."
msgstr "Изберете точка, която да е връх на новия многоъгълник..."

#: misc/special_constructors.cpp:429 misc/special_constructors.cpp:496
msgid "Polygon"
msgstr "Многоъгълник"

#: misc/special_constructors.cpp:430
msgid "Construct the vertices of this polygon..."
msgstr "Построяване на върховете на многоъгълника..."

#: misc/special_constructors.cpp:434
msgid "Vertices of a Polygon"
msgstr "Върхове на многоъгълник"

#: misc/special_constructors.cpp:435
msgid "The vertices of a polygon."
msgstr "Върховете на многоъгълника"

#: misc/special_constructors.cpp:497
msgid "Construct the sides of this polygon..."
msgstr "Построяване страните на многоъгълника..."

#: misc/special_constructors.cpp:501
msgid "Sides of a Polygon"
msgstr "Страни на многоъгълник"

#: misc/special_constructors.cpp:502
msgid "The sides of a polygon."
msgstr "Страните на многоъгълника"

#: misc/special_constructors.cpp:573
msgid "Regular Polygon with Given Center"
msgstr "Правилен многоъгълник по даден център"

#: misc/special_constructors.cpp:578
msgid "Construct a regular polygon with a given center and vertex"
msgstr "Построяване на правилен многоъгълник по даден център и връх"

#: misc/special_constructors.cpp:737
msgid "Construct a regular polygon with this center"
msgstr "Построяване на правилен многоъгълник с точката за център"

#: misc/special_constructors.cpp:741
msgid "Construct a regular polygon with this vertex"
msgstr "Построяване на правилен многоъгълник с точката за връх"

#: misc/special_constructors.cpp:754
msgid "Adjust the number of sides (%1/%2)"
msgstr "Промяна на броя на страните (%1/%2)"

#: misc/special_constructors.cpp:760
msgid "Adjust the number of sides (%1)"
msgstr "Промяна на броя на страните (%1)"

#: misc/special_constructors.cpp:777
msgid "Select the center of the new polygon..."
msgstr "Избор на център на новия многоъгълник..."

#: misc/special_constructors.cpp:781
msgid "Select a vertex for the new polygon..."
msgstr "Избор на връх на новия многоъгълник..."

#: misc/special_constructors.cpp:785
msgid "Move the cursor to get the desired number of sides..."
msgstr "Движете курсора, за да получите желания брой страни..."

#: misc/special_constructors.cpp:977
msgid "Construct the Radical Lines of This Circle"
msgstr "Построяване на радикалните оси на окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:979
msgid "Construct the Radical Lines of This Conic"
msgstr "Построяване на радикалните оси на кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:994
msgid "Generic Affinity"
msgstr "Общо подобие"

#: misc/special_constructors.cpp:995
msgid ""
"The unique affinity that maps three points (or a triangle) onto three other "
"points (or a triangle)"
msgstr ""
"Единственото подобие, съпоставящо три точки (или триъгълник) на други три "
"точки (или триъгълник)"

#: misc/special_constructors.cpp:1018
msgid "Generic Projective Transformation"
msgstr "Проективно преобразуване"

#: misc/special_constructors.cpp:1019
msgid ""
"The unique projective transformation that maps four points (or a "
"quadrilateral) onto four other points (or a quadrilateral)"
msgstr ""
"Единственото проективно преобразуване, което съпоставя четири точки (или "
"четириъгълник) на други четири точки (или четириъгълник)"

#: misc/special_constructors.cpp:1046
msgid "Inversion of Point, Line or Circle"
msgstr "Инверсия на точка, права или окръжност"

#: misc/special_constructors.cpp:1047
msgid "The inversion of a point, line or circle with respect to a circle"
msgstr "Инверсия на точка, права или окръжност относно окръжност"

#: misc/special_constructors.cpp:1104
msgid "Measure Transport"
msgstr "Пренасяне на мерки"

#: misc/special_constructors.cpp:1109
msgid "Transport the measure of a segment or arc over a line or circle."
msgstr "Пренасяне на мерките на отсечка или дъга върху права или окръжност"

#: misc/special_constructors.cpp:1210 objects/special_calcers.cpp:24
msgid "Segment to transport"
msgstr "Отсечка за пренасяне"

#: misc/special_constructors.cpp:1212
msgid "Arc to transport"
msgstr "Дъга за пренасяне"

#: misc/special_constructors.cpp:1214
msgid "Transport a measure on this line"
msgstr "Пренасяне на мерките на правата"

#: misc/special_constructors.cpp:1216 objects/special_calcers.cpp:22
msgid "Transport a measure on this circle"
msgstr "Пренасяне на мерките на окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:1220
msgid "Start transport from this point of the circle"
msgstr "Начало на пренасяне в точката на окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:1222
msgid "Start transport from this point of the line"
msgstr "Начало на пренасяне в точката на правата"

#: misc/special_constructors.cpp:1224
msgid "Start transport from this point of the curve"
msgstr "Начало на пренасяне в точката на кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1267
msgid "Intersect"
msgstr "Сечение"

#: misc/special_constructors.cpp:1268
msgid "The intersection of two objects"
msgstr "Сечение на два обекта"

#: misc/special_constructors.cpp:1335
msgid "Intersect this Circle"
msgstr "Сечение на окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:1337
msgid "Intersect this Conic"
msgstr "Сечение на кривата от втора степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1339
msgid "Intersect this Line"
msgstr "Сечение на правата"

#: misc/special_constructors.cpp:1341
msgid "Intersect this Cubic Curve"
msgstr "Сечение на кривата от трета степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1343
msgid "Intersect this Arc"
msgstr "Сечение на дъгата"

#: misc/special_constructors.cpp:1345
msgid "Intersect this Polygon"
msgstr "Сечение на многоъгълника"

#: misc/special_constructors.cpp:1350
msgid "with this Circle"
msgstr "с окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:1352
msgid "with this Conic"
msgstr "с кривата от втора степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1354
msgid "with this Line"
msgstr "с правата"

#: misc/special_constructors.cpp:1356
msgid "with this Cubic Curve"
msgstr "с кривата от трета степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1358
msgid "with this Arc"
msgstr "с дъгата"

#: misc/special_constructors.cpp:1360
msgid "with this Polygon"
msgstr "с многоъгълника"

#: misc/special_constructors.cpp:1370
msgid "Construct Midpoint of This Point and Another One"
msgstr "Построяване на среда между две точки"

#: misc/special_constructors.cpp:1371
msgid ""
"Select the first of the points of which you want to construct the midpoint..."
msgstr "Избор на първата от точките, чиято среда искате да построите..."

#: misc/special_constructors.cpp:1372
msgid "Construct the midpoint of this point and another one"
msgstr "Построяване на средата между тази и друга точка"

#: misc/special_constructors.cpp:1373
msgid "Select the other of the points of which to construct the midpoint..."
msgstr "Избор на втората от двете точки, чиято среда искате да построите..."

#: misc/special_constructors.cpp:1483
msgid "Select the first object to intersect..."
msgstr "Избор на първия обект за сечението..."

#: misc/special_constructors.cpp:1485
msgid "Select the second object to intersect..."
msgstr "Избор на втория обект за сечението..."

#: misc/special_constructors.cpp:1490
msgid "Tangent"
msgstr "Допирателна"

#: misc/special_constructors.cpp:1491
msgid "The line tangent to a curve"
msgstr "Допирателна към кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1533
msgid "Tangent to This Circle"
msgstr "Допирателна към окръжността"

#: misc/special_constructors.cpp:1535
msgid "Tangent to This Conic"
msgstr "Допирателна към кривата от втора степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1537
msgid "Tangent to This Arc"
msgstr "Допирателна към дъгата"

#: misc/special_constructors.cpp:1539
msgid "Tangent to This Cubic Curve"
msgstr "Допирателна към кривата от трета степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1541
msgid "Tangent to This Curve"
msgstr "Допирателна към кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1543
msgid "Tangent at This Point"
msgstr "Допирателна към точката"

#: misc/special_constructors.cpp:1564
msgid "Center Of Curvature"
msgstr "Център на кривина"

#: misc/special_constructors.cpp:1565
msgid "The center of the osculating circle to a curve"
msgstr "Център на допирателната окръжност към кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1600
msgid "Center of Curvature of This Conic"
msgstr "Център на кривината на кривата от втора степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1602
msgid "Center of Curvature of This Cubic Curve"
msgstr "Център на кривината на кривата от трета степен"

#: misc/special_constructors.cpp:1604
msgid "Center of Curvature of This Curve"
msgstr "Център на кривината на кривата"

#: misc/special_constructors.cpp:1606
msgid "Center of Curvature at This Point"
msgstr "Център на кривината в точката"

#: modes/construct_mode.cpp:262 modes/normal.cpp:268
msgid "Which object?"
msgstr "Избор на обект"

#: modes/construct_mode.cpp:298
msgid ""
"Click the location where you want to place the new point, or the curve that "
"you want to attach it to..."
msgstr ""
"Щракнете на мястото, където искате да бъде новата точка или кривата, към "
"която да принадлежи..."

#: modes/construct_mode.cpp:475
msgid "Now select the location for the result label."
msgstr "Сега изберете местоположението на резултата"

#: modes/edittype.cpp:62
msgid "The name of the macro can not be empty."
msgstr "Името на макроса не може да е празно."

#: modes/label.cpp:136 modes/macrowizardbase.ui:96 modes/typesdialogbase.ui:53
#, no-c-format
msgid "Name"
msgstr "Име"

#: modes/label.cpp:163 modes/popup.cpp:555 modes/popup.cpp:587
msgid "<unnamed object>"
msgstr "<неименуван обект>"

#: modes/label.cpp:295
#, c-format
msgid ""
"There are '%n' parts in the text that you have not selected a value for. "
"Please remove them or select enough arguments."
msgstr ""
"В текста има %n елемента, за които не сте въвели стойност. Премахнете ги или "
"въведете необходимите аргументи."

#: modes/label.cpp:379
#, c-format
msgid "argument %1"
msgstr "аргумент %1"

#: modes/label.cpp:409
#, c-format
msgid "Selecting argument %1"
msgstr "Избор на аргумент %1"

#: modes/label.cpp:518
msgid "Change Label"
msgstr "Промяна на надписа"

#: modes/macro.cpp:106
msgid ""
"One of the result objects you selected cannot be calculated from the given "
"objects. Kig cannot calculate this macro because of this. Please press Back, "
"and construct the objects in the correct order..."
msgstr ""
"Един от избраните изходни обекти не може да бъде изчислен по зададените "
"обекти. Програмата не може да изчисли макроса. Моля, натиснете бутон \"Назад"
"\" и постройте обекта правилно..."

#: modes/macro.cpp:116
msgid ""
"One of the given objects is not used in the calculation of the resultant "
"objects.  This probably means you are expecting Kig to do something "
"impossible.  Please check the macro and try again."
msgstr ""
"Един от дадените обекти не е използван при изчисление на крайния обект. "
"Моля, проверете макроса и опитайте отново."

#: modes/moving.cpp:157
msgid "Move %1 Objects"
msgstr "Преместване на %1 обекта"

#: modes/moving.cpp:240
msgid "Redefine Point"
msgstr "Повторно определяне на точка"

#: modes/popup.cpp:197
msgid "Kig Document"
msgstr "Документ Kig"

#: modes/popup.cpp:206
msgid "%1 Objects"
msgstr "%1 обекта"

#: modes/popup.cpp:276
msgid "&Transform"
msgstr "Пр&еобразуване"

#: modes/popup.cpp:277
msgid "T&est"
msgstr "П&роверка"

#: modes/popup.cpp:278
msgid "Const&ruct"
msgstr "По&строяване"

#: modes/popup.cpp:280
msgid "Add Te&xt Label"
msgstr "&Добавяне на надпис"

#: modes/popup.cpp:281
msgid "Set Co&lor"
msgstr "Избор на &цвят"

#: modes/popup.cpp:282
msgid "Set &Pen Width"
msgstr "&Широчина на писалката"

#: modes/popup.cpp:283
msgid "Set St&yle"
msgstr "Избор на сти&л"

#: modes/popup.cpp:285
msgid "Set Coordinate S&ystem"
msgstr "Коор&динатна система"

#: modes/popup.cpp:393
msgid "&Hide"
msgstr "&Скриване"

#: modes/popup.cpp:397
msgid "&Show"
msgstr "&Показване"

#: modes/popup.cpp:401
msgid "&Move"
msgstr "Пре&местване"

#: modes/popup.cpp:413
msgid "&Custom Color"
msgstr "&Друг цвят"

#: modes/popup.cpp:502
msgid "Set &Name..."
msgstr "Задаване на &име..."

#: modes/popup.cpp:506
msgid "&Name"
msgstr "&Име"

#: modes/popup.cpp:541 modes/popup.cpp:563
msgid "Set Object Name"
msgstr "Име на обект"

#: modes/popup.cpp:542
msgid "Set Name of this Object:"
msgstr "Задаване на име на обекта:"

#: modes/popup.cpp:661
msgid "Change Object Color"
msgstr "Промяна на цвета на обекта"

#: modes/popup.cpp:677
msgid "Change Object Width"
msgstr "Промяна на дължината на обекта"

#: modes/popup.cpp:705
msgid "Change Point Style"
msgstr "Промяна на стила на точката"

#: modes/popup.cpp:718
msgid "Change Object Style"
msgstr "Промяна на стила на обекта"

#: modes/popup.cpp:1065
msgid "Edit Script..."
msgstr "Редактиране на скрипт..."

#: modes/typesdialog.cpp:84
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."

#: modes/typesdialog.cpp:87
msgid "E&xport..."
msgstr "&Експортиране..."

#: modes/typesdialog.cpp:143
#, c-format
msgid ""
"_n: Are you sure you want to delete this type?\n"
"Are you sure you want to delete these %n types?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате типът да бъде изтрит?\n"
"Сигурни ли сте, че искате типовете да бъдат изтрити (%n)?"

#: modes/typesdialog.cpp:144
msgid "Are You Sure?"
msgstr "Потвърждение"

#: modes/typesdialog.cpp:170 modes/typesdialog.cpp:185
msgid ""
"*.kigt|Kig Types Files\n"
"*|All Files"
msgstr ""
"*.kigt|Типове файлове Kig\n"
"*|Всички файлове"

#: modes/typesdialog.cpp:170
msgid "Export Types"
msgstr "Експортиране на типове"

#: modes/typesdialog.cpp:185
msgid "Import Types"
msgstr "Импортиране на типове"

#: modes/typesdialog.cpp:236
msgid ""
"There is more than one type selected. You can only edit one type at a time. "
"Please select only the type you want to edit and try again."
msgstr ""
"Избрани са няколко типа. Може да променяте само по един тип. Моля, изберете "
"само един тип и опитайте отново."

#: modes/typesdialog.cpp:239
msgid "More Than One Type Selected"
msgstr "Избрани са няколко типа"

#: objects/angle_type.cpp:39
msgid "Construct an angle through this point"
msgstr "Построяване на ъгъл през точката"

#: objects/angle_type.cpp:44
msgid ""
"Select a point that the first half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава първия лъч на ъгъла..."

#: objects/angle_type.cpp:45
msgid "Construct an angle at this point"
msgstr "Построяване на ъгъл в точката"

#: objects/angle_type.cpp:46
msgid "Select the point to construct the angle in..."
msgstr "Изберете точка, в която да построите ъгъла..."

#: objects/angle_type.cpp:48
msgid ""
"Select a point that the second half-line of the angle should go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава втория лъч на ъгъла..."

#: objects/angle_type.cpp:103
msgid "Set Si&ze"
msgstr "Избор на &размер"

#: objects/angle_type.cpp:147
msgid "Resize Angle"
msgstr "Промяна на ъгъл"

#: objects/arc_type.cpp:41
msgid "Construct an arc starting at this point"
msgstr "Построяване на дъга с начало точката"

#: objects/arc_type.cpp:46 objects/arc_type.cpp:148
msgid "Select the start point of the new arc..."
msgstr "Изберете начална точка на дъгата..."

#: objects/arc_type.cpp:47
msgid "Construct an arc through this point"
msgstr "Построяване на дъга през точката"

#: objects/arc_type.cpp:48
msgid "Select a point for the new arc to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава дъгата..."

#: objects/arc_type.cpp:49
msgid "Construct an arc ending at this point"
msgstr "Построяване на дъга, завършваща в точката"

#: objects/arc_type.cpp:50
msgid "Select the end point of the new arc..."
msgstr "Изберете крайната точка на дъгата..."

#: objects/arc_type.cpp:145
msgid "Construct an arc with this center"
msgstr "Построяване на дъга с точката за център"

#: objects/arc_type.cpp:146
msgid "Select the center of the new arc..."
msgstr "Изберете центъра на дъгата..."

#: objects/arc_type.cpp:149
msgid "Construct an arc with this angle"
msgstr "Построяване на дъга с ъгъла"

#: objects/arc_type.cpp:150
msgid "Select the angle of the new arc..."
msgstr "Изберете ъгъл за дъгата..."

#: objects/bogus_imp.cpp:338
msgid "Test Result"
msgstr "Резултат"

#: macros/evolute.kigt:11 macros/osculating_circle.kigt:11
#: objects/centerofcurvature_type.cpp:35 objects/tangent_type.cpp:36
msgid "Select the curve..."
msgstr "Избор на крива..."

#: objects/centerofcurvature_type.cpp:36
msgid "Select a point on the curve..."
msgstr "Изберете точка от кривата..."

#: objects/circle_imp.cpp:145 objects/polygon_imp.cpp:227
msgid "Surface"
msgstr "Повърхнина"

#: objects/circle_imp.cpp:146
msgid "Circumference"
msgstr "Обиколка"

#: objects/circle_imp.cpp:147 objects/other_imp.cpp:368
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: objects/circle_imp.cpp:149
msgid "Expanded Cartesian Equation"
msgstr "Разложено декартово уравнение"

#: objects/circle_imp.cpp:150 objects/conic_imp.cpp:84
#: objects/cubic_imp.cpp:290
msgid "Cartesian Equation"
msgstr "Декартово уравнение"

#: objects/circle_imp.cpp:151 objects/conic_imp.cpp:85
msgid "Polar Equation"
msgstr "Полярно уравнение"

#: objects/circle_imp.cpp:236
msgid "rho = %1   [centered at %2]"
msgstr "rho = %1   [центрирано в %2]"

#: objects/circle_imp.cpp:245
msgid "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"
msgstr "x² + y² + %1 x + %2 y + %3 = 0"

#: objects/circle_imp.cpp:255
msgid "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"
msgstr "( x - %1 )² + ( y - %2 )² = %3"

#: objects/circle_imp.cpp:326
msgid "circle"
msgstr "окръжност"

#: objects/circle_imp.cpp:327
msgid "Select this circle"
msgstr "Избор на окръжността"

#: objects/circle_imp.cpp:328
#, c-format
msgid "Select circle %1"
msgstr "Избор на окръжността %1"

#: objects/circle_imp.cpp:329
msgid "Remove a Circle"
msgstr "Премахване на окръжност"

#: objects/circle_imp.cpp:330
msgid "Add a Circle"
msgstr "Добавяне на окръжност"

#: objects/circle_imp.cpp:331
msgid "Move a Circle"
msgstr "Преместване на окръжност"

#: objects/circle_imp.cpp:332
msgid "Attach to this circle"
msgstr "Прикрепяне към окръжността"

#: objects/circle_imp.cpp:333
msgid "Show a Circle"
msgstr "Показване на окръжност"

#: objects/circle_imp.cpp:334
msgid "Hide a Circle"
msgstr "Скриване на окръжност"

#: objects/circle_type.cpp:29
msgid "Construct a circle through this point"
msgstr "Построяване на окръжност през точката"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:14
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:10
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:10 objects/circle_type.cpp:31
msgid "Construct a circle with this center"
msgstr "Построяване на окръжност със зададения център "

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:15
#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:11
#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:11 objects/circle_type.cpp:36
msgid "Select the center of the new circle..."
msgstr "Изберете център на новата окръжност..."

#: objects/circle_type.cpp:38 objects/circle_type.cpp:72
#: objects/circle_type.cpp:74 objects/circle_type.cpp:76
msgid "Select a point for the new circle to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава окръжността..."

#: objects/conic_imp.cpp:81
msgid "Conic Type"
msgstr "Конически тип"

#: objects/conic_imp.cpp:82
msgid "First Focus"
msgstr "Първи фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:83
msgid "Second Focus"
msgstr "Втори фокус"

#: objects/conic_imp.cpp:192
msgid "Ellipse"
msgstr "Елипса"

#: objects/conic_imp.cpp:194
msgid "Hyperbola"
msgstr "Хипербола"

#: objects/conic_imp.cpp:196
msgid "Parabola"
msgstr "Парабола"

#: objects/conic_imp.cpp:205
msgid "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"
msgstr "%1 x² + %2 y² + %3 xy + %4 x + %5 y + %6 = 0"

#: objects/conic_imp.cpp:218
msgid ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [centered at %4]"
msgstr ""
"rho = %1/(1 + %2 cos theta + %3 sin theta)\n"
"    [центрирано на %4]"

#: objects/conic_imp.cpp:317
msgid "conic"
msgstr "крива от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:318
msgid "Select this conic"
msgstr "Избор на кривата от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:319
#, c-format
msgid "Select conic %1"
msgstr "Избор на кривата от втора степен %1"

#: objects/conic_imp.cpp:320
msgid "Remove a Conic"
msgstr "Премахване на крива от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:321
msgid "Add a Conic"
msgstr "Добавяне на крива от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:322
msgid "Move a Conic"
msgstr "Преместване на крива от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:323
msgid "Attach to this conic"
msgstr "Прикрепяне към кривата от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:324
msgid "Show a Conic"
msgstr "Показване на крива от втора степен"

#: objects/conic_imp.cpp:325
msgid "Hide a Conic"
msgstr "Скриване на крива от втора степен"

#: objects/conic_types.cpp:33 objects/conic_types.cpp:87
#: objects/conic_types.cpp:221
msgid "Construct a conic through this point"
msgstr "Построяване на крива от втора степен през точката"

#: objects/conic_types.cpp:38 objects/conic_types.cpp:40
#: objects/conic_types.cpp:42 objects/conic_types.cpp:44
#: objects/conic_types.cpp:46 objects/conic_types.cpp:88
#: objects/conic_types.cpp:222
msgid "Select a point for the new conic to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава кривата от втора степен..."

#: objects/conic_types.cpp:83 objects/conic_types.cpp:85
msgid "Construct a conic with this asymptote"
msgstr "Построяване на крива от втора степен с асимптотата"

#: objects/conic_types.cpp:84
msgid "Select the first asymptote of the new conic..."
msgstr "Изберете първата асимптота на кривата..."

#: objects/conic_types.cpp:86
msgid "Select the second asymptote of the new conic..."
msgstr "Изберете втората асимптота на кривата..."

#: objects/conic_types.cpp:140
msgid "Construct an ellipse with this focus"
msgstr "Построяване на елипса с фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:145
msgid "Select the first focus of the new ellipse..."
msgstr "Изберете първия фокус на елипсата..."

#: objects/conic_types.cpp:147
msgid "Select the second focus of the new ellipse..."
msgstr "Изберете втория фокус на елипсата..."

#: objects/conic_types.cpp:148
msgid "Construct an ellipse through this point"
msgstr "Построяване на елипса, минаваща през точката"

#: objects/conic_types.cpp:149
msgid "Select a point for the new ellipse to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава елипсата..."

#: objects/conic_types.cpp:175
msgid "Construct a hyperbola with this focus"
msgstr "Построяване на хипербола с фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:180
msgid "Select the first focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изберете първия фокус на хиперболата..."

#: objects/conic_types.cpp:182
msgid "Select the second focus of the new hyperbola..."
msgstr "Изберете втория фокус на хиперболата..."

#: objects/conic_types.cpp:183 objects/conic_types.cpp:417
msgid "Construct a hyperbola through this point"
msgstr "Построяване на хипербола, минаваща през точката"

#: objects/conic_types.cpp:184 objects/conic_types.cpp:422
#: objects/conic_types.cpp:424 objects/conic_types.cpp:426
#: objects/conic_types.cpp:428
msgid "Select a point for the new hyperbola to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава хиперболата..."

#: objects/conic_types.cpp:217
msgid "Construct a conic with this line as directrix"
msgstr "Построяване на конична крива с линията за директриса"

#: objects/conic_types.cpp:218
msgid "Select the directrix of the new conic..."
msgstr "Изберете директрисата на кривата от втора степен..."

#: objects/conic_types.cpp:219
msgid "Construct a conic with this point as focus"
msgstr "Построяване на конична крива с точката за фокус"

#: objects/conic_types.cpp:220
msgid "Select the focus of the new conic..."
msgstr "Изберете фокус на кривата от втора степен..."

#: objects/conic_types.cpp:260
msgid "Construct a parabola through this point"
msgstr "Построяване на парабола през точката"

#: objects/conic_types.cpp:265 objects/conic_types.cpp:267
#: objects/conic_types.cpp:269
msgid "Select a point for the new parabola to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава параболата..."

#: objects/conic_types.cpp:307
msgid "Construct a polar point wrt. this conic"
msgstr "Построяване на полярна точка на кривата"

#: objects/conic_types.cpp:308 objects/conic_types.cpp:344
msgid "Select the conic wrt. which you want to construct a polar point..."
msgstr "Изберете кривата, на която искате да построите полярна точка..."

#: objects/conic_types.cpp:309
msgid "Construct the polar point of this line"
msgstr "Построяване на полярна точка на линията"

#: objects/conic_types.cpp:310 objects/conic_types.cpp:346
msgid "Select the line of which you want to construct the polar point..."
msgstr "Изберете линията, на която искате да построите полярна точка..."

#: objects/conic_types.cpp:343
msgid "Construct a polar line wrt. this conic"
msgstr "Построяване на полярна линия на кривата"

#: objects/conic_types.cpp:345
msgid "Construct the polar line of this point"
msgstr "Построяване на полярна права на точката"

#: objects/conic_types.cpp:380
msgid "Construct the directrix of this conic"
msgstr "Построяване на директриса на кривата"

#: objects/conic_types.cpp:381
msgid "Select the conic of which you want to construct the directrix..."
msgstr "Изберете кривата, на която искате да построите директриса..."

#: objects/conic_types.cpp:465
msgid "Construct a parabola with this directrix"
msgstr "Построяване на парабола с директрисата"

#: objects/conic_types.cpp:466
msgid "Select the directrix of the new parabola..."
msgstr "Изберете директриса на новата парабола..."

#: objects/conic_types.cpp:467
msgid "Construct a parabola with this focus"
msgstr "Построяване на парабола с фокуса"

#: objects/conic_types.cpp:468
msgid "Select the focus of the new parabola..."
msgstr "Изберете фокуса на новата парабола..."

#: objects/conic_types.cpp:505
msgid "Construct the asymptotes of this conic"
msgstr "Построяване на асимптотите на кривата"

#: objects/conic_types.cpp:506
msgid "Select the conic of which you want to construct the asymptotes..."
msgstr "Изберете кривата, на която искате да построите асимптотите..."

#: objects/conic_types.cpp:543
msgid "Construct the radical lines of this conic"
msgstr "Построяване на радикалните оси на кривата"

#: objects/conic_types.cpp:548
msgid ""
"Select the first of the two conics of which you want to construct the "
"radical line..."
msgstr ""
"Изберете първата крива от двете криви, на който искате да постройте "
"радикалните оси..."

#: objects/conic_types.cpp:550
msgid ""
"Select the other of the two conic of which you want to construct the radical "
"line..."
msgstr ""
"Изберете втората крива от двете криви, на който искате да постройте "
"радикалните оси..."

#: objects/conic_types.cpp:669
msgid "Switch Radical Lines"
msgstr "Размяна на радикалните оси"

#: objects/cubic_imp.cpp:353
msgid "cubic curve"
msgstr "крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:354
msgid "Select this cubic curve"
msgstr "Избор на кривата от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:355
#, c-format
msgid "Select cubic curve %1"
msgstr "Избор на кривата от трета степен %1"

#: objects/cubic_imp.cpp:356
msgid "Remove a Cubic Curve"
msgstr "Премахване на крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:357
msgid "Add a Cubic Curve"
msgstr "Добавяне на крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:358
msgid "Move a Cubic Curve"
msgstr "Преместване на крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:359
msgid "Attach to this cubic curve"
msgstr "Прикрепяне към крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:360
msgid "Show a Cubic Curve"
msgstr "Показване на крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:361
msgid "Hide a Cubic Curve"
msgstr "Скриване на крива от трета степен"

#: objects/cubic_imp.cpp:419
msgid "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"
msgstr "%6 x³ + %9 y³ + %7 x²y + %8 xy² + %5 y² + %3 x² + %4 xy + %1 x + %2 y"

#: objects/cubic_imp.cpp:430
msgid " + %1 = 0"
msgstr " + %1 = 0"

#: objects/cubic_type.cpp:26
msgid "Construct a cubic curve through this point"
msgstr "Построяване на крива от трета степен през точката"

#: objects/cubic_type.cpp:31 objects/cubic_type.cpp:33
#: objects/cubic_type.cpp:35 objects/cubic_type.cpp:37
#: objects/cubic_type.cpp:39 objects/cubic_type.cpp:41
#: objects/cubic_type.cpp:43 objects/cubic_type.cpp:45
#: objects/cubic_type.cpp:47 objects/cubic_type.cpp:85
#: objects/cubic_type.cpp:87 objects/cubic_type.cpp:89
#: objects/cubic_type.cpp:91 objects/cubic_type.cpp:93
#: objects/cubic_type.cpp:95 objects/cubic_type.cpp:133
#: objects/cubic_type.cpp:135 objects/cubic_type.cpp:137
#: objects/cubic_type.cpp:139
msgid "Select a point for the new cubic to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава кривата от трета степен..."

#: objects/curve_imp.cpp:25
msgid "curve"
msgstr "крива"

#: objects/curve_imp.cpp:26
msgid "Select this curve"
msgstr "Избор на кривата"

#: objects/curve_imp.cpp:27
#, c-format
msgid "Select curve %1"
msgstr "Избор на кривата %1"

#: objects/curve_imp.cpp:28
msgid "Remove a Curve"
msgstr "Премахване на крива"

#: objects/curve_imp.cpp:29
msgid "Add a Curve"
msgstr "Добавяне на крива"

#: objects/curve_imp.cpp:30
msgid "Move a Curve"
msgstr "Преместване на крива"

#: objects/curve_imp.cpp:31
msgid "Attach to this curve"
msgstr "Прикрепяне към крива"

#: objects/curve_imp.cpp:32
msgid "Show a Curve"
msgstr "Показване на крива"

#: objects/curve_imp.cpp:33
msgid "Hide a Curve"
msgstr "Скриване на крива"

#: objects/intersection_types.cpp:30
msgid "Intersect with this line"
msgstr "Сечение с правата"

#: objects/intersection_types.cpp:34 objects/intersection_types.cpp:87
msgid "Intersect with this conic"
msgstr "Сечение с кривата от втора степен"

#: objects/intersection_types.cpp:90
msgid "Already computed intersection point"
msgstr "Точката на пресичане е вече изчислена"

#: objects/intersection_types.cpp:183
msgid "Intersect with this cubic curve"
msgstr "Сечение с кривата от трета степен"

#: objects/intersection_types.cpp:243 objects/intersection_types.cpp:245
msgid "Intersect with this circle"
msgstr "Сечение с окръжността"

#: objects/intersection_types.cpp:295
msgid "Intersect with this arc"
msgstr "Сечение с дъгата"

#: objects/inversion_type.cpp:29
msgid "Invert with respect to this circle"
msgstr "Обръщане спрямо окръжността"

#: objects/inversion_type.cpp:30
msgid "Select the circle we want to invert against..."
msgstr "Изберете окръжност, спрямо която да се извърши обръщането..."

#: objects/inversion_type.cpp:34
msgid "Compute the inversion of this point"
msgstr "Изчисляване обръщането на точката"

#: objects/inversion_type.cpp:35
msgid "Select the point to invert..."
msgstr "Изберете точка за обръщане..."

#: objects/inversion_type.cpp:80
msgid "Compute the inversion of this line"
msgstr "Изчисляване обръщането на линията"

#: objects/inversion_type.cpp:81
msgid "Select the line to invert..."
msgstr "Изберете линия за обръщане..."

#: objects/inversion_type.cpp:133
msgid "Compute the inversion of this segment"
msgstr "Изчисляване обръщането на сегмента"

#: objects/inversion_type.cpp:134
msgid "Select the segment to invert..."
msgstr "Изберете сегмент за обръщане..."

#: objects/inversion_type.cpp:224
msgid "Compute the inversion of this circle"
msgstr "Изчисляване обръщането на окръжността"

#: objects/inversion_type.cpp:225
msgid "Select the circle to invert..."
msgstr "Изберете окръжност за обръщане..."

#: objects/inversion_type.cpp:289
msgid "Compute the inversion of this arc"
msgstr "Изчисляване обръщането на дъгата"

#: objects/inversion_type.cpp:290
msgid "Select the arc to invert..."
msgstr "Изберете дъга за обръщане..."

#: objects/line_imp.cpp:96
msgid "Slope"
msgstr "Ъглов коефициент"

#: objects/line_imp.cpp:97
msgid "Equation"
msgstr "Уравнение"

#: objects/line_imp.cpp:121 objects/other_imp.cpp:212
msgid "Length"
msgstr "Дължина"

#: objects/line_imp.cpp:123 objects/other_imp.cpp:374
msgid "First End Point"
msgstr "Първа крайна точка"

#: objects/line_imp.cpp:124 objects/other_imp.cpp:375
msgid "Second End Point"
msgstr "Втора крайна точка"

#: objects/line_imp.cpp:439 objects/line_imp.cpp:448
msgid "line"
msgstr "права"

#: objects/line_imp.cpp:440
msgid "Select a Line"
msgstr "Избор на правата"

#: objects/line_imp.cpp:449
msgid "Select this line"
msgstr "Избор на правата"

#: objects/line_imp.cpp:450
#, c-format
msgid "Select line %1"
msgstr "Избор на правата %1"

#: objects/line_imp.cpp:451
msgid "Remove a Line"
msgstr "Премахване на права"

#: objects/line_imp.cpp:452
msgid "Add a Line"
msgstr "Добавяне на права"

#: objects/line_imp.cpp:453
msgid "Move a Line"
msgstr "Преместване на права"

#: objects/line_imp.cpp:454
msgid "Attach to this line"
msgstr "Прикрепяне към права"

#: objects/line_imp.cpp:455
msgid "Show a Line"
msgstr "Показване на права"

#: objects/line_imp.cpp:456
msgid "Hide a Line"
msgstr "Скриване на права"

#: objects/line_imp.cpp:465
msgid "segment"
msgstr "отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:466
msgid "Select this segment"
msgstr "Избор на отсечката"

#: objects/line_imp.cpp:467
#, c-format
msgid "Select segment %1"
msgstr "Избор на отсечката %1"

#: objects/line_imp.cpp:468
msgid "Remove a Segment"
msgstr "Премахване на отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:469
msgid "Add a Segment"
msgstr "Добавяне на отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:470
msgid "Move a Segment"
msgstr "Преместване на отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:471
msgid "Attach to this segment"
msgstr "Прикрепяне към отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:472
msgid "Show a Segment"
msgstr "Показване на отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:473
msgid "Hide a Segment"
msgstr "Скриване на отсечка"

#: objects/line_imp.cpp:482
msgid "half-line"
msgstr "лъч"

#: objects/line_imp.cpp:483
msgid "Select this half-line"
msgstr "Избор на лъча"

#: objects/line_imp.cpp:484
#, c-format
msgid "Select half-line %1"
msgstr "Избор на лъча %1"

#: objects/line_imp.cpp:485
msgid "Remove a Half-Line"
msgstr "Премахване на лъч"

#: objects/line_imp.cpp:486
msgid "Add a Half-Line"
msgstr "Добавяне на лъч"

#: objects/line_imp.cpp:487
msgid "Move a Half-Line"
msgstr "Преместване на лъч"

#: objects/line_imp.cpp:488
msgid "Attach to this half-line"
msgstr "Прикрепяне към лъч"

#: objects/line_imp.cpp:489
msgid "Show a Half-Line"
msgstr "Показване на лъч"

#: objects/line_imp.cpp:490
msgid "Hide a Half-Line"
msgstr "Скриване на лъч"

#: objects/line_type.cpp:38
msgid "Construct a segment starting at this point"
msgstr "Построяване на отсечка, с начало в точката"

#: objects/line_type.cpp:39
msgid "Select the start point of the new segment..."
msgstr "Изберете началната точка на отсечката..."

#: objects/line_type.cpp:40
msgid "Construct a segment ending at this point"
msgstr "Построяване на отсечка, с край в точката"

#: objects/line_type.cpp:41
msgid "Select the end point of the new segment..."
msgstr "Изберете крайната точка на отсечката..."

#: objects/line_type.cpp:66
msgid "Construct a line through this point"
msgstr "Построяване на права през точката"

#: objects/line_type.cpp:71
msgid "Select a point for the line to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава правата..."

#: objects/line_type.cpp:73
msgid "Select another point for the line to go through..."
msgstr "Изберете още една точка, през която да минава правата..."

#: objects/line_type.cpp:98
msgid "Construct a half-line starting at this point"
msgstr "Построяване на лъч, с начало в точката"

#: objects/line_type.cpp:103 objects/line_type.cpp:301
msgid "Select the start point of the new half-line..."
msgstr "Избор на начална точка на лъча..."

#: objects/line_type.cpp:104
msgid "Construct a half-line through this point"
msgstr "Построяване на лъч през точката"

#: objects/line_type.cpp:105
msgid "Select a point for the half-line to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава лъча..."

#: objects/line_type.cpp:146
msgid "Construct a line parallel to this line"
msgstr "Построяване на права, успоредна на правата"

#: objects/line_type.cpp:147
msgid "Select a line parallel to the new line..."
msgstr "Изберете права, успоредна на новата права..."

#: objects/line_type.cpp:148
msgid "Construct the parallel line through this point"
msgstr "Построяване на успоредна права през точката"

#: objects/line_type.cpp:149 objects/line_type.cpp:182
#: objects/line_type.cpp:261
msgid "Select a point for the new line to go through..."
msgstr "Изберете точка, през която да минава правата..."

#: objects/line_type.cpp:179
msgid "Construct a line perpendicular to this line"
msgstr "Построяване на права, перпендикулярна на правата"

#: objects/line_type.cpp:180
msgid "Select a line perpendicular to the new line..."
msgstr "Изберете права, перпендикулярна на новата права..."

#: objects/line_type.cpp:181
msgid "Construct a perpendicular line through this point"
msgstr "Построяване на перпендикулярна права през точката"

#: objects/line_type.cpp:224
msgid "Set &Length..."
msgstr "&Дължина..."

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Set Segment Length"
msgstr "Дължина на отсечка"

#: objects/line_type.cpp:243
msgid "Choose the new length: "
msgstr "Изберете нова дължина: "

#: objects/line_type.cpp:251
msgid "Resize Segment"
msgstr "Промяна на дължина на отсечка"

#: objects/line_type.cpp:258
msgid "Construct a line by this vector"
msgstr "Построяване на права по вектора"

#: objects/line_type.cpp:259
msgid "Select a vector in the direction of the new line..."
msgstr "Изберете вектор по посока на правата..."

#: objects/line_type.cpp:298
msgid "Construct a half-line by this vector"
msgstr "Построяване на лъч по вектора"

#: objects/line_type.cpp:299
msgid "Select a vector in the direction of the new half-line..."
msgstr "Изберете вектор по посока на лъча..."

#: objects/locus_imp.cpp:357
msgid "locus"
msgstr "ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:358
msgid "Select this locus"
msgstr "Избор на ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:359
#, c-format
msgid "Select locus %1"
msgstr "Избор на ГМТ %1"

#: objects/locus_imp.cpp:360
msgid "Remove a Locus"
msgstr "Премахване на ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:361
msgid "Add a Locus"
msgstr "Добавяне на ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:362
msgid "Move a Locus"
msgstr "Преместване на ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:363
msgid "Attach to this locus"
msgstr "Прикрепяне към ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:364
msgid "Show a Locus"
msgstr "Показване на ГМТ"

#: objects/locus_imp.cpp:365
msgid "Hide a Locus"
msgstr "Скриване на ГМТ"

#: objects/object_imp.cpp:54
msgid "Object Type"
msgstr "Тип на обекта"

#: objects/object_imp.cpp:266
msgid "Object"
msgstr "Обект"

#: objects/object_imp.cpp:267
msgid "Select this object"
msgstr "Избор на обекта"

#: objects/object_imp.cpp:268
#, c-format
msgid "Select object %1"
msgstr "Избор на обекта %1"

#: objects/object_imp.cpp:269
msgid "Remove an object"
msgstr "Премахване на обект"

#: objects/object_imp.cpp:270
msgid "Add an object"
msgstr "Добавяне на обект"

#: objects/object_imp.cpp:271
msgid "Move an object"
msgstr "Преместване на обект"

#: objects/object_imp.cpp:272
msgid "Attach to this object"
msgstr "Прикрепяне към обект"

#: objects/object_imp.cpp:273
msgid "Show an object"
msgstr "Показване на обект"

#: objects/object_imp.cpp:274
msgid "Hide an object"
msgstr "Скриване на обект"

#: objects/other_imp.cpp:102 objects/other_imp.cpp:371
msgid "Angle in Radians"
msgstr "Ъгъл в радиани"

#: objects/other_imp.cpp:103 objects/other_imp.cpp:370
msgid "Angle in Degrees"
msgstr "Ъгъл в градуси"

#: objects/other_imp.cpp:213
msgid "Midpoint"
msgstr "Среда"

#: objects/other_imp.cpp:214
msgid "X length"
msgstr "Дължина по X"

#: objects/other_imp.cpp:215
msgid "Y length"
msgstr "Дължина по Y"

#: objects/other_imp.cpp:216
msgid "Opposite Vector"
msgstr "Противоположен вектор"

#: objects/other_imp.cpp:369
msgid "Angle"
msgstr "Ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:372
msgid "Sector Surface"
msgstr "Площ на отрез"

#: objects/other_imp.cpp:373
msgid "Arc Length"
msgstr "Дължина на дъга"

#: objects/other_imp.cpp:557
msgid "angle"
msgstr "ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:558
msgid "Select this angle"
msgstr "Избор на ъгъла"

#: objects/other_imp.cpp:559
#, c-format
msgid "Select angle %1"
msgstr "Избор на ъгъла %1"

#: objects/other_imp.cpp:560
msgid "Remove an Angle"
msgstr "Премахване на ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:561
msgid "Add an Angle"
msgstr "Добавяне на ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:562
msgid "Move an Angle"
msgstr "Преместване на ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:563
msgid "Attach to this angle"
msgstr "Прикрепяне към ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:564
msgid "Show an Angle"
msgstr "Показване на ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:565
msgid "Hide an Angle"
msgstr "Скриване на ъгъл"

#: objects/other_imp.cpp:573
msgid "vector"
msgstr "вектор"

#: objects/other_imp.cpp:574
msgid "Select this vector"
msgstr "Избор на вектора"

#: objects/other_imp.cpp:575
#, c-format
msgid "Select vector %1"
msgstr "Избор на вектора %1"

#: objects/other_imp.cpp:576
msgid "Remove a Vector"
msgstr "Премахване на вектор"

#: objects/other_imp.cpp:577
msgid "Add a Vector"
msgstr "Добавяне на вектор"

#: objects/other_imp.cpp:578
msgid "Move a Vector"
msgstr "Преместване на вектор"

#: objects/other_imp.cpp:579
msgid "Attach to this vector"
msgstr "Прикрепяне към вектора"

#: objects/other_imp.cpp:580
msgid "Show a Vector"
msgstr "Показване на вектор"

#: objects/other_imp.cpp:581
msgid "Hide a Vector"
msgstr "Скриване на вектор"

#: objects/other_imp.cpp:589
msgid "arc"
msgstr "дъга"

#: objects/other_imp.cpp:590
msgid "Select this arc"
msgstr "Избор на дъгата"

#: objects/other_imp.cpp:591
#, c-format
msgid "Select arc %1"
msgstr "Избор на дъгата %1"

#: objects/other_imp.cpp:592
msgid "Remove an Arc"
msgstr "Премахване на дъга"

#: objects/other_imp.cpp:593
msgid "Add an Arc"
msgstr "Добавяне на дъга"

#: objects/other_imp.cpp:594
msgid "Move an Arc"
msgstr "Преместване на дъга"

#: objects/other_imp.cpp:595
msgid "Attach to this arc"
msgstr "Прикрепяне към дъга"

#: objects/other_imp.cpp:596
msgid "Show an Arc"
msgstr "Показване на дъга"

#: objects/other_imp.cpp:597
msgid "Hide an Arc"
msgstr "Скриване на дъга"

#: objects/point_imp.cpp:75
msgid "Coordinate"
msgstr "Координата"

#: objects/point_imp.cpp:76
msgid "X coordinate"
msgstr "Координата X"

#: objects/point_imp.cpp:77
msgid "Y coordinate"
msgstr "Координата Y"

#: objects/point_imp.cpp:163
msgid "point"
msgstr "точка"

#: objects/point_imp.cpp:164
msgid "Select this point"
msgstr "Избор на точката"

#: objects/point_imp.cpp:165
#, c-format
msgid "Select point %1"
msgstr "Избор на точката %1"

#: objects/point_imp.cpp:166
msgid "Remove a Point"
msgstr "Премахване на точка"

#: objects/point_imp.cpp:167
msgid "Add a Point"
msgstr "Добавяне на точка"

#: objects/point_imp.cpp:168
msgid "Move a Point"
msgstr "Преместване на точка"

#: objects/point_imp.cpp:169
msgid "Attach to this point"
msgstr "Прикрепяне към точката"

#: objects/point_imp.cpp:170
msgid "Show a Point"
msgstr "Показване на точка"

#: objects/point_imp.cpp:171
msgid "Hide a Point"
msgstr "Скриване на точка"

#: objects/point_type.cpp:261 objects/point_type.cpp:263
msgid "Construct the midpoint of this point and another point"
msgstr "Построяване на средата между две точки"

#: objects/point_type.cpp:262
msgid ""
"Select the first of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изберете първата от двете точки, на които искате да построите средата..."

#: objects/point_type.cpp:264
msgid ""
"Select the other of the two points of which you want to construct the "
"midpoint..."
msgstr ""
"Изберете втората от двете точки, на които искате да построите средата..."

#: objects/point_type.cpp:366
msgid "Set &Coordinate..."
msgstr "Задаване на коор&дината..."

#: objects/point_type.cpp:367 objects/point_type.cpp:375
msgid "Redefine"
msgstr "Повторно дефиниране"

#: objects/point_type.cpp:374
msgid "Set &Parameter..."
msgstr "Задаване на &параметър..."

#: objects/point_type.cpp:397
msgid "Set Coordinate"
msgstr "Задаване на координата"

#: objects/point_type.cpp:398
msgid "Enter the new coordinate."
msgstr "Въведете новата координата."

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Set Point Parameter"
msgstr "Задаване на параметър на точката"

#: objects/point_type.cpp:439
msgid "Choose the new parameter: "
msgstr "Въведете новия параметър: "

#: objects/point_type.cpp:445
msgid "Change Parameter of Constrained Point"
msgstr "Промяна на праметъра на точката"

#: objects/point_type.cpp:635
msgid "Select the circle on which to transport a measure..."
msgstr "Изберете окръжност, върху която да нанесете мярката..."

#: objects/point_type.cpp:637
msgid "Select a point on the circle..."
msgstr "Изберете точка от окръжността..."

#: objects/point_type.cpp:639
msgid "Select the segment to transport on the circle..."
msgstr "Изберете отсечка, която да нанесете върху окръжността..."

#: objects/polygon_imp.cpp:225
msgid "Number of sides"
msgstr "Брой страни"

#: objects/polygon_imp.cpp:226
msgid "Perimeter"
msgstr "Периметър"

#: objects/polygon_imp.cpp:228
msgid "Center of Mass of the Vertices"
msgstr "Център на разстоянието между върховете"

#: objects/polygon_imp.cpp:229
msgid "Winding Number"
msgstr "Брой на извивките"

#: objects/polygon_imp.cpp:342
msgid "polygon"
msgstr "многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:343
msgid "Select this polygon"
msgstr "Избор на многоъгълника"

#: objects/polygon_imp.cpp:344
#, c-format
msgid "Select polygon %1"
msgstr "Избор на многоъгълника %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:345
msgid "Remove a Polygon"
msgstr "Премахване на многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:346
msgid "Add a Polygon"
msgstr "Добавяне на многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:347
msgid "Move a Polygon"
msgstr "Преместване на многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:348
msgid "Attach to this polygon"
msgstr "Прикрепяне към многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:349
msgid "Show a Polygon"
msgstr "Показване на многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:350
msgid "Hide a Polygon"
msgstr "Скриване на многоъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:360
msgid "triangle"
msgstr "триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:361
msgid "Select this triangle"
msgstr "Избор на триъгълника"

#: objects/polygon_imp.cpp:362
#, c-format
msgid "Select triangle %1"
msgstr "Избор на триъгълника %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:363
msgid "Remove a Triangle"
msgstr "Премахване на триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:364
msgid "Add a Triangle"
msgstr "Добавяне на триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:365
msgid "Move a Triangle"
msgstr "Преместване на триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:366
msgid "Attach to this triangle"
msgstr "Прикрепяне към триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:367
msgid "Show a Triangle"
msgstr "Показване на триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:368
msgid "Hide a Triangle"
msgstr "Скриване на триъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:378
msgid "quadrilateral"
msgstr "четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:379
msgid "Select this quadrilateral"
msgstr "Избор на четириъгълника"

#: objects/polygon_imp.cpp:380
#, c-format
msgid "Select quadrilateral %1"
msgstr "Избор на четириъгълника %1"

#: objects/polygon_imp.cpp:381
msgid "Remove a Quadrilateral"
msgstr "Премахване на четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:382
msgid "Add a Quadrilateral"
msgstr "Добавяне на четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:383
msgid "Move a Quadrilateral"
msgstr "Преместване на четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:384
msgid "Attach to this quadrilateral"
msgstr "Прикрепяне към четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:385
msgid "Show a Quadrilateral"
msgstr "Показване на четириъгълник"

#: objects/polygon_imp.cpp:386
msgid "Hide a Quadrilateral"
msgstr "Скриване на четириъгълник"

#: objects/polygon_type.cpp:36
msgid "Construct a triangle with this vertex"
msgstr "Построяване на триъгълник по неговите върхове"

#: objects/polygon_type.cpp:37
msgid "Select a point to be a vertex of the new triangle..."
msgstr "Изберете точка за връх на новия триъгълник..."

#: objects/polygon_type.cpp:406
msgid "Intersect this polygon with a line"
msgstr "Сечение на многоъгълника с права"

#: objects/polygon_type.cpp:407
msgid "Select the polygon of which you want the intersection with a line..."
msgstr "Изберете многоъгълника, който искате да пресечете с права..."

#: objects/polygon_type.cpp:543
msgid "Construct the vertices of this polygon"
msgstr "Построяване на върховете на многоъгълника"

#: objects/polygon_type.cpp:544
msgid "Select the polygon of which you want to construct the vertices..."
msgstr "Изберете многоъгълник, на който искате да построите върхове..."

#: objects/polygon_type.cpp:586
msgid "Construct the sides of this polygon"
msgstr "Построяване на страните на многоъгълника"

#: objects/polygon_type.cpp:587
msgid "Select the polygon of which you want to construct the sides..."
msgstr "Изберете многоъгълник, на който искате да построите страни..."

#: objects/polygon_type.cpp:632
msgid "Construct the convex hull of this polygon"
msgstr "Построяване на изпъкналата обвивка на многоъгълника"

#: objects/polygon_type.cpp:633
msgid "Select the polygon of which you want to construct the convex hull..."
msgstr "Изберете многоъгълник, чиято изпъкнала обвивка искате да построите..."

#: objects/special_calcers.cpp:23
msgid "Project this point onto the circle"
msgstr "Проектиране на точката върху окръжността"

#: objects/tangent_type.cpp:38
msgid "Select the point for the tangent to go through..."
msgstr "Изберете точката, през която да минава допирателната..."

#: objects/tests_type.cpp:30
msgid "Is this line parallel?"
msgstr "Успоредност на права"

#: objects/tests_type.cpp:31
msgid "Select the first of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изберете първата от двете прави..."

#: objects/tests_type.cpp:32
msgid "Parallel to this line?"
msgstr "Успоредна на правата"

#: objects/tests_type.cpp:33
msgid "Select the other of the two possibly parallel lines..."
msgstr "Изберете втората права..."

#: objects/tests_type.cpp:61
msgid "These lines are parallel."
msgstr "Правите са успоредни."

#: objects/tests_type.cpp:63
msgid "These lines are not parallel."
msgstr "Правите не са успоредни."

#: objects/tests_type.cpp:74
msgid "Is this line orthogonal?"
msgstr "Перпендикулярност на права"

#: objects/tests_type.cpp:75
msgid "Select the first of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изберете първата от възможно перпендикулярните прави..."

#: objects/tests_type.cpp:76
msgid "Orthogonal to this line?"
msgstr "Перпендикулярна на правата"

#: objects/tests_type.cpp:77
msgid "Select the other of the two possibly orthogonal lines..."
msgstr "Изберете втората от възможно перпендикулярните прави..."

#: objects/tests_type.cpp:105
msgid "These lines are orthogonal."
msgstr "Правите са перпендикулярни."

#: objects/tests_type.cpp:107
msgid "These lines are not orthogonal."
msgstr "Правите не са перпендикулярни."

#: objects/tests_type.cpp:118
msgid "Check collinearity of this point"
msgstr "Колинеарност на точка"

#: objects/tests_type.cpp:119
msgid "Select the first of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете първата от трите възможно колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:120
msgid "and this second point"
msgstr "и втората точка"

#: objects/tests_type.cpp:121
msgid "Select the second of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете втората от трите възможно колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:122
msgid "with this third point"
msgstr "и третата точка"

#: objects/tests_type.cpp:123
msgid "Select the last of the three possibly collinear points..."
msgstr "Изберете последната от трите възможно колинеарни точки..."

#: objects/tests_type.cpp:152
msgid "These points are collinear."
msgstr "Точките са колинеарни."

#: objects/tests_type.cpp:154
msgid "These points are not collinear."
msgstr "Точките не са колинеарни."

#: objects/tests_type.cpp:164
msgid "Check whether this point is on a curve"
msgstr "Проверка за принадлежност на точка към крива"

#: objects/tests_type.cpp:165 objects/tests_type.cpp:211
msgid "Select the point you want to test..."
msgstr "Изберете точката, която искате да проверите..."

#: objects/tests_type.cpp:166
msgid "Check whether the point is on this curve"
msgstr "Проверка за принадлежност на точката към кривата"

#: objects/tests_type.cpp:167
msgid "Select the curve that the point might be on..."
msgstr "Изберете крива, към която може да принадлежи точката..."

#: objects/tests_type.cpp:194
msgid "This curve contains the point."
msgstr "Точката принадлежи на кривата."

#: objects/tests_type.cpp:196
msgid "This curve does not contain the point."
msgstr "Точката не принадлежи на кривата."

#: objects/tests_type.cpp:210
msgid "Check whether this point is in a polygon"
msgstr "Проверка за принадлежност на точка към многоъгълник"

#: objects/tests_type.cpp:212
msgid "Check whether the point is in this polygon"
msgstr "Проверка за принадлежност на точката към многоъгълника"

#: objects/tests_type.cpp:213
msgid "Select the polygon that the point might be in..."
msgstr "Изберете многоъгълник, към който може да принадлежи точката..."

#: objects/tests_type.cpp:240
msgid "This polygon contains the point."
msgstr "Точката принадлежи на многоъгълника."

#: objects/tests_type.cpp:242
msgid "This polygon does not contain the point."
msgstr "Точката не принадлежи на многоъгълника."

#: objects/tests_type.cpp:256
msgid "Check whether this polygon is convex"
msgstr "Проверка за изпъкналост на многоъгълник"

#: objects/tests_type.cpp:257
msgid "Select the polygon you want to test for convexity..."
msgstr "Изберете многоъгълник, който искате да проверите за изпъкналост..."

#: objects/tests_type.cpp:283
msgid "This polygon is convex."
msgstr "Многоъгълникът е изпъкнал."

#: objects/tests_type.cpp:285
msgid "This polygon is not convex."
msgstr "Многоъгълникът не е изпъкнал."

#: objects/tests_type.cpp:299
msgid "Check if this point has the same distance"
msgstr "Проверка за равноотдалеченост на точка"

#: objects/tests_type.cpp:300
msgid ""
"Select the point which might have the same distance from two other points..."
msgstr ""
"Изберете точка, която би могла да е равноотдалечена от други две точки..."

#: objects/tests_type.cpp:301
msgid "from this point"
msgstr "от точката"

#: objects/tests_type.cpp:302
msgid "Select the first of the two other points..."
msgstr "Изберете първата от другите две точки..."

#: objects/tests_type.cpp:303
msgid "and from this second point"
msgstr "и от втората точка"

#: objects/tests_type.cpp:304
msgid "Select the other of the two other points..."
msgstr "Изберете втората от другите две точки..."

#: objects/tests_type.cpp:332
msgid "The two distances are the same."
msgstr "Двете разстояния са еднакви."

#: objects/tests_type.cpp:334
msgid "The two distances are not the same."
msgstr "Двете разстояния не са еднакви."

#: objects/tests_type.cpp:344
msgid "Check whether this vector is equal to another vector"
msgstr "Равенство на вектори"

#: objects/tests_type.cpp:345
msgid "Select the first of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изберете първия вектор..."

#: objects/tests_type.cpp:346
msgid "Check whether this vector is equal to the other vector"
msgstr "Проверка за равенство на два вектора"

#: objects/tests_type.cpp:347
msgid "Select the other of the two possibly equal vectors..."
msgstr "Изберете втория вектор..."

#: objects/tests_type.cpp:374
msgid "The two vectors are the same."
msgstr "Векторите са еднакви."

#: objects/tests_type.cpp:376
msgid "The two vectors are not the same."
msgstr "Векторите не са еднакви."

#: objects/text_imp.cpp:84
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: objects/text_imp.cpp:147
msgid "label"
msgstr "надпис"

#: objects/text_imp.cpp:148
msgid "Select this label"
msgstr "Избор на надписа"

#: objects/text_imp.cpp:149
#, c-format
msgid "Select label %1"
msgstr "Избор на надписа %1"

#: objects/text_imp.cpp:150
msgid "Remove a Label"
msgstr "Премахване на надпис"

#: objects/text_imp.cpp:151
msgid "Add a Label"
msgstr "Добавяне на надпис"

#: objects/text_imp.cpp:152
msgid "Move a Label"
msgstr "Преместване на надпис"

#: objects/text_imp.cpp:153
msgid "Attach to this label"
msgstr "Прибавяне към надпис"

#: objects/text_imp.cpp:154
msgid "Show a Label"
msgstr "Скриване на надпис"

#: objects/text_imp.cpp:155
msgid "Hide a Label"
msgstr "Показване на надпис"

#: objects/text_type.cpp:126
msgid "&Copy Text"
msgstr "&Копиране на текст"

#: objects/text_type.cpp:127
msgid "&Toggle Frame"
msgstr "&Рамка"

#: objects/text_type.cpp:128
msgid "&Redefine..."
msgstr "&Повторно дефиниране..."

#: objects/text_type.cpp:157
msgid "Toggle Label Frame"
msgstr "Рамка на надписа"

#: objects/transform_types.cpp:32
msgid "Translate this object"
msgstr "Пренасяне на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:33
msgid "Select the object to translate..."
msgstr "Изберете обект за пренасяне..."

#: objects/transform_types.cpp:34
msgid "Translate by this vector"
msgstr "Пренасяне по вектора"

#: objects/transform_types.cpp:35
msgid "Select the vector to translate by..."
msgstr "Изберете вектор, по който да се пренесе обекта..."

#: objects/transform_types.cpp:67 objects/transform_types.cpp:102
msgid "Reflect this object"
msgstr "Отражение на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:68 objects/transform_types.cpp:103
msgid "Select the object to reflect..."
msgstr "Изберете обект, който да бъде отразен..."

#: objects/transform_types.cpp:69
msgid "Reflect in this point"
msgstr "Отражение спрямо точката"

#: objects/transform_types.cpp:70
msgid "Select the point to reflect in..."
msgstr "Изберете точка, спрямо която да бъде извършено отражението..."

#: objects/transform_types.cpp:104
msgid "Reflect in this line"
msgstr "Отражение спрямо правата"

#: objects/transform_types.cpp:105
msgid "Select the line to reflect in..."
msgstr "Изберете права, спрямо която да бъде извършено отражението..."

#: objects/transform_types.cpp:137
msgid "Rotate this object"
msgstr "Завъртане на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:138
msgid "Select the object to rotate..."
msgstr "Изберете обект за завъртане..."

#: objects/transform_types.cpp:139
msgid "Rotate around this point"
msgstr "Завъртане около точката"

#: objects/transform_types.cpp:140
msgid "Select the center point of the rotation..."
msgstr "Изберете център на завъртане..."

#: objects/transform_types.cpp:141
msgid "Rotate by this angle"
msgstr "Завъртане по ъгъла"

#: objects/transform_types.cpp:142
msgid "Select the angle of the rotation..."
msgstr "Изберете ъгъл на завъртане..."

#: objects/transform_types.cpp:174 objects/transform_types.cpp:211
#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Scale this object"
msgstr "Мащабиране на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:175 objects/transform_types.cpp:212
msgid "Select the object to scale..."
msgstr "Изберете обект за мащабиране..."

#: objects/transform_types.cpp:176 objects/transform_types.cpp:213
msgid "Scale with this center"
msgstr "Мащабиране с центъра"

#: objects/transform_types.cpp:177 objects/transform_types.cpp:214
msgid "Select the center point of the scaling..."
msgstr "Изберете среда за мащабиране..."

#: objects/transform_types.cpp:178 objects/transform_types.cpp:253
msgid "Scale by the length of this segment"
msgstr "Мащабиране по дължината на отсечката"

#: objects/transform_types.cpp:179
msgid "Select a segment whose length is the factor of the scaling..."
msgstr "Изберете отсечка, чиято дължина да е коефициент на мащабиране..."

#: objects/transform_types.cpp:215 objects/transform_types.cpp:287
msgid "Scale the length of this segment..."
msgstr "Мащабиране дължината на отсечката..."

#: objects/transform_types.cpp:216
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Изберете първата от двете отсечки, които да са коефициент на мащабиране..."

#: objects/transform_types.cpp:217
msgid "...to the length of this other segment"
msgstr "...по дължината на отсечката"

#: objects/transform_types.cpp:218
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor of the scaling..."
msgstr ""
"Изберете втората от двете отсечки, които да са коефициент на мащабиране..."

#: objects/transform_types.cpp:251 objects/transform_types.cpp:285
msgid "Select the object to scale"
msgstr "Изберете обект за мащабиране"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Scale over this line"
msgstr "Мащабиране чрез правата"

#: objects/transform_types.cpp:252 objects/transform_types.cpp:286
msgid "Select the line to scale over"
msgstr "Изберете права, чрез която да се мащабира"

#: objects/transform_types.cpp:253
msgid "Select a segment whose length is the factor for the scaling"
msgstr "Изберете отсечка, чиято дължина да е коефициент на мащабиране"

#: objects/transform_types.cpp:287
msgid ""
"Select the first of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Изберете първата от двете отсечки, които да са коефициент на мащабиране"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid "...to the length of this segment"
msgstr "...по дължината на отсечката"

#: objects/transform_types.cpp:288
msgid ""
"Select the second of two segments whose ratio is the factor for the scaling"
msgstr ""
"Изберете втората от двете отсечки, които да са коефициент на мащабиране"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Projectively rotate this object"
msgstr "Проективно завъртане на обект"

#: objects/transform_types.cpp:321
msgid "Select the object to rotate projectively"
msgstr "Изберете обект за проективно завъртане"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid "Projectively rotate with this half-line"
msgstr "Проективно завъртане с лъча"

#: objects/transform_types.cpp:322
msgid ""
"Select the half line of the projective rotation that you want to apply to "
"the object"
msgstr ""
"Изберете лъча на проективното завъртане, което искате да приложите върху "
"обекта"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid "Projectively rotate by this angle"
msgstr "Проективно завъртане по ъгъла"

#: objects/transform_types.cpp:323
msgid ""
"Select the angle of the projective rotation that you want to apply to the "
"object"
msgstr ""
"Изберете ъгъла на проективното завъртане, което искате да приложите върху "
"обекта"

#: objects/transform_types.cpp:358
msgid "Harmonic Homology of this object"
msgstr "Хармонична хомология на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:359 objects/transform_types.cpp:396
#: objects/transform_types.cpp:438 objects/transform_types.cpp:495
#: objects/transform_types.cpp:537 objects/transform_types.cpp:860
msgid "Select the object to transform..."
msgstr "Изберете обект за преобразуване..."

#: objects/transform_types.cpp:360
msgid "Harmonic Homology with this center"
msgstr "Хармонична хомология с центъра"

#: objects/transform_types.cpp:361
msgid "Select the center point of the harmonic homology..."
msgstr "Изберете точка за център на хармоничната хомология..."

#: objects/transform_types.cpp:362
msgid "Harmonic Homology with this axis"
msgstr "Хармонична хомология с оста"

#: objects/transform_types.cpp:363
msgid "Select the axis of the harmonic homology..."
msgstr "Изберете оста на хармоничната хомология..."

#: objects/transform_types.cpp:395 objects/transform_types.cpp:437
msgid "Generic affinity of this object"
msgstr "Общо подобие на обект"

#: objects/transform_types.cpp:397
msgid "Map this triangle"
msgstr "Изчертаване на триъгълника"

#: objects/transform_types.cpp:398
msgid "Select the triangle that has to be transformed onto a given triangle..."
msgstr ""
"Изберете триъгълника, който трябва да бъде трансформиран в даден "
"триъгълник..."

#: objects/transform_types.cpp:399
msgid "onto this other triangle"
msgstr "в триъгълника"

#: objects/transform_types.cpp:400
msgid ""
"Select the triangle that is the image by the affinity of the first "
"triangle..."
msgstr "Изберете триъгълник, подобен на първия..."

#: objects/transform_types.cpp:439
msgid "First of 3 starting points"
msgstr "Първата от трите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:440
msgid ""
"Select the first of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете първата от трите начални точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:441
msgid "Second of 3 starting points"
msgstr "Втората от трите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:442
msgid ""
"Select the second of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете втората от трите начални точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:443
msgid "Third of 3 starting points"
msgstr "Третата от трите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:444
msgid ""
"Select the third of the three starting points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете третата от трите начални точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:445 objects/transform_types.cpp:546
msgid "Transformed position of first point"
msgstr "Точка, съответстваща на първата"

#: objects/transform_types.cpp:446
msgid "Select the first of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете първата от трите крайни точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:447 objects/transform_types.cpp:548
msgid "Transformed position of second point"
msgstr "Точка, съответстваща на втората"

#: objects/transform_types.cpp:448
msgid "Select the second of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете втората от трите крайни точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:449 objects/transform_types.cpp:550
msgid "Transformed position of third point"
msgstr "Точка, съответстваща на третата"

#: objects/transform_types.cpp:450
msgid "Select the third of the three end points of the generic affinity..."
msgstr "Изберете третата от трите крайни точки на общото подобие..."

#: objects/transform_types.cpp:494 objects/transform_types.cpp:536
msgid "Generic projective transformation of this object"
msgstr "Проективно преобразувание на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:496
msgid "Map this quadrilateral"
msgstr "Изчертаване на четириъгълника"

#: objects/transform_types.cpp:497
msgid ""
"Select the quadrilateral that has to be transformed onto a given "
"quadrilateral..."
msgstr "Изберете четириъгълник, който да се преобразува в дадения..."

#: objects/transform_types.cpp:498
msgid "onto this other quadrilateral"
msgstr "в четириъгълника"

#: objects/transform_types.cpp:499
msgid ""
"Select the quadrilateral that is the image by the projective transformation "
"of the first quadrilateral..."
msgstr ""
"Изберете четириъгълник, получен чрез проективно преобразувание от първия..."

#: objects/transform_types.cpp:538
msgid "First of 4 starting points"
msgstr "Първата от четирите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:539
msgid ""
"Select the first of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете първата от четирите начални точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:540
msgid "Second of 4 starting points"
msgstr "Втората от четирите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:541
msgid ""
"Select the second of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете втората от четирите начални точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:542
msgid "Third of 4 starting points"
msgstr "Третата от четирите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:543
msgid ""
"Select the third of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете третата от четирите начални точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:544
msgid "Fourth of 4 starting points"
msgstr "Четвъртата от четирите начални точки"

#: objects/transform_types.cpp:545
msgid ""
"Select the fourth of the four starting points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете четвъртата от четирите начални точки на проективното "
"преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:547
msgid "Select the first of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете първата от четирите крайни точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:549
msgid "Select the second of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете втората от четирите крайни точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:551
msgid "Select the third of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете третата от четирите крайни точки на проективното преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:552
msgid "Transformed position of fourth point"
msgstr "Точка, съответстваща на четвъртата"

#: objects/transform_types.cpp:553
msgid "Select the fourth of the four end points of the generic projectivity..."
msgstr ""
"Изберете четвъртата от четирите крайни точки на проективното "
"преобразувание..."

#: objects/transform_types.cpp:597
msgid "Cast the shadow of this object"
msgstr "Сянка на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:598
msgid "Select the object of which you want to construct the shadow..."
msgstr "Изберете обект, на който искате да изчертаете сянка..."

#: objects/transform_types.cpp:599
msgid "Cast a shadow from this light source"
msgstr "Сянка от светлинния източник"

#: objects/transform_types.cpp:600
msgid "Select the light source from which the shadow should originate..."
msgstr "Изберете светлинен източник за сянката..."

#: objects/transform_types.cpp:602
msgid "Cast a shadow on the horizon represented by this line"
msgstr "Сянка върху хоризонта, представен от правата"

#: objects/transform_types.cpp:603
msgid "Select the horizon for the shadow..."
msgstr "Изберете хоризонт за сянката..."

#: objects/transform_types.cpp:785
msgid "Transform this object"
msgstr "Преобразуване на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:786
msgid "Transform using this transformation"
msgstr "Преобразуване с помощта на това преобразувание"

#: objects/transform_types.cpp:859
msgid "Apply a similitude to this object"
msgstr "Прилагане на подобие на обекта"

#: objects/transform_types.cpp:861
msgid "Apply a similitude with this center"
msgstr "Прилагане на подобие с центъра"

#: objects/transform_types.cpp:862
msgid "Select the center for the similitude..."
msgstr "Изберете център на подобието..."

#: objects/transform_types.cpp:863
msgid "Apply a similitude mapping this point onto another point"
msgstr "Прилагане на подобие, съпоставящо точката на друга точка"

#: objects/transform_types.cpp:864
msgid "Select the point which the similitude should map onto another point..."
msgstr "Изберете точка, която да се съпостави чрез подобие на друга точка..."

#: objects/transform_types.cpp:865
msgid "Apply a similitude mapping a point onto this point"
msgstr "Прилагане на подобие, изобразяващо точка в точката"

#: objects/transform_types.cpp:866
msgid ""
"Select the point onto which the similitude should map the first point..."
msgstr "Изберете точка, в която чрез подобие да се изобрази първата точка..."

#: objects/vector_type.cpp:26
msgid "Construct a vector from this point"
msgstr "Построяване на вектор през точката"

#: objects/vector_type.cpp:27
msgid "Select the start point of the new vector..."
msgstr "Изберете начална точка на новия вектор..."

#: objects/vector_type.cpp:28
msgid "Construct a vector to this point"
msgstr "Построяване на вектор към точката"

#: objects/vector_type.cpp:29
msgid "Select the end point of the new vector..."
msgstr "Изберете крайна точка на новия вектор..."

#: objects/vector_type.cpp:61
msgid "Construct the vector sum of this vector and another one."
msgstr "Построяване на сума на вектори на този и друг вектор"

#: objects/vector_type.cpp:62
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Изберете първия от двата вектора, на който искате да построите сумата..."

#: objects/vector_type.cpp:63
msgid "Construct the vector sum of this vector and the other one."
msgstr "Построяване на сума на вектори на друг вектор и този"

#: objects/vector_type.cpp:64
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the sum..."
msgstr ""
"Изберете втория от двата вектора, на който искате да построите сумата..."

#: objects/vector_type.cpp:65
msgid "Construct the vector sum starting at this point."
msgstr "Построяване на сума на вектори, с начало в точката"

#: objects/vector_type.cpp:66
msgid "Select the point to construct the sum vector in..."
msgstr "Изберете точка, в която да построите сумата на векторите..."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:67 scripting/script-common.cpp:34
#, no-c-format
msgid "Now fill in the code:"
msgstr "Въведете кода:"

#: scripting/script-common.cpp:35
msgid "Now fill in the Python code:"
msgstr "Въведете кода на Питон:"

#: scripting/script-common.cpp:53
msgid ""
"_: Note to translators: this should be a default name for an argument in a "
"Python function. The default is \"arg%1\" which would become arg1, arg2, "
"etc. Give something which seems appropriate for your language.\n"
"arg%1"
msgstr "arg%1"

#: scripting/script_mode.cpp:205
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script and click the Finish button again."
msgstr ""
"Открита е грешка при изпълнение на скрипта. Моля, коригирайте скрипта и "
"отново натиснете бутона \"Готово\"."

#: scripting/script_mode.cpp:207 scripting/script_mode.cpp:325
#, c-format
msgid ""
"The Python Interpreter generated the following error output:\n"
"%1"
msgstr ""
"Интерпретаторът на Питон генерира следната информация за грешка:\n"
"%1"

#: scripting/script_mode.cpp:212
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script, and click the Finish button again."
msgstr ""
"Скриптът има грешка. Интерпретаторът не съобщава за грешка, но скрипта не "
"генерира валиден обект. Моля, коригирайте скрипта и отново натиснете бутона "
"\"Готово\"."

#: scripting/script_mode.cpp:290
msgid ""
"_: 'Edit' is a verb\n"
"Edit Script"
msgstr "Редактиране на скрипт"

#: scripting/script_mode.cpp:313
msgid "Edit Python Script"
msgstr "Редактиране на скрипт на Питон"

#: scripting/script_mode.cpp:323
msgid ""
"The Python interpreter caught an error during the execution of your script. "
"Please fix the script."
msgstr "Открита е грешка при изпълнение на скрипта. Моля, коригирайте скрипта."

#: scripting/script_mode.cpp:330
msgid ""
"There seems to be an error in your script. The Python interpreter reported "
"no errors, but the script does not generate a valid object. Please fix the "
"script."
msgstr ""
"Скриптът има грешка. Интерпретаторът не съобщава за грешка, но скрипта не "
"генерира валиден обект. Моля, коригирайте скрипта."

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:4
msgid "Circle by Center && Line"
msgstr "Окръжност по център и права"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:5
msgid "A circle constructed by its center and tangent to a given line"
msgstr "Окръжност, построена по зададени център и допирателна"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:10
msgid "Construct a circle tangent to this line"
msgstr "Построяване на окръжност по зададена допирателна към правата"

#: macros/circle_by_center_and_line.kigt:11
msgid "Select the line that the new circle should be tangent to..."
msgstr "Изберете допирателна към новата окръжност..."

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Diameter)"
msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за диаметър)"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the diameter"
msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за диаметър"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:14
msgid ""
"Construct a circle with the diameter given by the length of this segment"
msgstr "Построяване на окръжност с диаметър, равен на дължината на отсечката"

#: macros/circle_by_point_and_diameter.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the diameter of the new circle..."
msgstr "Изберете отсечка, чиято дължина да е диаметър на новата окръжност..."

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:4
msgid "Circle by Point && Segment (as the Radius)"
msgstr "Окръжност по точка и отсечка (за радиус)"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:5
msgid ""
"A circle defined by its center and the length of a segment as the radius"
msgstr "Окръжност, определена по център и дължина на отсечка за радиус"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:14
msgid "Construct a circle with the radius given by the length of this segment"
msgstr "Построяване на окръжност с радиус, равен на дължината на отсечката"

#: macros/circle_by_point_and_segment.kigt:15
msgid "Select the segment whose length gives the radius of the new circle..."
msgstr "Изберете отсечката, чиято дължина да е радиус на новата окръжност..."

#: macros/equitriangle.kigt:4
msgid "Equilateral Triangle"
msgstr "Равностранен триъгълник"

#: macros/equitriangle.kigt:5
msgid "Equilateral triangle with given two vertices"
msgstr "Равностранен триъгълник по дадени координати на два от върховете"

#: macros/evolute.kigt:4
msgid "Evolute"
msgstr "Еволюта"

#: macros/evolute.kigt:5
msgid "Evolute of a curve"
msgstr "Еволюта на крива"

#: macros/evolute.kigt:10
msgid "Evolute of this curve"
msgstr "Еволюта на кривата"

#: macros/osculating_circle.kigt:4
msgid "Osculating Circle"
msgstr "Допирателна окръжност"

#: macros/osculating_circle.kigt:5
msgid "Osculating circle of a curve at a point"
msgstr "Допирателна окръжност на крива в точка"

#: macros/osculating_circle.kigt:10
msgid "Osculating circle of this curve"
msgstr "Допирателна окръжност на крива"

#: macros/osculating_circle.kigt:14
msgid "Osculating circle at this point"
msgstr "Допирателна окръжност в точка"

#: macros/osculating_circle.kigt:15
msgid "Select the point..."
msgstr "Избор на точка..."

#: macros/segment_axis.kigt:4
msgid "Segment Axis"
msgstr "Ос на отсечка"

#: macros/segment_axis.kigt:5
msgid "The perpendicular line through a given segment's mid point."
msgstr "Перпендикулярната права, минаваща през средата на дадена отсечка."

#: macros/segment_axis.kigt:10
msgid "Construct the axis of this segment"
msgstr "Построяване оста на отсечката"

#: macros/segment_axis.kigt:11
msgid "Select the segment of which you want to draw the axis..."
msgstr "Изберете отсечката, на която трябва да построите оста..."

#: macros/square.kigt:4
msgid "Square"
msgstr "Квадрат"

#: macros/square.kigt:5
msgid "Square with two given adjacent vertices"
msgstr "Квадрат по дадени два съседни върха"

#: macros/vector_difference.kigt:4
msgid "Vector Difference"
msgstr "Разлика на вектори"

#: macros/vector_difference.kigt:5
msgid "Construct the vector difference of two vectors."
msgstr "Построяване на разликата на два вектора."

#: macros/vector_difference.kigt:10
msgid "Construct the vector difference of this vector and another one."
msgstr "Построяване на разликата на този и друг вектор"

#: macros/vector_difference.kigt:11
msgid ""
"Select the first of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr ""
"Избор на първият вектор от двата вектора, чиято разлика искате да "
"построите..."

#: macros/vector_difference.kigt:14
msgid "Construct the vector difference of the other vector and this one."
msgstr "Построяване на разликата на друг вектор и този"

#: macros/vector_difference.kigt:15
msgid ""
"Select the other of the two vectors of which you want to construct the "
"difference..."
msgstr "Избор на втория от двата вектора, чиято разлика искате да построите..."

#: macros/vector_difference.kigt:18
msgid "Construct the vector difference starting at this point."
msgstr "Построяване на разликата на вектори, с начало дадената точка."

#: macros/vector_difference.kigt:19
msgid "Select the point to construct the difference vector in..."
msgstr "Избор на точката, в която трябва се построи разликата на векторите..."

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Dr. Geo Filter"
msgstr "Филтър Dr. Geo"

#: filters/drgeo-filter-chooserbase.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"The current Dr. Geo file contains more than one figure.\n"
"Please select which to import:"
msgstr ""
"Текущият файл Dr. Geo съдържа повече от една фигура.\n"
"Моля, изберете само една за импортиране:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:30
#, no-c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Разделителна способност"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:55
#, no-c-format
msgid "Width:"
msgstr "Широчина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:66
#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:101
#, no-c-format
msgid " pixels"
msgstr " пиксела"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:90
#, no-c-format
msgid "Height:"
msgstr "Височина:"

#: filters/imageexporteroptionsbase.ui:111
#, no-c-format
msgid "&Keep aspect ratio"
msgstr "Запазване на &съотношението"

#: filters/latexexporteroptions.ui:57
#, no-c-format
msgid "Show extra frame"
msgstr "Показване на допълнителна рамка"

#: kig/kigpartui.rc:35
#, no-c-format
msgid "&Objects"
msgstr "&Обекти"

#: kig/kigpartui.rc:37
#, no-c-format
msgid "&Points"
msgstr "&Точки"

#: kig/kigpartui.rc:48
#, no-c-format
msgid "&Lines"
msgstr "&Прави"

#: kig/kigpartui.rc:58
#, no-c-format
msgid "&Circles && Arcs"
msgstr "&Кръгове и дъги"

#: kig/kigpartui.rc:69
#, no-c-format
msgid "Poly&gons"
msgstr "Правилни &многоъгълници"

#: kig/kigpartui.rc:80
#, no-c-format
msgid "&Vectors && Segments"
msgstr "&Вектори и отсечки"

#: kig/kigpartui.rc:89
#, no-c-format
msgid "Co&nics && Cubics"
msgstr "К&риви от втора и трета степен"

#: kig/kigpartui.rc:96
#, no-c-format
msgid "More Conics"
msgstr "Други криви от втора степен"

#: kig/kigpartui.rc:109
#, no-c-format
msgid "Cu&bics"
msgstr "Кр&иви от трета степен"

#: kig/kigpartui.rc:116
#, no-c-format
msgid "&Angles"
msgstr "&Ъгли"

#: kig/kigpartui.rc:121
#, no-c-format
msgid "&Transformations"
msgstr "Прео&бразувания"

#: kig/kigpartui.rc:139
#, no-c-format
msgid "&Differential geometry"
msgstr "Ди&ференциална геометрия"

#: kig/kigpartui.rc:146
#, no-c-format
msgid "T&ests"
msgstr "Т&естове"

#: kig/kigpartui.rc:157
#, no-c-format
msgid "&Other"
msgstr "&Други"

#: kig/kigpartui.rc:169
#, no-c-format
msgid "&Types"
msgstr "&Типове"

#: kig/kigpartui.rc:196
#, no-c-format
msgid "Points"
msgstr "Точки"

#: kig/kigpartui.rc:207
#, no-c-format
msgid "Lines"
msgstr "Прави"

#: kig/kigpartui.rc:217
#, no-c-format
msgid "Vectors && Segments"
msgstr "Вектори и отсечки"

#: kig/kigpartui.rc:225
#, no-c-format
msgid "Circles && Arcs"
msgstr "Кръгове и дъги"

#: kig/kigpartui.rc:234
#, no-c-format
msgid "Conics"
msgstr "Криви от втора степен"

#: kig/kigpartui.rc:243
#, no-c-format
msgid "Angles"
msgstr "Ъгли"

#: kig/kigpartui.rc:248
#, no-c-format
msgid "Transformations"
msgstr "Преобразувания"

#: kig/kigpartui.rc:262
#, no-c-format
msgid "Tests"
msgstr "Тестове"

#: kig/kigpartui.rc:273
#, no-c-format
msgid "Other Objects"
msgstr "Други обекти"

#: modes/edittypebase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Edit Type"
msgstr "Редактиране на тип"

#: modes/edittypebase.ui:41
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can modify the name, the description and the icon of this macro "
"type."
msgstr "Промяна на името, описанието и иконата на типа на макроса."

#: modes/edittypebase.ui:79 modes/macrowizardbase.ui:135
#, no-c-format
msgid "Name:"
msgstr "Име:"

#: modes/edittypebase.ui:87
#, no-c-format
msgid "Here you can edit the name of the current macro type."
msgstr "Промяна на името на текущия тип на макроса."

#: modes/edittypebase.ui:111 modes/macrowizardbase.ui:167
#, no-c-format
msgid "Description:"
msgstr "Описание:"

#: modes/edittypebase.ui:119
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can edit the description of the current macro type. This field is "
"optional, so you can also leave this empty: if you do so, then your macro "
"type will have no description."
msgstr ""
"Промяна на описанието на текущия тип на макроса. Полето не е задължително."

#: modes/edittypebase.ui:142
#, no-c-format
msgid "Use this button to change the icon of the current macro type."
msgstr "Промяна на иконата на текущия тип на макроса."

#: modes/macrowizardbase.ui:24
#, no-c-format
msgid "Define New Macro"
msgstr "Дефиниране на макрос"

#: modes/macrowizardbase.ui:31
#, no-c-format
msgid "Given Objects"
msgstr "Начални обекти"

#: modes/macrowizardbase.ui:56
#, no-c-format
msgid "Select the \"given\" objects for your new macro and press \"Next\"."
msgstr ""
"Изберете \"началните\" обекти за вашия нов макрос и натиснете бутона \"Напред"
"\"."

#: modes/macrowizardbase.ui:69
#, no-c-format
msgid "Final Object"
msgstr "Краен обект"

#: modes/macrowizardbase.ui:86
#, no-c-format
msgid "Select the final object(s) for your new macro."
msgstr "Изберете краен обект за вашия нов макрос."

#: modes/macrowizardbase.ui:113
#, no-c-format
msgid "Enter a name and description for your new type."
msgstr "Въведете име и описание на новия тип макрос."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Construct Label"
msgstr "Създаване на надпис"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Enter Label Text"
msgstr "Текст на надписа"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Enter the text for your label here and press \"Next\".\n"
"If you want to show variable parts, then put %1, %2, ... at the appropriate "
"places (e.g. \"This segment is %1 units long.\")."
msgstr ""
"Въведете текста на надписа и натиснете бутона \"Напред\".\n"
"За показване на променливите, въведете %1, %2,... на необходимите места "
"(например: \"Дължината на отсечката е %1 единици.\")."

#: modes/textlabelwizardbase.ui:51
#, no-c-format
msgid "Show text in a frame"
msgstr "Показване на текста в рамка"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:61 scripting/newscriptwizardbase.ui:23
#, no-c-format
msgid "Select Arguments"
msgstr "Аргументи"

#: modes/textlabelwizardbase.ui:72
#, no-c-format
msgid ""
"Now select the argument(s) you need.  For every argument, click on it, "
"select an object and a property in the Kig window, and click finish when you "
"are done..."
msgstr ""
"Изберете необходимите аргументи. Щракнете върху всеки аргумент, изберете "
"нужния обект и параметър от основния прозорец на програмата, след което "
"натиснете бутона за край..."

#: modes/typesdialogbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "Manage Types"
msgstr "Управление на типовете"

#: modes/typesdialogbase.ui:19
#, no-c-format
msgid ""
"Here you can manage types; you can remove them, and load and save them from "
"and to files..."
msgstr "Управление на типовете: изтриване, запис и зареждане от файл..."

#: modes/typesdialogbase.ui:42
#, no-c-format
msgid "Icon"
msgstr "Икона"

#: modes/typesdialogbase.ui:64
#, no-c-format
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: modes/typesdialogbase.ui:83
#, no-c-format
msgid "Select types here..."
msgstr "Изберете типове..."

#: modes/typesdialogbase.ui:86
#, no-c-format
msgid ""
"This is a list of the current macro types... You can select, edit, delete, "
"export and import them..."
msgstr ""
"Това е списък на макросите. Може да ги избирате, изтривате, експортирате и "
"импортирате..."

#: modes/typesdialogbase.ui:112
#, no-c-format
msgid "Edit..."
msgstr "Редактиране..."

#: modes/typesdialogbase.ui:115
#, no-c-format
msgid "Edit the selected type."
msgstr "Редактиране на избрания тип."

#: modes/typesdialogbase.ui:126
#, no-c-format
msgid "Delete all the selected types in the list."
msgstr "Изтриване от списъка на всички избрани типове."

#: modes/typesdialogbase.ui:161
#, no-c-format
msgid "Export..."
msgstr "Експортиране..."

#: modes/typesdialogbase.ui:164
#, no-c-format
msgid "Export all the selected types to a file."
msgstr "Експортиране на всички избрани типове във файл."

#: modes/typesdialogbase.ui:172
#, no-c-format
msgid "Import..."
msgstr "Импортиране..."

#: modes/typesdialogbase.ui:175
#, no-c-format
msgid "Import macros that are contained in one or more files."
msgstr "Импортиране на макроси, съдържащи се в един или повече файлове."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:16
#, no-c-format
msgid "New Script"
msgstr "Нов скрипт"

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:34
#, no-c-format
msgid ""
"Select the argument objects ( if any )\n"
"in the Kig window and press \"Next\"."
msgstr ""
"Изберете аргументите обекти (ако има) от основния прозорец на програмата и "
"натиснете бутона \"Напред\"."

#: scripting/newscriptwizardbase.ui:48
#, no-c-format
msgid "Enter Code"
msgstr "Въвеждане на код"

#: data/tips:3
msgid ""
"<p>One of the most powerful tools in Kig are the menus that you can\n"
"enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the\n"
"document.  You can use them to give objects names, change their colors\n"
"and line styles, and lots of other interesting things.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Едно от удобствата на програмата Kig са контекстните менюта, до който "
"имате достъп чрез натискане с десния бутон на мишката върху произволен обект "
"или празно място. Чрез тези менюта може да видите имената на обектите, да "
"промените цветовете и стиловете им.</p>\n"

#: data/tips:12
msgid ""
"<p>You can construct new points without using the menu or the toolbar, "
"simply\n"
"clicking somewhere on the Kig document with the <em>middle mouse\n"
"button</em>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Може да чертаете нови точки без използване на менюто или лентата с "
"инструменти, просто като щракнете със <em>средния бутон на мишката</em> "
"някъде в документа.</p>\n"

#: data/tips:20
msgid ""
"<p>Kig can open several file formats: its files (<code>.kig</code> files),\n"
"<em>KGeo</em> files, <em>KSeg</em> files, and, partially, <em>Dr. Geo</em>\n"
"and <em>Cabri&#8482;</em> files.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Програмата Kig поддържа няколко файлови формата: нейните (<code>.kig</"
"code>), както и файловете на <em>KGeo</em>, <em>KSeg</em>, частично на "
"<em>Dr. Geo</em> и <em>Cabri&#8482;</em>.</p>\n"

#: data/tips:28
msgid ""
"<p>Kig has more than 40 objects and 10 transformations you can construct and "
"use\n"
"in your documents: open the <em>Objects</em> menu to see them all.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Програмата Kig има повече от 40 обекта и 10 преобразувания, който може да "
"създавате и използвате във вашите документи. Използвайте менюто <em>Обекти</"
"em>, за да ги видите.</p>\n"

#: data/tips:35
msgid ""
"<p>You can use the selected objects to start the construction of an object\n"
"which requires the selected objects as arguments. For example, if you have "
"two\n"
"points selected, you can choose <em>Start->Circle by Three Points</em> from "
"the\n"
"popup menu to start constructing a circle by three points.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Може да използвате избраните обекти за създаване на нов обект, който "
"изисква тези обекти като аргументи. Например, ако сте избрали две точки, от "
"изскачащото меню може да изберете <em>Начало->Кръг по три точки</em>, за да "
"построите кръг по три точки.</p>\n"

#: data/tips:44
msgid ""
"<p>Kig can extends its object set using external macros. You can find some\n"
"interesting macro on Kig website:\n"
"<a href=\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Може да разширите множеството от обекти на Kig с помощта на допълнителни "
"макроси. Интересни макроси може да намерете на уеб сайта на Kig: <a href="
"\"http://edu.kde.org/kig\">http://edu.kde.org/kig</a>.</p>\n"

#: data/tips:52
msgid ""
"<p>If you have more than one object under the mouse, and you want to select "
"any\n"
"of them, you can click with the <em>left mouse button</em>, while holding "
"the\n"
"<em>Shift</em> key, to get a list of the objects under the mouse cursor "
"which\n"
"you can then select from.</p>\n"
msgstr ""
"<p>Ако има повече от един обект под показалеца на мишката, може да щракнете "
"левия бутон на мишката заедно с натиснат клавиша <em>Shift</em> или "
"<em>Control</em>, за получите списък с всички обекти под показалеца на "
"мишката. След това може да изберете от списъка кой обект искате да изберете."
"</p>\n"

#, fuzzy
#~ msgid "Options"
#~ msgstr "Настройки на SVG"

#, fuzzy
#~ msgid "&Delete"
#~ msgstr "&Изтриване на обекти"

#, fuzzy
#~ msgid "&Edit"
#~ msgstr "&Редактиране..."