summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdegraphics/tdefile_exr.po
blob: b0b2f36ab757b5ad798b8da9b521396edb106bda (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
# translation of tdefile_exr.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: tdefile_exr.po 717518 2007-09-27 02:41:02Z scripty $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_exr\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-09-26 10:28+0000\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_exr.cpp:75
msgid "Format Version"
msgstr "Версия на формата"

#: tdefile_exr.cpp:76
msgid "Tiled Image"
msgstr "Мозаично изображение"

#: tdefile_exr.cpp:77
msgid "Dimensions"
msgstr "Размери"

#: tdefile_exr.cpp:81
msgid "Thumbnail Dimensions"
msgstr "Размери на умаленото изображение"

#: tdefile_exr.cpp:84
msgid "Comment"
msgstr "Коментар"

#: tdefile_exr.cpp:85
msgid "Thumbnail"
msgstr "Умалено изображение"

#: tdefile_exr.cpp:89
msgid "Standard Attributes"
msgstr "Стандартни атрибути"

#: tdefile_exr.cpp:90
msgid "Owner"
msgstr "Собственик"

#: tdefile_exr.cpp:91
msgid "Comments"
msgstr "Коментари"

#: tdefile_exr.cpp:92
msgid "Capture Date"
msgstr "Дата на снимката"

#: tdefile_exr.cpp:93
msgid "UTC Offset"
msgstr "Отместване на UTC"

#: tdefile_exr.cpp:94
msgid "Exposure Time"
msgstr "Време на експозиция"

#: tdefile_exr.cpp:96
msgid "Focus"
msgstr "Фокус"

#: tdefile_exr.cpp:97 tdefile_exr.cpp:105
msgid ""
"_: Metres\n"
"m"
msgstr "м"

#: tdefile_exr.cpp:98
msgid "X Density"
msgstr "Плътност X"

#: tdefile_exr.cpp:99
msgid ""
"_: Pixels Per Inch\n"
" ppi"
msgstr "п/инч"

#: tdefile_exr.cpp:100
msgid "White Luminance"
msgstr "Бяла светлина"

#: tdefile_exr.cpp:101
msgid ""
"_: Candelas per square metre\n"
" Nits"
msgstr " Nits"

#: tdefile_exr.cpp:102
msgid "Longitude"
msgstr "Географска дължина"

#: tdefile_exr.cpp:103
msgid "Latitude"
msgstr "Географска ширина"

#: tdefile_exr.cpp:104
msgid "Altitude"
msgstr "Надморска височина"

#: tdefile_exr.cpp:106
msgid "ISO Speed"
msgstr "Скорост по ISO"

#: tdefile_exr.cpp:107
msgid "Aperture"
msgstr "Бленда"

#: tdefile_exr.cpp:110
msgid "Channels"
msgstr "Канали"

#: tdefile_exr.cpp:111
msgid "A"
msgstr "A"

#: tdefile_exr.cpp:112 tdefile_exr.cpp:119
msgid "R"
msgstr "R"

#: tdefile_exr.cpp:113
msgid "G"
msgstr "G"

#: tdefile_exr.cpp:114
msgid "B"
msgstr "B"

#: tdefile_exr.cpp:115
msgid "Z"
msgstr "Z"

#: tdefile_exr.cpp:116
msgid "NX"
msgstr "NX"

#: tdefile_exr.cpp:117
msgid "NY"
msgstr "NY"

#: tdefile_exr.cpp:118
msgid "NZ"
msgstr "NZ"

#: tdefile_exr.cpp:120
msgid "U"
msgstr "U"

#: tdefile_exr.cpp:121
msgid "V"
msgstr "V"

#: tdefile_exr.cpp:122
msgid "materialID"
msgstr "materialID"

#: tdefile_exr.cpp:123
msgid "objectID"
msgstr "objectID"

#: tdefile_exr.cpp:124
msgid "renderID"
msgstr "renderID"

#: tdefile_exr.cpp:125
msgid "pixelCover"
msgstr "pixelCover"

#: tdefile_exr.cpp:126
msgid "velX"
msgstr "velX"

#: tdefile_exr.cpp:127
msgid "velY"
msgstr "velY"

#: tdefile_exr.cpp:128
msgid "packedRGBA"
msgstr "packedRGBA"

#: tdefile_exr.cpp:132
msgid "Technical Details"
msgstr "Технически данни"

#: tdefile_exr.cpp:133
msgid "Compression"
msgstr "Компресия"

#: tdefile_exr.cpp:134
msgid "Line Order"
msgstr "Подредба на линиите"

#: tdefile_exr.cpp:138
msgid "3dsMax Details"
msgstr "Данни 3dsMax"

#: tdefile_exr.cpp:139
msgid "Local Time"
msgstr "Локално време"

#: tdefile_exr.cpp:140
msgid "System Time"
msgstr "Системно време"

#: tdefile_exr.cpp:141
msgid "Plugin Version"
msgstr "Версия на приставката"

#: tdefile_exr.cpp:142
msgid "EXR Version"
msgstr "Версия на EXR"

#: tdefile_exr.cpp:143
msgid "Computer Name"
msgstr "Име на компютъра"

#: tdefile_exr.cpp:306
msgid "No compression"
msgstr "Без компресия"

#: tdefile_exr.cpp:309
msgid "Run Length Encoding"
msgstr "Runlength encoded"

#: tdefile_exr.cpp:312
msgid "zip, individual scanlines"
msgstr "zip, individual scanlines"

#: tdefile_exr.cpp:315
msgid "zip, multi-scanline blocks"
msgstr "zip, multi-scanline blocks"

#: tdefile_exr.cpp:318
msgid "piz compression"
msgstr "компресия piz"

#: tdefile_exr.cpp:327
msgid "increasing Y"
msgstr "увеличаващо Y"

#: tdefile_exr.cpp:330
msgid "decreasing Y"
msgstr "намаляващо Y"

#, fuzzy
#~ msgid "Information"
#~ msgstr "Версия на формата"