summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdetoys/kworldclock.po
blob: 2f128e203e7061d05dc0a46ab86ea11f1288249d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kworldclock.po 416866 2005-05-22 13:29:42Z scripty $
#
# Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>, 2020.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kworldclock\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-29 22:55+0000\n"
"Last-Translator: Emanoil Kotsev <deloptes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdetoys/kworldclock/bg/>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.1.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Слави Маналов"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,slavi@crosswinds.net"

#: main.cpp:59 main.cpp:178
msgid "TDE World Clock"
msgstr "Световен часовник"

#: main.cpp:167
msgid "Write out a file containing the actual map"
msgstr "Запис на текущата карта във файл"

#: main.cpp:168
msgid "The name of the theme to use"
msgstr "Име на темата, която ще се използва"

#: main.cpp:169
msgid "List available themes"
msgstr "Показване на наличните теми"

#: main.cpp:170
msgid "The name of the file to write to"
msgstr "Име на файла, в който ще се запише информацията"

#: main.cpp:171
msgid "The size of the map to dump"
msgstr "Размер на картата за запис"

#: mapwidget.cpp:91
msgid "Add &Red"
msgstr "&Червен флаг"

#: mapwidget.cpp:94
msgid "Add &Green"
msgstr "&Зелен флаг"

#: mapwidget.cpp:97
msgid "Add &Blue"
msgstr "&Син флаг"

#: mapwidget.cpp:99
msgid "Add &Custom..."
msgstr "&Друг цвят..."

#: mapwidget.cpp:102
msgid "&Remove Flag"
msgstr "&Изтриване"

#: mapwidget.cpp:103
msgid "&Remove All Flags"
msgstr "Изтриване на &всички"

#: mapwidget.cpp:117 zoneclock.cpp:73
msgid "&Add..."
msgstr "&Добавяне..."

#: mapwidget.cpp:120
msgid "&Flags"
msgstr "&Флагове"

#: mapwidget.cpp:123
msgid "&Clocks"
msgstr "&Часовници"

#: mapwidget.cpp:126
msgid "&Map Theme"
msgstr "&Тема на картата"

#: mapwidget.cpp:127
msgid "Show &Daylight"
msgstr "Показване на &деня"

#: mapwidget.cpp:128
msgid "Show &Cities"
msgstr "Показване на &градовете"

#: mapwidget.cpp:129
msgid "Show F&lags"
msgstr "Показване на ф&лаговете"

#: mapwidget.cpp:134
msgid "&Save Settings"
msgstr "&Запис на настройките"

#: mapwidget.cpp:268
msgid "Do you really want to remove all flags?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате всички флагове да бъдат премахнати от картата?"

#: zoneclock.cpp:72
msgid "&Edit..."
msgstr "&Редактиране..."

#: about.ui:16
#, no-c-format
msgid "About TDE World Clock"
msgstr "Относно"

#: about.ui:77
#, no-c-format
msgid "The TDE World Clock"
msgstr "Световен часовник"

#: about.ui:118
#, no-c-format
msgid ""
"This is a little toy to display the time on each place on the earth. \n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"
msgstr ""
"Това е програма, която показва часа на всяко място по света.\n"
"\n"
"Copyright: (c) 2000 Matthias Hoelzer-Kluepfel"

#: clock.ui:16
#, no-c-format
msgid "Edit Clock Settings"
msgstr "Настройки"

#: clock.ui:122
#, no-c-format
msgid "Please enter the settings for the clock."
msgstr "Моля, въведете настройките на часовника."

#: clock.ui:130
#, no-c-format
msgid "&Caption:"
msgstr "&Заглавие:"

#: clock.ui:146
#, no-c-format
msgid "&Timezone:"
msgstr "&Часова зона:"

#, fuzzy
#~ msgid "&Remove"
#~ msgstr "&Изтриване"