summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bg/messages/tdeutils/kcharselect.po
blob: b787bf4b8f4365fe4e3fbaf2ee2ab89b43093819 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
# translation of kcharselect.po to Bulgarian
# Bulgarian translation of TDE.
# This file is licensed under the GPL.
#
# $Id: kcharselect.po 635278 2007-02-19 17:59:43Z zpopov $
#
# Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselect\n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-09 19:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-09-14 13:13+0300\n"
"Last-Translator: Zlatko Popov <zlatkopopov@fsa-bg.org>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Радостин Раднев,Борислав Александров"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "radnev@yahoo.com,boby_a_@web.bg"

#: kcharselectdia.cpp:73 kcharselectdia.cpp:82
msgid "&To Clipboard"
msgstr "&Копиране"

#: kcharselectdia.cpp:85
msgid "To Clipboard &UTF-8"
msgstr "Коп&иране като UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:87
msgid "To Clipboard &HTML"
msgstr "Копи&ране като HTML"

#: kcharselectdia.cpp:90
msgid "&From Clipboard"
msgstr "&Поставяне"

#: kcharselectdia.cpp:92
msgid "From Clipboard UTF-8"
msgstr "Поставяне като UTF-8"

#: kcharselectdia.cpp:95
msgid "From Clipboard HTML"
msgstr "Поставяне като HTML"

#: kcharselectdia.cpp:98
msgid "&Flip"
msgstr "&Обръщане"

#: kcharselectdia.cpp:100
msgid "&Alignment"
msgstr "&Подравняване"

#: main.cpp:16
msgid "TDE character selection utility"
msgstr "Помощна програма за избор на знаци"

#: main.cpp:21
msgid "KCharSelect"
msgstr "KCharSelect"

#: main.cpp:25 main.cpp:27
msgid "GUI cleanup and fixes"
msgstr "GUI cleanup and fixes"

#: main.cpp:29
msgid "XMLUI conversion"
msgstr "XMLUI conversion"