summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bn/messages/tdelibs/tdeabc_ldaptdeio.po
blob: 9a42f28fa034ecc07ade7951447806813861a484 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
# translation of tdeabc_ldapkio.po to Bengali
# Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_ldapkio\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-25 12:30-0500\n"
"Last-Translator: Deepayan Sarkar <deepayan@bengalinux.org>\n"
"Language-Team: Bengali <kde-translation@bengalinux.org>\n"
"Language: bn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:55
msgid "Sub-tree query"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:58
msgid "Edit Attributes..."
msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী সম্পাদন করো..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:59
msgid "Offline Use..."
msgstr "অফ-লাইন ব্যবহার..."

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:171
msgid "Attributes Configuration"
msgstr "বিশিষ্ট্যাবলী কনফিগারেশন"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:175
msgid "Object classes"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:176
msgid "Common name"
msgstr "সাধারণ নাম"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:177
msgid "Formatted name"
msgstr "ফরম্যাট করা নাম"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:178
msgid "Family name"
msgstr "পদবী"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:179
msgid "Given name"
msgstr "নাম"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:180
msgid "Organization"
msgstr "সংস্থা"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:181
msgid "Title"
msgstr "পদ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:182
msgid "Street"
msgstr "রাস্তা"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:183
msgid "State"
msgstr "রাজ্য"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:184
msgid "City"
msgstr "শহর"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:185
msgid "Postal code"
msgstr "ডাক কোড"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:186
msgid "Email"
msgstr "ই-মেইল"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:187
msgid "Email alias"
msgstr "ই-মেইল পরিচায়ক (alias)"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:188
msgid "Telephone number"
msgstr "টেলিফোন নম্বর"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:189
msgid "Work telephone number"
msgstr "কর্মক্ষেত্রের টেলিফোন নম্বর"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:190
msgid "Fax number"
msgstr "ফ্যাক্স নম্বর"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:191
msgid "Cell phone number"
msgstr "মোবাইল ফোন নম্বর"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:192
msgid "Pager"
msgstr "পেজার"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:193
msgid "Note"
msgstr "নোট"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:194 resourceldaptdeioconfig.cpp:257
msgid "UID"
msgstr "UID"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:195
msgid "Photo"
msgstr "ছবি"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:240
msgid "Template:"
msgstr "টেমপ্লেট:"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:245
msgid "User Defined"
msgstr "ব্যবহারকারী দ্বারা নির্দিষ্ট"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:246
msgid "Kolab"
msgstr "কোল্যাব"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:247
msgid "Netscape"
msgstr "নেটস্কেপ"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:248
msgid "Evolution"
msgstr "ইভোলিউশন"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:249
msgid "Outlook"
msgstr "আউটলুক"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:252
msgid "RDN prefix attribute:"
msgstr ""

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:256
msgid "commonName"
msgstr "commonName"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:337
msgid "Offline Configuration"
msgstr "অফ-লাইন কনফিগারেশন"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:346
msgid "Offline Cache Policy"
msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ পলিসি"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:349
msgid "Do not use offline cache"
msgstr "অফ-লাইন ক্যাশ ব্যবহার কোর না"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:350
msgid "Use local copy if no connection"
msgstr "যোগাযোগ না থাকলে স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:351
msgid "Always use local copy"
msgstr "সর্বদা স্থানীয় কপি ব্যবহার করো"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:354
msgid "Refresh offline cache automatically"
msgstr "নিজে থেকে অফ-লাইন ক্যাশ রিফ্রেশ করো"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:361
msgid "Load into Cache"
msgstr "ক্যাশ-এ লোড করো"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:383
msgid "Successfully downloaded directory server contents!"
msgstr "ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু সফলভাবে ডাউনলোড করা হয়েছে!"

#: resourceldaptdeioconfig.cpp:386
#, c-format
msgid "An error occurred downloading directory server contents into file %1."
msgstr ""
"ডিরেক্টরি সার্ভার-এর বিষয়বস্তু ফাইল %1-এ ডাউনলোড করাকালীন একটি সমস্যা ঘটেছে।"