summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-br/messages/tdebase/tdesu.po
blob: c37d91247d5ea37712bc6a2901593d8b594a8cd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
# TDE breton translation
# Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.com>, 2004-2005
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdesu\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-08 17:18+0200\n"
"Last-Translator: Thierry Vignaud <tvignaud.com>\n"
"Language-Team: Brezhoneg <Suav.Icb.fr>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#: tdesu.cpp:56 tdesu.cpp:57
msgid "Specifies the command to run"
msgstr "Spisaat a ra an urzhiad da seveniñ"

#: tdesu.cpp:58
msgid "Run command under target uid if <file> is not writable"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:59
msgid "Specifies the target uid"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:60
msgid "Do not keep password"
msgstr "N'enrollit ket an tremenger"

#: tdesu.cpp:61
msgid "Stop the daemon (forgets all passwords)"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:62
msgid "Enable terminal output (no password keeping)"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:63
msgid "Set priority value: 0 <= prio <= 100, 0 is lowest"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:64
msgid "Use realtime scheduling"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:65
msgid "Let command use existing dcopserver"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:66
#, fuzzy
msgid "Ignored"
msgstr "&Tremen e-biou"

#: tdesu.cpp:67
msgid "Display the ignore button"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:68
msgid "Specify icon to use in the password dialog"
msgstr "Spisait arlun prenestr an tremenger"

#: tdesu.cpp:69
msgid "Do not show the command to be run in the dialog"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:100
msgid "TDE su"
msgstr "SU TDE"

#: tdesu.cpp:101
msgid "Runs a program with elevated privileges."
msgstr ""

#: tdesu.cpp:104
msgid "Maintainer"
msgstr "Ratreer"

#: tdesu.cpp:106
msgid "Original author"
msgstr "Oberour kentañ"

#: tdesu.cpp:132
msgid "Command '%1' not found."
msgstr "N'eo ket bet kavout an urzhiad '%1'."

#: tdesu.cpp:208
#, c-format
msgid "Illegal priority: %1"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:230
msgid "No command specified."
msgstr "N'eus urzhiad spisaet ebet."

#: tdesu.cpp:336
msgid ""
"Su returned with an error.\n"
msgstr ""

#: tdesu.cpp:357
msgid "Command:"
msgstr "Urzhiad :"

#: tdesu.cpp:362
msgid "realtime: "
msgstr ""

#: tdesu.cpp:365
msgid "Priority:"
msgstr "Renk :"

#: sudlg.cpp:29
#, c-format
msgid "Run as %1"
msgstr "Seveniñ evel %1"

#: sudlg.cpp:33
msgid "Please enter your password."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:37
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:42
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below or click Ignore to continue with your current privileges."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:49
msgid ""
"The action you requested needs root privileges. Please enter root's password "
"below."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:53
msgid ""
"The action you requested needs additional privileges. Please enter the password "
"for \"%1\" below."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:59
msgid ""
"<qt>The stored password will be:"
"<br> * Kept for up to %1 minutes"
"<br> * Destroyed on logout"
msgstr ""

#: sudlg.cpp:62
msgid "&Ignore"
msgstr "&Tremen e-biou"

#: sudlg.cpp:78
msgid "Conversation with su failed."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:87
msgid ""
"The program 'su' is not found;\n"
"make sure your PATH is set correctly."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:94
msgid ""
"You are not allowed to use 'su';\n"
"on some systems, you need to be in a special group (often: wheel) to use this "
"program."
msgstr ""

#: sudlg.cpp:101
msgid "Incorrect password; please try again."
msgstr "N'eo ket mat an tremenger; Klask adarre mar plij."

#: sudlg.cpp:105
msgid "Internal error: illegal return from SuProcess::checkInstall()"
msgstr ""

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thierry Vignaud, Jañ-Mai Drapier"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "tvignaud@mandriva.com, jdrapier@club-internet.fr"