summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdemultimedia/tdeio_audiocd.po
blob: f2cce965a6aeb5caa686c6fb0b0c7965e3de6ab0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
# translation of tdeio_audiocd.po to Bosnian
# Bosnian translation.
# Copyright (C) 2002, 2005. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@linux.org.ba>, 2002, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_audiocd\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-03-22 12:55+0100\n"
"Last-Translator: Amila Akagić <bono@linux.org.ba>\n"
"Language-Team: Bosnian <lokal@lugbih.org>\n"
"Language: bs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Amila Akagić"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "bono@linux.org.ba"

#: audiocd.cpp:70
msgid "Protocol name"
msgstr "Naziv protokola"

#: audiocd.cpp:71 audiocd.cpp:72
msgid "Socket name"
msgstr "Naziv socketa"

#: audiocd.cpp:109
msgid "Full CD"
msgstr "Čitav CD"

#: audiocd.cpp:200
msgid ""
"You cannot specify a host with this protocol. Please use the audiocd:/ "
"format instead."
msgstr ""
"Ne možete koristiti računar ovim protokolom. Koristite format audiocd:/ "

#: audiocd.cpp:754
msgid ""
"Device doesn't have read permissions for this account.  Check the read "
"permissions on the device."
msgstr ""

#: audiocd.cpp:756
msgid ""
"Device doesn't have write permissions for this account.  Check the write "
"permissions on the device."
msgstr ""

#: audiocd.cpp:760
msgid ""
"Unknown error.  If you have a cd in the drive try running cdparanoia -vsQ as "
"yourself (not root). Do you see a track list? If not, make sure you have "
"permission to access the CD device. If you are using SCSI emulation "
"(possible if you have an IDE CD writer) then make sure you check that you "
"have read and write permissions on the generic SCSI device, which is "
"probably /dev/sg0, /dev/sg1, etc.. If it still does not work, try typing "
"audiocd:/?device=/dev/sg0 (or similar) to tell tdeio_audiocd which device "
"your CD-ROM is."
msgstr ""
"Nepoznata greška. Ako imate cd u uređaju pokušajte sami pokrenuti cdparanoia "
"-vsQ (ne kao root). Da li vidite listu pjesama? Ako ne, pobrinite se da "
"imate pristup CD uređaju. Ako koristite SCSI emulaciju (što je moguće ako "
"imate IDE CD pisač), onda provjerite da li imate dozvole za pisanje i "
"čitanje na opći SCSI uređaj, koji je najvjerovatnije/dev/sg0, /dev/sg1 i td. "
"Ako i dalje ne radi, probajte ukucati audiocd:/?device=/dev/sg0 (ili sl.) "
"kako bi dali do znanja tdeio_audiocd-u koji je uređaj vaš CD-ROM."

#: audiocd.cpp:834
msgid "AudioCD: Disk damage detected on this track, risk of data corruption."
msgstr ""
"AudioCD: Oštećenje diska je otkriveno na ovoj traci, postoji rizik od "
"korupcije podataka."

#: audiocd.cpp:840
msgid "Error reading audio data for %1 from the CD"
msgstr "Greška pri čitanju audio podataka za %1 sa ovog CDa"

#: audiocd.cpp:850 audiocd.cpp:928
msgid "Couldn't read %1: encoding failed"
msgstr "Ne mogu čitati %1: kodiranje nije uspjelo"

#: audiocd.cpp:1060
#, c-format
msgid "Track %1"
msgstr "Pjesma %1"