summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-bs/messages/tdepim/tdeabc_slox.po
blob: c4223bddfca1d21676c7e91a5949aec12338bca0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
# translation of tdeabc_slox.po to Bosanski
# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeabc_slox\n"
"POT-Creation-Date: 2006-05-17 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-01 16:37+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Vedran Ljubović"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "vljubovic@smartnet.ba"

#: tdeabcresourceslox.cpp:214
msgid "Downloading contacts"
msgstr "Skidam kontakte"

#: tdeabcresourceslox.cpp:523
#, fuzzy
msgid "Uploading contacts"
msgstr "Skidam kontakte"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:47
msgid "URL:"
msgstr "URL:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:53 kcalresourcesloxconfig.cpp:56
msgid "User:"
msgstr "Korisnik:"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:59 kcalresourcesloxconfig.cpp:62
msgid "Password:"
msgstr "Šifra:"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 19
#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:66 kcalresourcesloxconfig.cpp:69 rc.cpp:12
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Only load data since last sync"
msgstr "Učitaj samo podatke od zadnje sinhronizacije"

#: tdeabcresourcesloxconfig.cpp:70
msgid "Select Folder..."
msgstr ""

#: kcalresourceslox.cpp:178
msgid "Non-http protocol: '%1'"
msgstr "Ne-HTTP protokol: '%1'"

#: kcalresourceslox.cpp:233
msgid "Downloading events"
msgstr "Skidam događaje"

#: kcalresourceslox.cpp:278
#, fuzzy
msgid "Downloading to-dos"
msgstr "Skidam zadatke"

#: kcalresourceslox.cpp:387
msgid "Uploading incidence"
msgstr "Šaljem incidente"

#: kcalresourceslox.cpp:1226
msgid "Added"
msgstr "Dodao"

#: kcalresourceslox.cpp:1227
msgid "Changed"
msgstr "Izmijenio"

#: kcalresourceslox.cpp:1228
msgid "Deleted"
msgstr "Obrisao"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:49
#, fuzzy
msgid "Download from:"
msgstr "URL za download:"

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:73
msgid "Calendar Folder..."
msgstr ""

#: kcalresourcesloxconfig.cpp:77
msgid "Task Folder..."
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 10
#: rc.cpp:3 rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Base Url"
msgstr "Osnovni URL"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 13
#: rc.cpp:6 rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid "User Name"
msgstr "Korisničko ime"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 16
#: rc.cpp:9 rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "Password"
msgstr "Šifra"

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 23
#: rc.cpp:15 sloxfolderdialog.cpp:37
#, no-c-format
msgid "Folder ID"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_tdeabc_slox.kcfg line 27
#: rc.cpp:18
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last Sync"
msgstr "Zadnja sinhronizacija događaja"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 19
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Last Event Sync"
msgstr "Zadnja sinhronizacija događaja"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 22
#: rc.cpp:33
#, fuzzy, no-c-format
msgid "Last To-do Sync"
msgstr "Zadnja sinhronizacija zadataka"

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 29
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "Calendar Folder"
msgstr ""

#. i18n: file tderesources_kcal_slox.kcfg line 33
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Task Folder"
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:45
msgid "Global Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolder.cpp:47
msgid "Internal Addressbook"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:29
msgid "Select Folder"
msgstr ""

#: sloxfolderdialog.cpp:36
msgid "Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:161
msgid "Private Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:163
msgid "Public Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:165
msgid "Shared Folder"
msgstr ""

#: sloxfoldermanager.cpp:167
msgid "System Folder"
msgstr ""

#~ msgid "Confirm Save"
#~ msgstr "Potvrdi snimanje"

#~ msgid "You have requested to save the following objects to '%1':"
#~ msgstr "Zatražili ste da snimite sljedeće objekte u '%1':"

#~ msgid "Operation"
#~ msgstr "Operacija"

#~ msgid "Type"
#~ msgstr "Vrsta"

#~ msgid "Summary"
#~ msgstr "Sažetak"

#~ msgid "UID"
#~ msgstr "UID"

#~ msgid "Upload URL:"
#~ msgstr "URL za slanje:"

#~ msgid "Never"
#~ msgstr "Nikad"

#~ msgid "On startup"
#~ msgstr "Pri pokretanju"

#~ msgid "Once a day"
#~ msgstr "Jednom dnevno"

#~ msgid "Always"
#~ msgstr "Uvijek"