summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/khelpcenter/contact.docbook
blob: f964a5812dc71d96101ae4c30db91718d1c0bdc0 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
<chapter id="contact-the-kde-team">
<chapterinfo><date>29-10-2002</date> <releaseinfo>3.5.5</releaseinfo> </chapterinfo>
<title>Com contactar amb l'equip &kde;</title>
<anchor id="contact"/>

<sect1 id="contact-mailinglists">
<title>Llistes de correu</title>

<para>El &kde; disposa de diverses llistes de correu. Mireu a sota per algunes de les més útils. Els articles antics poden trobar-se a l'<ulink url="http://lists.kde.org">arxiu de les llistes de correu</ulink>.</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde">kde</ulink></term>
<listitem><para>Per a discursions en general, usuaris que s'ajuden.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-announce">kde-announce</ulink></term>
<listitem><para>Anuncis de noves aplicacions &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-devel">kde-devel</ulink></term>
<listitem><para>Per a desenvolupadors.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-artists">kde-artists</ulink></term>
<listitem><para>Creació d'icones i d'altres elements artístics</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/kde-doc-english">kde-doc-english</ulink></term>
<listitem><para>Per a gent interessada en escriure documentació per al &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://mail.kde.org/mailman/listinfo/tde-i18n-doc">tde-i18n-doc</ulink></term>
<listitem><para>Qüestions de la internacionalització i documentació</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://l10n.kde.org/teams/">http://l10n.kde.org/teams/</ulink></term>
<listitem><para>Per a informació sobre la localització (diferents idiomes), el qual pot incloure llistes de correu d'usuaris i pàgines web, comproveu la pàgina dels diferents equips de traducció en l'&URL; d'adalt.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="contact-developers">
<title>Com contactar amb els desenvolupadors del &kde;</title>

<para>En aquesta pàgina podeu trobar enllaços de llocs relacionats amb el &kde;.</para>

<para>L'entorn d'escriptori K és desenvolupat per un extens grup de persones al voltant del món. El nostre principal canal de comunicació és la Internet. Per a preguntes generals, millor servir-se a preguntar a les llistes de correu mencionades a la <link linkend="contact-mailinglists">secció anterior</link>, i les adreces de contacte individuals per als desenvolupadors es poden trobar a la documentació de cada aplicació.</para>

<para>Si us plau, si necessiteu contactar amb el &kde; d'una forma oficial (&pex; per a entrevistes) visiteu la nostra pàgina de <ulink url="http://www.kde.org/contact/representatives.php">Representants oficials</ulink> del &kde;.</para>

<para>Més informació quant al &kde; està disponible a &kde-http;.</para>

<para><anchor id="links"/>Altres llocs web de &kde; a incloure:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><ulink url="http://www.kde.org">www.kde.org</ulink></term>
<listitem><para>Lloc web oficial del &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://developer.kde.org">developer.kde.org</ulink></term>
<listitem><para>El centre per a desenvolupadors del &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://websvn.kde.org">websvn.kde.org</ulink></term>
<listitem><para>Una interfície web per al repositori Subversion del &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://l10n.kde.org">l10n.kde.org</ulink></term>
<listitem><para>Servidor per a la internacionalització i documentació de &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="ftp://ftp.kde.org">ftp.kde.org</ulink></term>
<listitem><para>El servidor &FTP; principal del &kde;. Si us plau, consulteu a l'enllaç de a sota per a trobar una rèplica propera a la vostra situació geogràfica.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink
url="http://www.kde.org/mirrors">www.kde.org/mirrors</ulink></term> 
<listitem><para>Llocs de rèplica web i &FTP; del &kde;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://www.kde-apps.org">www.kde-apps.org</ulink></term>
<listitem><para>Un directori d'aplicacions &kde;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><ulink url="http://www.kde-look.org">www.kde-look.org</ulink></term>
<listitem><para>Temes &kde;, icones i d'altres elements per a canviar l'aparença del vostre escriptori.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</chapter>
<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: sgml
sgml-omittag:t
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:t
sgml-general-insert-case:lower
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-parent-document:index.docbook
End:
-->