summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdebase/konsole/index.docbook
blob: 82079eafc39bb8adb7e4104efc7558efbf6355a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY kappname "&konsole;">
<!ENTITY package "tdebase">
<!ENTITY % Catalan  "INCLUDE">
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>Manual de &konsole;</title>
<authorgroup>
<author>&Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</author>
<author>&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</author>

<othercredit role="developer">&Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail; </othercredit>

<othercredit role="developer">&Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail; </othercredit>

<othercredit role="reviewer">&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail; </othercredit>

&traductor.Antoni.Bella; 

</authorgroup>

<copyright>
<year>2000</year><year>2001</year><year>2002</year>
<holder>&Jonathan.Singer;</holder>
</copyright>
<copyright>
<year>2005</year>
<holder>&Kurt.Hindenburg;</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2006-08-16</date>
<releaseinfo>1.6.2</releaseinfo>

<abstract><para>Aquest document és el manual d'usuari per a l'aplicació &konsole;.</para>
<para>&konsole; és un emulador de terminal X per a &kde;.</para></abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>konsole</keyword>
<keyword>tdebase</keyword>
<keyword>comandament</keyword>
<keyword>línia</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció a &konsole;</title>

<sect1 id="terminal">
<title>Què és una terminal?</title>
<para>Els sistemes operatius &UNIX; estan dissenyats originalment com a sistemes de tan sols text, controlats per comandaments de teclat -és el que es coneix amb el nom d'interfície de línia de comandaments (<acronym>CLI</acronym>). El &X-Window;, el &kde; i d'altres projectes han afegit des de llavores la interfície gràfica que esteu usant ara. De tota manera, el sistema <acronym>CLI</acronym> base encara hi és, i tot sovint és el més simple, ràpid i potent manera de realitzar moltes tasques.</para>
<para>&konsole; és el que es coneix com un emulador de terminal X, sovint anomenat un terminal o un intèrpret de comandaments (shell). Us ofereix l'equivalent a una pantalla de text antiga en el vostre escriptori, però podreu compartir la pantalla amb les vostres aplicacions gràfiques. Els usuaris de &Windows; potser estaran familiaritzats amb la utilitat <application>MS-DOS Prompt</application>, la qual te una funció anàloga però oferint una línia de comandaments de <trademark>DOS</trademark> per a &Windows;. (Tot i que els <acronym>CLI</acronym> de &UNIX; ofereixen molta més potencia i facilitat d'ús que els de <acronym>DOS</acronym>!)</para>

<para>Explicar l'ús del <acronym>CLI</acronym> de &UNIX; està més enllà de l'objectiu d'aquest document, atès que requeriria un gran llibre. Afortunadament, hi ha molts llibres d'aquest tipus en varis idiomes en qualsevol llibreria o biblioteca. També hi ha tutorials disponibles en Internet. Gaudiu de &kde;, però no us esteu d'aprendre l'ús de la línia de comandaments! Descobrireu que fins i tot l'aprenentatge de les coses bàsiques facilitarà l'ús del vostre ordinador, tornant-se més amigable.</para>
</sect1>

<sect1 id="features">
<title>Què fa tan especial a &konsole;?</title>
<para>Les característiques avançades de &konsole; inclouen una configuració senzilla i la capacitat d'usar múltiples terminals en una sola finestra, contribuint a mantenir ordenat l'escriptori.</para>

<para>Usant &konsole;, un usuari pot obrir:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Sessions de consola &Linux;</para></listitem>
<listitem><para>Sessions de terminal</para></listitem>
<listitem><para>Sessions de <application>pantalla</application></para></listitem>
<listitem><para>Sessions del gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application></para></listitem>
<listitem><para>Sessions de consola de <systemitem class="username">root</systemitem></para></listitem>
<listitem><para>Sessions de <systemitem class="username">root</systemitem> de <application>Midnight Commander</application></para></listitem>
<listitem><para>Sessions creades per l'usuari</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Aquestes sessions es poden reanomenar per ajudar-vos a tenir localitzats tots els vostres terminals, o se'ls pot enviar senyals (<errorcode>STOP</errorcode>, <errorcode>CONT</errorcode>, <errorcode>HUP</errorcode>, <errorcode>INT</errorcode>, <errorcode>TERM</errorcode>, <errorcode>KILL</errorcode>).</para>

<para>Per a un major control sobre &konsole;, un usuari pot:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para>Mostrar/Ocultar la barra de menús i/o els marcs</para></listitem>
<listitem><para>Seleccionar la mida, el tipus de lletra, els esquemes de color i el mapa de teclat d'una finestra de &konsole;</para></listitem>
<listitem><para>Canviar la localització de la barra de desplaçament o ocultar-la</para></listitem>
<listitem><para>Canviar la localització de la barra de pestanyes o ocultar-la</para></listitem>
</itemizedlist>

<para>Totes les opcions escollides poden fer-se predeterminades per a les següents sessions desant-les.</para>

<para>Per als interessats en la taxonomia dels terminals X lliures, n'hi ha dos més d'aquest tipus: <application>xterm</application>, l'escrit original fins i tot abans que X (un mes o així), i <application>xvt</application>, un clon de <application>xterm</application> més lleuger, en el que es basen la majoria dels derivats actuals (principalment <application>eterm</application>).</para>

<para>Després d'una dècada, &konsole; ha estat reescrit des del començament. Mentre que <application>xterm</application> ha estat definitivament abandonat (el seu fitxer <filename>README</filename> comença amb les paraules <quote>Abandon All Hope, Ye Who Enter Here</quote> -Abandoneu tota esperança, si entreu aquí-), &konsole; ofereix un inici agradable usant tecnologies actuals i comprensibles de X.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="use-of-konsole">
<title>Ús de &konsole;</title>

<sect1 id="startup">
<title>Inici</title>

<para>Quan s'inicia &konsole;, s'executa una aplicació (normalment un intèrpret de &UNIX;) en la finestra. Simplement escriviu a l'indicador.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Pantalla de &konsole;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="konsole.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Pantalla de &konsole;</phrase>
</textobject>
<caption><para>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>
<para>També pot aparèixer a l'inici una finestra amb el <quote>Consell del dia</quote>, oferint consells sobre l'ús de &konsole;. Si no en voleu rebre, desmarqueu la caixa <guilabel>Mostra pistes en engegar</guilabel>.</para>
</sect1>

<sect1 id="history-option">
<title>Historial</title>

<para>Segons les línies es van desplaçant fora de la part superior de la pantalla, es poden tornar a veure movent la barra de desplaçament cap a amunt, movent la roda del ratolí o usant les tecles <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>RePàg</keycap></keycombo> (per anar una pàgina enrere), <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>AvPàg</keycap></keycombo> (per anar una pàgina endavant), <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Amunt</keycap></keycombo> (per anar una línia amunt) i <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Avall</keycap></keycombo> (per anar una línia avall sempre i quan l'opció "<link linkend="settings-menu">Historial"</link> estigui activada).</para>

<para>&konsole; també imita la consola de FreeBSD quan està premuda la tecla <keycap>Bloq.Despl</keycap>. Quan el blocat del desplaçament està activat, com a norma general es suspenen tant la sortida com l'entrada de la pantalla i us podeu moure al llarg de l'historial amb les tecles <keycap>RePàg</keycap>, <keycap>AvPàg</keycap>, <keycap>Cursor amunt</keycap> i <keycap>Cursor avall</keycap>.</para>

<para>L'historial de &konsole; es pot configurar via <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Historial...</guimenuitem> </menuchoice> </para>

<para>&konsole; proveeix un nombre d'accions relacionades amb l'historial des del menú <link linkend="edit-menu">Edita</link>. </para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para><guimenuitem>Cercar en l'historial...</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Cerca anterior</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Desa historial com a...</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Neteja historial</guimenuitem></para>
</listitem>
<listitem>
<para><guimenuitem>Neteja tots els historials</guimenuitem></para>
</listitem>
</itemizedlist>

<note><para>En &konsole;, les referències a l'historial estan formades pel text que es mostra en la finestra de &konsole;. L'intèrpret que s'executi en &konsole; (&pex; bash) també te un <quote>historial</quote> que no està relacionat amb l'historial de &konsole;.</para></note>

</sect1>

<sect1 id="sessions">
<title>Sessions</title>
<para>Si accediu sovint a màquines remotes, o sempre executeu un conjunt similar d'aplicacions de terminal, podeu usar la característica <quote>sessions</quote> de &konsole; que us permetrà administrar les sessions de &kde; per a automatitzar-ne una gran quantitat. Deixi'ns mostrar-vos el següent exemple: Suposem que necessiteu obrir amb certa freqüència una sessió <application>ssh</application> a la màquina <replaceable>administració</replaceable> de manera que pugueu realitzar tasques genèriques d'administració. Com potser sabeu el botó <guibutton>Sessió nova</guibutton> situat en la barra de pestanyes de &konsole; conté un menú que es mostra si hi feu clic i manteniu premut el botó, de manera que es pugui seleccionar un nou tipus de sessió. Afegirem noves entrades al menú. <orderedlist>
<listitem><para>Fer clic sobre l'entrada del menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></para></listitem>
<listitem><para>Escollir la pestanya <guilabel>Sessió</guilabel>.</para>
</listitem> 

<listitem><para>Omplir la primera entrada amb un nom. Aquest és el nombre que es mostrarà en el menú, i serà l'etiqueta usada en comptes de <guilabel>Terminal</guilabel> quan inicieu una sessió d'aquest tipus. </para></listitem>

<listitem><para>Introduïu un comandament de la mateixa manera en que ho faríeu si obríssiu una nova terminal i escriviu el comandament. Per al nostre primer exemple, escriviu <userinput><command>ssh</command> <replaceable>administracio</replaceable></userinput>.</para></listitem>

<listitem><para>A la part inferior del plafó, configureu l'aparença de la sessió. Podeu tenir diferents tipus de lletra, esquemes de color i tipus de $<envar>TERM</envar> per a cada sessió.</para></listitem>

<listitem><para>Prémer el botó <guibutton>Desa sessió...</guibutton> Un diàleg us demanarà que confirmeu el nom de fitxer. </para></listitem>

<listitem><para>Prémer <guibutton>Bé</guibutton>.</para></listitem>

</orderedlist>
</para>
<para>Ara hauria de ser possible mantenir premut el botó <guibutton>Sessió nova</guibutton> en la barra de pestanyes i seleccionar el nou tipus de sessió de la llista. S'obrirà un nou terminal en la finestra de &konsole;, amb el resultat de l'execució del comandament. En el nostre exemple, tindreu un requeriment de contrasenya per part de <application>ssh</application>, i quan la indiqueu, podreu accedir a la màquina remota. <footnote id="use-ssh-agent"><para>Es pot saltar aquest passa usant l'agent ssh, però aquest és un exemple que us permetrà avançar cap a coses més interessants.</para></footnote> Potser voldreu enregistrar els errors <acronym>http</acronym> de la vostra cua remota en un servidor web. Podríeu usar un comandament similar a <userinput><command>ssh</command> <option>-f</option> <replaceable>servidor_web</replaceable> <command>tail</command> <option>-f</option> <filename><replaceable>/var/log/httpd-error.log</replaceable></filename></userinput>.</para>

<para>També ho podeu usar per a executar comandaments locals. Intenteu crear una sessió en la que el comandament sigui <userinput><command>tail</command> <option>-f</option> <filename><replaceable>/var/log/missatges</replaceable></filename></userinput>. En aquest cas, la sortida de l'aplicació en execució també tancarà la sessió del terminal.</para>

<para>Un ús molt interessant d'aquesta característica es que si sempre obriu el mateix grup de sessions, el &kde; les pot obrir totes automàticament quan inicieu una nova sessió de &kde;. Tan sols les haureu de tenir obertes quan sortiu del &kde; i es desaran amb vostra sessió de &kde;, restaurant-se a l'igual que qualsevol altra aplicació quan reinicieu el &kde;.</para>

<note><para>Podeu assignar <link linkend="settings-menu">dreceres</link> a qualsevol sessió.</para></note>

</sect1>

<sect1 id="mousebuttons">

<title>Botons del ratolí</title>

<para>Aquesta secció detalla la utilització dels botons del ratolí per a dretans. Per a esquerrans, canvieu els botons esquerra i dret en el text de a sota. </para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><mousebutton>Esquerra</mousebutton></term>

<listitem><para>Tots els clics del &BER; s'envien a l'aplicació executada en &konsole;. Si una aplicació pot reaccionar als clics del ratolí, &konsole; ho indica mostrant una fletxa de cursor. Si no, mostra un cursor amb forma de I (una barra).</para>

<para>Mantenint premut el &BER; i arrossegant el punter per la pantalla amb una aplicació que no suporti l'ús del ratolí seleccionareu una regió del text. Mentre s'arrossega, el text marcat es mostra ressaltat per a que es vegi millor. Seleccioneu <guimenuitem>Copia</guimenuitem> des del menú <guimenu>Edita</guimenu> per a copiar el text marcat al portapapers i que es pugui usar més tard amb &konsole; o una altra aplicació. El text seleccionat pot ser arrossegat i deixat en aplicacions compatibles. Feu clic sobre el text seleccionat i arrossegueu-lo cap a la localització desitjada. Depenent de la configuració de &kde;, potser us caldrà mantenir premuda la tecla &Ctrl; mentre arrossegueu.</para>

<para>Normalment, s'inseriran caràcters de salt de línia al final de cada línia seleccionada. Això és millor per a tallar codi font, o la sortida d'un comandament en particular. Per a text normal, els salts de línia no solen ser importants. A vegades un preferiria que el text fos una cadena de caràcters que es formati automàticament al enganxar-los en una altra aplicació. Per a seleccionar el mode de text com a cadena, manteniu premuda la tecla &Ctrl; mentre continueu seleccionant normalment.</para>

<para>Prémer les tecles &Ctrl; i &Alt; a la vegada que el &BER; seleccionareu una columna de text. </para>

<para>Doble clic amb el &BER; per a seleccionar una paraula. Triple clic per a seleccionar una línia sencera.</para>

<para>Si s'abasta la vora superior o inferior de l'àrea de text mentre s'està seleccionant, &konsole; farà un desplaçament amunt o avall, exposant eventualment text amb la memòria del cau. El desplaçament s'atura quan el ratolí s'atura.</para>

<para>Després de deixar anar el botó del ratolí, &konsole; intenta mantenir el text en el portapapers visible mantenint per a això ressaltada l'àrea seleccionada. L'àrea marcada es tornarà normal tan aviat com s'alteri el contingut del portapapers, es modifiqui el text de l'àrea marcada o es faci clic amb el &BER;.</para>

<para>Per a marcar text en una aplicació amb suport de ratolí (per exemple, Midnight Commander), s'ha de fer clic mentre es prem a la vegada la tecla &Maj;.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><mousebutton>Mig</mousebutton></term>

<listitem><para>Prement el &BMR; s'enganxa el text actual en el portapapers. Mantenint premuda la tecla &Ctrl; mentre es prem el &BMR; s'enganxa el text i s'envia a &konsole;.</para>

<note><para>Si teniu un ratolí amb tan sols dos botons, al prémer ambdós a la vegada s'emula el &BMR; d'un ratolí amb tres botons.</para></note>

<para>Si teniu una <mousebutton>roda</mousebutton> en el lloc d'un botó central, a &konsole; la podeu emprar per a moure la barra de desplaçament.</para>

</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><mousebutton>Dreta</mousebutton></term>
<listitem>
<para>Els ítems que apareixen en el menú quan es prem el &BDR; depenen de que la barra de menú sigui visible.</para>

<para>Amb la barra de menú visible: Els ítems <guimenuitem>Estableix final de selecció</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia</guimenuitem>, <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem>, <guimenuitem>Envia senyal</guimenuitem>, <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem>, <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem>, <guimenuitem>Punts</guimenuitem> i <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem>.</para>

<para>Amb la barra de menú oculta: Els ítems <guimenuitem>Mostra barra de menú</guimenuitem>, <guimenuitem>Estableix final de selecció</guimenuitem>, <guimenuitem>Copia</guimenuitem>, <guimenuitem>Enganxa</guimenuitem>, <guimenuitem>Envia senyal</guimenuitem>, <guimenuitem>Sessió nova</guimenuitem>, <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem>, <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem>, <guimenuitem>Punts</guimenuitem>, <guimenuitem>Arranjament</guimenuitem> i <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem>.</para>

<para>En una aplicació amb suport de ratolí, prémer la tecla &Maj; a la vegada que el &BDR; per a que aparegui el menú emergent. </para>

<para>Prémer la tecla &Ctrl; a la vegada que el &BDR; farà aparèixer el menú <guimenu>Sessió</guimenu>. </para>

</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="menubar">
<title>Barra de menú</title>

<para>La barra de menú es situa a la part superior de la finestra de &konsole;. La barra de menú es pot activar i desactivar amb la tecla <keycombo>&Alt;</keycombo>.</para>
<para><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Oculta la barra de menú</guimenuitem></menuchoice> permet ocultar la barra de menú. Quan la barra de menú està oculta es pot fer que es torni a mostrar fent clic <mousebutton>dret</mousebutton> en la finestra o prement <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>M</keycap> </keycombo>, el qual és la drecera per omissió per a activar la barra de menú. Aquesta operació també es pot fer assignant-li una drecera.</para>


<sect2 id="session-menu">
<title>Menú <guimenu>Sessió</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret de comandaments</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb un terminal per a interpretar comandaments. També es pot usar <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap> </keycombo>, tal i com es descriu més detalladament a continuació. </para></listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu><guimenuitem>Nova finestra</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre un finestra de &konsole; nova</action>. </para></listitem></varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nova consola Linux</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre una nova sessió emulant un sistema &Linux; de tan sols text</action>.</para>
<note><para>Consulteu el fitxer <filename>README.linux.console</filename> en el paquet &konsole; per a obtenir informació més detallada de les diferències entre una consola &Linux; i una consola &UNIX; típica. Si això no us diu res, no us capfiqueu.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou Midnight Commander</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb el gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application>.</para>
<note><para>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command>mc</command>) està instal·lat en el vostre sistema. </para></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou Midnight Commander root</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Obre una nova sessió </action> amb el gestor de fitxers <application>Midnight Commander</application>, com a usuari <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>

<para>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username">root</systemitem>, apareix el símbol <prompt>#</prompt>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username">root</systemitem>. A vegades és necessari treballar com a <systemitem class="username">root</systemitem> però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para>

<note><para>Aquesta entrada del menú tan sols serà visible si Midnight Commander (<command>mc</command>) està instal·lat en el vostre sistema. </para></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>
<menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret de comandaments root</guimenuitem></menuchoice>
</term>
<listitem>
<para><action>Obre una nova sessió amb un terminal per a interpretar comandaments</action>, com a usuari <systemitem class="username">root</systemitem>.</para>

<para>Després de preguntar per la contrasenya de <systemitem class="username">root</systemitem>, apareix el símbol <prompt>#</prompt>, indicant que l'usuari està treballant amb privilegis de <systemitem class="username">root</systemitem>. A vegades és necessari per a instal·lar nou programari i algunes coses quant al manteniment del sistema, però s'ha de tenir cura per estalviar desperfectes accidentals.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nova pantalla de la sessió</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre una nova sessió</action> amb el gestor de terminals virtuals <application>Screen</application>. Consulteu <userinput><command>man</command> <option>screen</option> </userinput> per a obtenir més informació. <note><para>Aquesta entrada de menú tan sols estarà visible si Screen (<command>screen</command>) està instal·lat en el vostre sistema.</para></note>
</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Nou intèrpret en el punt</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Inicia</action> un nou terminal per a interpretar comandaments en una carpeta escollida des de la llista de punts.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Imprimeix la pantalla...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Imprimeix</action> la pantalla actual. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Tanca la sessió</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Tanca</action> la sessió actual. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Sessió</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Surt</action> de &konsole;, tancant totes les sessions i qualsevol aplicació carregada des d'aquestes.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>També podeu obrir una nova sessió amb una drecera de teclat. Per omissió, s'usa <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo>. També podeu definir les vostres pròpies dreceres de teclat mitjançant el menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

<para>La llista de sessions disponibles reflecteix quins programes estan instal·lats amb qualsevol sessió definida per l'usuari. La llista de sessions estarà ordenada alfabèticament per a una vista ràpida.</para>

<para>Finalment, tingueu en compte que els tipus de sessió es poden modificar, i es poden crear nous tipus, usant la caixa de diàleg que apareixerà desprès seleccionar l'entrada de menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura Konsole...</guimenuitem></menuchoice>.</para>

</sect2>
<sect2 id="edit-menu">
<title>Menú <guimenu>Edita</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Copia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Copia el text seleccionat al portapapers</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Insert</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Enganxa</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Enganxa text des del portapapers a la localització del cursor</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guisubmenu>Envia senyal</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Envia la senyal especificada al procés de l'intèrpret de comandaments, o a d'altres processos, que s'han executat quan s'ha iniciat la nova sessió</action>.</para><para>Les senyals actualment disponibles són:</para>

<informaltable>
<tgroup cols="2">
<tbody>
<row>
<entry><errorcode>STOP</errorcode></entry>
<entry>Suspèn la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>CONT</errorcode></entry>
<entry>Continua la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>HUP</errorcode></entry>
<entry>Detecta una penjada en el terminal controlat, o la mort del procés controlat</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>INT</errorcode></entry>
<entry>interromp la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>TERM</errorcode></entry>
<entry>Acaba la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>KILL</errorcode></entry>
<entry>Mata la tasca</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>USR1</errorcode></entry>
<entry>senyal d'usuari 1</entry>
</row>
<row>
<entry><errorcode>USR2</errorcode></entry>
<entry>senyal d'usuari 2</entry>
</row>
</tbody>
</tgroup>
</informaltable>

<para>Referiu-vos a les pàgines del manual del vostre sistema per a obtenir més detalls executant el comandament <userinput><command>man</command> <option>7 signal</option></userinput>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>U</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Edita</guimenu><guimenuitem>Pujada amb ZModem...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Envia un fitxer a través de ZModem</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja terminal</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Neteja tot el text des de la finestra de la sessió</action>.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Reinicia i neteja terminal</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Reinicia i neteja la finestra de la sessió</action>.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca en l'historial...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Cerca una paraula o cadena de text</action> en la historial actual. Les opcions permeten recerques distingint majúscules/minúscules o recerques cap enrere, i l'ús d'expressions regulars. Prémer el botó <guibutton>Edita</guibutton> per a usar l'editor gràfic de &kde; per a crear una expressió regular.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca següent</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Es mou cap a la següent aparició del text que s'està cercant</action>.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Cerca anterior</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Es mou cap a l'anterior aparició del text que s'està cercant</action>.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Desa historial com...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Desa l'historial actual</action> com a un fitxer de text.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja historial</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Neteja l'historial per a la sessió actual</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Edita</guimenu> <guimenuitem>Neteja tot l'historial</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Neteja l'historial per a totes les sessions</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="view-menu">
<title>Menú <guimenu>Visualitza</guimenu></title>
<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Separa la sessió</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre la sessió actual en una finestra separada</action>. El nom de la sessió es mostra en la barra de títol de la nova finestra.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Reanomena la sessió...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre una caixa de diàleg que us permet canviar el nom de la sessió actual</action>. El nom es mostra en la pestanya de la sessió. <keycombo action="simul">&Alt;&Ctrl;<keycap>S</keycap> </keycombo> també es pot usar.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Vigila l'activitat</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Marca la sessió actual de manera que mostra una alerta si es produeix activitat</action>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum clara en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si succeeix quelcom mentre treballeu en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Vigila el silenci</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Etiqueta la sessió actual de manera que mostra una alerta si no es produeix activitat durant 10 segons</action>. Es mostra una icona amb una bombeta de llum negra en la pestanya de la sessió. Useu-la com a avís per si s'atura una tasca mentre esteu treballant en una altra sessió. El temps a transcórrer abans que es mostri una alerta es pot modificar a les preferències de &konsole;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Envia entrada a totes les sessions</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Marca la sessió actual de manera que qualsevol comandament introduït serà enviat a totes les sessions</action>. La sessió tindrà una petita icona en la seva pestanya per a recordar que tingueu cura amb el que hi introduïu, <userinput><command>rm </command><parameter>-rf *</parameter></userinput>, per exemple, és una mala idea.</para></listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Esquerra</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mou la sessió a l'esquerra</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a l'esquerra</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>Dreta</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Visualitza</guimenu><guimenuitem>Mou la sessió a la dreta</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mou la pestanya de la sessió actual una pestanya a la dreta</action>.</para>
<para><keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Esquerra</keycap> </keycombo> i <keycombo action="simul">&Maj; <keycap>Dreta</keycap></keycombo> serveix per a moure-us entre les diferents sessions.</para></listitem></varlistentry>


<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Visualitza</guimenu> <guimenuitem>Icones de la sessió...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>A la part inferior del menú hi ha una llista de les sessions disponibles. Seleccionar-ne una farà activa aquesta sessió.</para><para>També podeu usar les tecles de cursor <keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Esquerra</keycap></keycombo>/<keycombo action="simul">&Maj;<keycap>Dreta</keycap></keycombo> per a circular a través de les sessions disponibles.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="bookmarks-menu">
<title>El menú <guimenu>Punts</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Afegeix punt</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Afegeix la localització actual</action> a la llista de punts.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Edita punts</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Edita</action> la llista de punts.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Punts</guimenu> <guimenuitem>Nova carpeta de punts...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Afegeix una nova carpeta</action> a la llista de punts.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para>La llista de punts es mostra a la part inferior del menú. Seleccioneu un punt al que canviar aquesta localització.</para>

<note><para>Podeu usar l'editor de punts per afegir manualment les URL com ssh://usuari@màquina o telnet://màquina per a obrir connexions remotes.</para></note>


</sect2>



<sect2 id="settings-menu">
<title>Menú <guimenu>Arranjament</guimenu></title>

<variablelist>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Oculta la barra de menú</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Oculta la barra de menú</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Barra de pestanyes</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Controla la visibilitat/localització de la barra de pestanyes</action>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt</guimenuitem> o <guimenuitem>Baix</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Barra de desplaçament</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Controla la visibilitat/localització de la barra de desplaçament</action>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Esquerra</guimenuitem> o <guimenuitem>Dreta</guimenuitem>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;&Maj;<keycap>F</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Mode pantalla sencera</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Canvia la finestra a pantalla sencera o a mida normal</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Timbre</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Configura el timbre</action>: <guimenuitem>Timbre de sistema</guimenuitem>, <guimenuitem>Notificació del sistema</guimenuitem>, <guimenuitem>Avís visible</guimenuitem> o <guimenuitem>Cap</guimenuitem>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Font</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Estableix la mida de font</action>: <guimenuitem>Engrandeix la font</guimenuitem> o <guimenuitem>Empetiteix la font</guimenuitem>. </para>
<para>Useu l'opció <guimenuitem>Escull...</guimenuitem> per associar qualsevol combinació de font, mida i estil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Codificació</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Selecciona la codificació de caràcters</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Teclat</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Escull el mapa de teclat desitjat</action>.</para>
<para>La llista d'aquests mapes de teclat s'agafa de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/*.keytab</filename>. El fitxer <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.KeyTab</filename> descriu el format <literal role="extension">*.keytab</literal> amb més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per ajustar-los a les vostres necessitats. El valor per omissió de keytab s'agafa des de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.default.Keytab</filename>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Esquema</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Estableix els colors per al text i el fons</action>.</para>
<para>La llista s'agafa des de <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/*.schema</filename>. El fitxer <filename>$TDEDIR/share/apps/konsole/README.Schema</filename> descriu el format <literal role="extension">*.schema</literal> en més detall. Afegiu o modifiqueu aquests fitxers per a que s'ajustin a les vostres necessitats. També podeu crear esquemes personalitzats des del diàleg de preferències a <menuchoice><guisubmenu>Arranjament</guisubmenu> <guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guisubmenu>Mida</guisubmenu></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Estableix la mida de l'àrea de text (indicat en columnes x files)</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Historial...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><anchor id="configure-history"/><action>Obre un diàleg a on podeu configurar l'historial</action>. La caixa <guilabel>Habilita</guilabel> activa/desactiva el desat de línies que han desaparegut per la part superior de la finestra. Podeu introduir el <guilabel>Nombre de línies</guilabel> a recordar en el camp de text, o usar el botó incremental per augmentar o disminuir el nombre en passes de 100 línies. El botó <guibutton>Omissió</guibutton> reiniciarà el valor de l'historial a 1.000 línies. Seleccionant <guilabel>Estableix sense límit</guilabel> es desarà tot l'historial. Premeu <guibutton>Bé</guibutton> per a desar els vostres canvis, o <guibutton>Cancel·la</guibutton> per a tancar el diàleg sense desar les vostres opcions de configuració.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Desa com a predeterminat</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Desa les opcions de configuració actuals com a nous valors per omissió</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Desa el perfil de sessions...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Desa el conjunt de sessions actuals</action> sota el nom que escolliu. El perfil es pot usar per a iniciar &konsole; des de la línia de comandaments amb <parameter>--profile</parameter> i el nom del perfil.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura notificacions...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Personalitza les notificacions per a &konsole;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Personalitza les dreceres de teclat per als comandaments de &konsole;</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu> <guimenuitem>Configura &konsole;...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre el mòdul &centrecontrol;, permetent-vos molts canvis addicionals a la interfície i comportament de &konsole;, incloent la creació d'esquemes personalitzats i la modificació de les sessions disponibles</action>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="help-menu">
<title>Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Manual de Konsole</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Obre la taula de continguts d'aquest document</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Consell del dia</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Mostra una consell útil sobre l'ús de &konsole;</action>. Marqueu la caixa <guilabel>Mostra a l'inici</guilabel> per a mostrar un consell cada vegada que s'iniciï &konsole;.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Informe d'errors...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Envia un informe d'error o una petició de característica</action> per a &konsole;.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Quant a Konsole</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Informació sobre</action> l'autor de &konsole;</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Ajuda</guimenu> <guimenuitem>Quant a KDE</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Informació sobre el projecte &kde;</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="tabbar">
<title>Barra de pestanyes</title>

<para>La barra de pestanyes permet la existència de múltiples sessions de terminal associades a una sola finestra de &konsole;.</para>

<screenshot>
<screeninfo>Imatge de la barra de pestanyes</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="tabbar.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>Imatge de la barra de pestanyes</phrase>
</textobject>
<caption><para>&konsole; amb 4 sessions de terminal obertes amb la barra de pestanyes en la part superior.</para></caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para>L'ítem de menú <menuchoice><guimenu>Arranjament</guimenu><guimenuitem>Barra de pestanyes</guimenuitem></menuchoice> permet que la barra de pestanyes es mogui cap a <guimenuitem>Dalt</guimenuitem> o <guimenuitem>Baix</guimenuitem>. La barra de pestanyes també es pot ocultar seleccionant <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>.</para>

<para>En la part esquerra de la barra de pestanyes hi ha un botó que us permet efectuar múltiples accions. <itemizedlist>
<listitem><para>Feu clic sobre el botó per a iniciar una nova sessió estàndard.</para></listitem>
<listitem><para>Fer clic i mantenir premut el botó farà aparèixer una llista de sessions a seleccionar.</para></listitem>
<listitem><para>Clic dret sobre el botó (o en qualsevol espai buit de la barra de pestanyes) farà aparèixer un menú per a establir certes opcions: <itemizedlist> <listitem><para><guimenu>Barra de pestanyes</guimenu>: <guimenuitem>Oculta</guimenuitem>, <guimenuitem>Dalt</guimenuitem>, <guimenuitem>Baix</guimenuitem>.</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
	<listitem><para><guimenu>Opcions de les pestanyes</guimenu>: <guimenuitem>Text i icones</guimenuitem>, <guimenuitem>Només text</guimenuitem>, <guimenuitem>Només icones</guimenuitem>.</para></listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
	<listitem><para><guimenuitem>Ocultació dinàmica</guimenuitem> ocultarà la barra de pestanyes quan tan sols hi hagi una sessió oberta.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
<itemizedlist>
	<listitem><para><guimenuitem>Auto redimensiona les pestanyes</guimenuitem> redimensionarà automàticament les pestanyes per a que ocupin tot l'ample de la barra de pestanyes.</para>
	</listitem>
</itemizedlist>
</para></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>En la part dreta de la barra de pestanyes es troba un botó que tanca la sessió actual. Aquest botó es deshabilitarà quan tan sols hi hagi una sessió en execució.</para>

<para>Fer clic dret sobre qualsevol pestanya farà aparèixer un altra menú: <itemizedlist>
<listitem><para><guimenu>Separa la sessió</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Reanomena la sessió...</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Vigila l'activitat</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Vigila el silenci</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Envia entrada a totes les sessions</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Selecciona color de la pestanya...</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Canvia a la pestanya...</guimenu></para></listitem>
<listitem><para><guimenu>Tanca la sessió</guimenu></para></listitem>
</itemizedlist></para>

</sect1>

<sect1 id="command-line-options">
<title>Opcions de la línia de comandaments</title>

<para>Quan s'inicia &konsole; des de la línia de comandaments, es poden especificar diverses opcions per a modificar el seu comportament.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>--help</option></term>
<listitem><para><action>Llista les diverses opcions</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>-e</option> <parameter>comandament</parameter></term>
<listitem><para><action>Executa</action> <parameter>comandament</parameter> en comptes de l'intèrpret de comandaments normal.</para>
<note><para>Qualsevol argument després de <parameter>comandament</parameter> serà passat al <parameter>comandament</parameter>, no a &konsole;.</para></note>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>-keytab</option> <parameter>fitxer</parameter></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant un fitxer .keytab específic</action> per a personalitzar les associacions de tecla.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--keytabs</option></term>
<listitem><para><action>Llista els tipus de distribucions de teclat disponibles</action>. </para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--ls</option></term>
<listitem><para><action>Inicia amb un entorn de terminal d'accés</action>. El que farà dependrà del vostre sistema, però generalment vol dir que fitxers com <filename>~/.profile</filename> o <filename>~/.bash_profile</filename> seran llegits. (Si això us resulta incomprensible, no us capfiqueu, però enrecordeu-vos-en per a quan us adoneu de que us resulta necessari).</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--name</option> <parameter>nom</parameter></term>
<listitem><para><action>Estableix el nom que apareix en la barra de títol</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--noclose</option></term>
<listitem><para><action>Preveu que &konsole; tanqui</action> quan s'envia un comandament <userinput><command>exit</command></userinput> a l'única sessió en la finestra.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--noframe</option></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; sense un marc</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--nohist</option></term>
<listitem><para><action>Deshabilita el desat de línies</action> que es desplacen cap a amunt desapareixent de la finestra.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--nomenubar</option></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--noresize</option></term>
<listitem><para><action>Deshabilita el redimensiona</action> de la finestra del terminal.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--noscrollbar</option></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de desplaçament oculta</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--notabbar</option></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; amb la barra de menú oculta</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--noxft</option></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; sense el suavitzat Xft</action>. El suavitzat d'una font petita pot dificultar la lectura.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--profile</option> <parameter>fitxer</parameter></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant un conjunt de sessions desades</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--profiles</option></term>
<listitem><para><action>Llista els perfils disponibles. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--schema</option> <parameter>nom</parameter> | <parameter>fitxer</parameter></term>
<listitem><para><action>Inicia &konsole; usant l'esquema 'nom' o l'especificat en 'fitxer'</action> per a personalitzar l'aparença.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--schemata</option></term>
<listitem><para><action>Llista els esquemes disponibles. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--script</option></term>
<listitem><para><action>Habilita les funcions &Qt; &DCOP; esteses. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>-T</option> <parameter>títol</parameter></term>
<listitem><para><action>Estableix el títol de la finestra</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--tn</option> <parameter>terminal</parameter></term>
<listitem><para><action>Configura la variable d'entorn TERM amb el valor especificat</action>. Consulteu el <userinput><command>man</command> <option>xterm</option> </userinput> per a obtenir més informació sobre TERM.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--type</option> <parameter>tipus</parameter></term>
<listitem><para><action>Inicia una sessió del tipus seleccionat</action> en comptes de la per omissió.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--types</option></term>
<listitem><para><action>Llista tots els tipus de sessió disponibles. </action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--vt_sz</option> <parameter>CCxLL</parameter></term>
<listitem><para><action>Inicia una finestra de terminal amb CC columnes i LL línies</action>.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--workdir</option> <parameter>dir</parameter></term>
<listitem><para><action>Obre amb</action> <parameter>dir</parameter> com a carpeta de treball.</para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<informalexample>
<para>Exemples:</para>
<screen><prompt>&percnt;</prompt> <userinput><command>konsole</command> <option>--vt_sz</option> <parameter>90x25</parameter> <option>--nohist</option></userinput></screen>

<para>Inicia una finestra de &konsole; amb 90 columnes i 25 files, sense historial</para>

<screen><prompt>&percnt;</prompt> <userinput><command>konsole</command> <option>--noclose</option> <option>-e</option> <parameter>echo_args</parameter> <parameter>"Hola, gràcies per usar &konsole;!"</parameter></userinput></screen>

<para>Inicia una finestra de &konsole; amb el text "Hola, gràcies per usar &konsole;!" </para>
<para><parameter>echo_args</parameter> és un simple script de Bash: <programlisting>#!/bin/bash
echo $*</programlisting>
</para>
</informalexample>

<para>&konsole; també accepta opcions genèriques de &Qt; i KDE:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>--help-qt</option></term>
<listitem><para><action>Llista les opcions específiques de &Qt;</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<caution><para>Les següents opcions &Qt; no tenen efecte sobre &konsole;: <informalexample> <variablelist>

<varlistentry>
<term><option>--fn</option>, <option>--font</option> <parameter>nom_font</parameter></term>
<listitem><para><action>Defineix la font de l'aplicació</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--bg</option>, <option>--background</option> <parameter>color</parameter></term>
<listitem><para><action>Estableix el color de fons per omissió</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--fg</option>, <option>--foreground</option> <parameter>color</parameter></term>
<listitem><para><action>Estableix el color de primer pla per omissió</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><option>--btn</option>, <option>--button</option> <parameter>color</parameter></term>
<listitem><para><action>Estableix el color per omissió del botó</action></para></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</informalexample>
</para></caution>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><option>--help-kde</option></term>
<listitem><para><action>Llista les opcions específiques de &kde;</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--help-all</option></term>
<listitem><para><action>Llista totes les opcions</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--author</option></term>
<listitem><para><action>Mostra els noms dels autors</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>-v,--version</option></term>
<listitem><para><action>Mostra el número de versió</action></para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term><option>--license</option></term>
<listitem><para><action>Mostra informació de llicència</action></para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>

<sect1 id="dcop">
<title>&DCOP;</title>

<para>Per a una introducció a &DCOP;, i l'ús de <command>dcop</command>, si us plau, mireu <ulink url="help:/khelpcenter/userguide/kde-diy.html#dcop">L'entrada de la Guia d'usuari sobre &DCOP;</ulink>. </para>

</sect1>

</chapter>

<chapter id="credits">
<title>Crèdits i llicència</title>

<para>A partir de &kde; 3.4, &konsole; és mantinguda per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para>Anteriorment, &konsole; ha estat mantinguda per en &Waldo.Bastian; &Waldo.Bastian.mail;</para>

<para>L'aplicació &konsole; Copyright &copy; 1997-2005 &Lars.Doelle; &Lars.Doelle.mail;</para>

<para>Aquest document ha estat escrit per en &Jonathan.Singer; &Jonathan.Singer.mail;</para>

<para>Aquest document ha estat actualitzat per a &kde; 3.4 per en &Kurt.Hindenburg; &Kurt.Hindenburg.mail;</para>

<para>Convertit originalment a DocBook <acronym>SGML</acronym> per en &Mike.McBride; i &Lauri.Watts;</para>

<para>Traductor de la documentació: &credits.Antoni.Bella;</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="porting">
<title>&konsole; en plataformes no &Linux;</title>

<para>La informació per a construir &konsole; sobre plataformes diferents de &Linux; està disponible en el fitxer <filename>README.ports</filename> en el paquet de font base de &konsole;. Aquest proveeix una llista d'experts per a certes plataformes (Tru64, &Solaris;, OpenBSD) i requereix voluntaris per a d'altres plataformes &UNIX;.</para>

<para>Per a més informació, si us plau, visiteu aquests llocs web:</para>
<itemizedlist>
<listitem><para><ulink url="http://freebsd.kde.org/">&kde; a FreeBSD</ulink></para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://solaris.kde.org/">&kde; a Solaris</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>

</appendix>

&documentation.index;

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-omittag: nil
sgml-shorttag: t
sgml-general-insert-case: lower
End:
-->