summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/docs/tdeedu/kmessedwords/index.docbook
blob: edfdce89d6354fe8d02807de48fe0c51186b4f48 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kmessedwords;">
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % English "INCLUDE"><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>El Manual &kmessedwords;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Primoz</firstname> <surname>Anzur</surname> <affiliation> <address><email>zerokode@gmx.net</email></address>
</affiliation>
</author>
</authorgroup>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Equip Educatiu de KDE</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2004-12-15</date>
<releaseinfo>2.3</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kmessedwords; és un joc per exercitar la ment amb l'ús de paraules  </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>KMessedWords</keyword>
<keyword>trobar</keyword>
<keyword>paraules</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducció</title>

<para>&kmessedwords; és un joc basat en els trenclaclosques de lletra-paraula que es juguen a l'infància. És un joc senzill, amb 3 nivells de dificultat en el joc. Permet que pugeu editar i afegir paraules. Està adreçat a nens de 10 anys o més grans, ja que porta una certa dificultat, però no us descartem que es pugui usar en infants més petits. Els mots s'escullen a l'atzar, i la paraula es mostra amb les llestres desordenades, en funció del nivell de dificultat triat. Cal tenir en compte que disposeu d'un nombre il·limitat de temptatives, i que es desen els marcadors </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmessedwords">
<title>Utilitzant &kmessedwords;</title>

<screenshot>
<screeninfo>Mireu la captura de pantalla de &kmessedwords;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="kmw1.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>La captura de pantalla de &kmessedwords;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="general-usage">
<title>Indicacions d'ús general</title>

<para>Es mostra una paraula a atzar... He d'averiguar de quina paraula es tracta. Si no ho sabeu o us equivoque el programa us ho dirà.</para>

<important><para>Cal respectar les característiques de les lletres de la paraula, així doncs <quote>michelle</quote> <emphasis>no</emphasis> es <quote>Michelle</quote> </para></important>

<para>Cada vegada que s'inicia el joc, la dificultat és reinicia a mode fàcil</para>

<para>Hi ha 3 nivells: fàcil, mitjà i difícil.</para>

<para>Tots els nivells són adaptables on podeu determinarcel nivell de la dificultat de la sessió. El nivell de dificultat del joc és dependent del tamany de la paraula. Els 3 nivells són:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Fàcil</term>
<listitem><para>4 lletres per paraula</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Mitjà</term>
<listitem><para>4 llestres en les paraules expecials i 7 lletres en les ordinàries.</para></listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Difícil</term>
<listitem><para>Paraules de més de 6 lletres tant especials com paraules ordinàries.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Després de què s'encerti una paraula, li proposen una altra paraula y podeu escollir entre  <guibutton>Tornar a Jugar</guibutton> o <guibutton>Abandona</guibutton>.</para>

</sect1>
</chapter>
<chapter id="commands">
<title>referència del Joc</title>

<screenshot>
<screeninfo>Mireu la captura de pantalla de &kmessedwords;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject><imagedata fileref="kmw1bis.png" format="PNG"/></imageobject>
<textobject><phrase>La captura de pantalla de &kmessedwords;</phrase></textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="kmessedwords-mainwindow">
 <title>Començar &kmessedwords;</title>

<para>El botó <guibutton>Abandona</guibutton>, o la combinació de tecles  <keycombo action="simul">&Alt;<keycap>F4</keycap></keycombo>, us permetre sortir del joc i el programa.</para>

<para>El botó d'<guibutton>Ajuda</guibutton> es desplega i permet visualitzar les opcions que hi ha dins el menú d'ajuda.</para>

<para>El botó <guibutton>Configura</guibutton> té dues opcions: <guilabel>Configuració...</guilabel> on us emergirà una finestra de configuració de &kmessedwords;, i el <guilabel>Diccionari....</guilabel>, on escriureu/modificareu les paraules.</para>

<para><guibutton>Puntuacions</guibutton> us mostra fins a les màximes puntuacions per dificultat.</para>

<para>Al premer el botó <guibutton>Barreja</guibutton>, vós començareu el joc.</para>

<para>A través del menú deplegable <guimenu>Nivell</guimenu> podreu escollir en quin nivell voleu participar en el joc.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="configuration">
<title>Configurant &kmessedwords;</title>

<screenshot>
<screeninfo>La finestra de Configuració de &kmessedwords;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata fileref="kmw2.png" format="PNG"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase>la finestra de configuració de &kmessedwords;</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="kmessedwords-themes">
<title>Canviar el fons del programa</title>

<para>&kmessedwords; permet que modifiqueu fàcilment el fons de la finestra del programa amb <menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Configuració...</guimenuitem></menuchoice> i després escolliu la pestanya  <guimenuitem>Interfície</guimenuitem>.</para>

<para>També podeu triar tema del desplegable i s'aplicarà als fons dels botons seleccionant <guilabel>Imatges de botó</guilabel></para>

<para>Per defecte només hi ha dos temes de fons <quote>default</quote> i <quote>bubbly</quote>. S'espera que hi haurà més temes disponibles ben aviat.</para>

</sect1>

<sect1 id="kmessedwords-players">
<title>Canviar el nom del jugador o usuari</title>

<para>En la finestra de configuració cal que trieu la pestanya del nom <guilabel>Usuari</guilabel>, el canvieu pel vostre nom i feu <guibutton>Bé</guibutton>.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="kmessedwords-dictionary">
<title>Configurar les paraules del diccionari</title>

<screenshot>
<screeninfo>L'editor de paraules de &kmessedwords;</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kmw4.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase>finestra de diccionari de &kmessedwords;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="changing-words">
<title>Canviar paraules al &kmessedwords;</title>

<para>Per accedir l'editor de paraules cal usted necesita elegir <menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Diccionari...</guimenuitem></menuchoice>. Per a cada nivell hi ha una relació de mots, dividits en fàcil, mitjà i difícil. El redactor de paraules es un editor de text pla y podeu escriure noves paraules en la llista. per separar fer la línia de divisió o fer <keycap>Retorn</keycap>.</para>

<para>El redactor no us llegirà les línies en blanc o línies amb lletres i los caràcters iguals. Per a desar les paraules fer <guibutton>Bé</guibutton> o <guibutton>Desa paraules</guibutton>. <emphasis>No us cal</emphasis> ser un <systemitem class="username"> un usuari expert </systemitem> per a canviar les paraules, ja que el fitxer resultant és desa en el mateix PC.</para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="kmessedwords-scoring">
<title>Veure els marcadors</title>
<para>

<screenshot>
<screeninfo>&kmessedwords; scores window</screeninfo>
	<mediaobject>
	  <imageobject>
	    <imagedata fileref="kmw3.png" format="PNG"/>
	  </imageobject>
	    <textobject>
	    <phrase>Finestra del marcadors del &kmessedwords;</phrase>
	  </textobject>
	</mediaobject>
</screenshot>
</para>
<sect1 id="checking-scores">
<title>Canviar els marcadors del &kmessedwords;</title>

<para>Comprovar els marcadors, el que cal fer és <menuchoice><guimenu>Fitxer</guimenu><guimenuitem>Puntuacions </guimenuitem></menuchoice> i aquestes seran visibles.</para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="commands-ref">
  <title>Referències de Comandes</title>
  
  <sect1 id="kapp-mainwindow">
    <title>Els Menús de la finestra de &kmessedwords;</title>
    
    <sect2>
      <title>El Menú Fitxer</title>
      <para>
	<variablelist>
	  <varlistentry>
	    <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>N</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Barreja</guimenuitem> </menuchoice></term>
	    <listitem><para><action>Per aconseguir una nova paraula per endevinar</action></para></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>H</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Puntuacions</guimenuitem> </menuchoice></term>
	    <listitem><para><action>Mostra la Finestra de Puntuacions</action></para></listitem>
	  </varlistentry>
	  <varlistentry>
	    <term><menuchoice><shortcut> <keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo> </shortcut> <guimenu>Fitxer</guimenu> <guimenuitem>Abandona</guimenuitem> </menuchoice></term>
	    <listitem><para><action>Abandona</action> &kmessedwords;</para></listitem>
	  </varlistentry>
	</variablelist>
      </para>
      
    </sect2>
    <sect2>
      <title>El Menú de <guimenu>Nivell</guimenu></title>
      
      <variablelist>
	<varlistentry>
	  <term><menuchoice><guimenu>Nivell</guimenu> <guimenuitem>Fàcil</guimenuitem> </menuchoice></term>
	  <listitem><para><action>Tria</action> de la llista de paraules fàcils les que preguntarà</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term><menuchoice><guimenu>Nivell</guimenu> <guimenuitem>Mitjà</guimenuitem> </menuchoice></term>
	  <listitem><para><action>Tria</action> de la llista de paraules amb dificultat mitja les que preguntarà</para></listitem>
	</varlistentry>
	<varlistentry>
	  <term><menuchoice><guimenu>Nivell</guimenu> <guimenuitem>Difícil</guimenuitem> </menuchoice></term>
	  <listitem><para><action>Tria</action> de la llista de paraules difícils les que preguntarà</para></listitem>
	</varlistentry>
      </variablelist> 
</sect2>

<sect2>
  <title>El Menú <guimenu>Configuració</guimenu></title>
  
  <variablelist>
    <varlistentry>
      <term><menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Diccionari...</guimenuitem> </menuchoice></term>
      <listitem><para><action>Obrir</action> l'editor de paraules</para></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term><menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Mostra la Barra d'Estat</guimenuitem> </menuchoice></term>
      <listitem><para><action>Mostra</action> La barra d'estat</para></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term><menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Configura dreceres...</guimenuitem> </menuchoice></term>
      <listitem><para><action>Configura</action> el teclat per a fer accessos ràpids a diferents accions del programa.</para>
      </listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term><menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Configura Barra d'Eines</guimenuitem> </menuchoice></term>
      <listitem><para><action>Configura</action> les accions que vols les trobaràs en la barra d'eines </para></listitem>
    </varlistentry>
    <varlistentry>
      <term><menuchoice><guimenu>Configura</guimenu> <guimenuitem>Configuració...</guimenuitem> </menuchoice></term>
      <listitem><para><action>Mostra</action> la finestra de diàleg de &kmessedwords; </para></listitem>
    </varlistentry>
  </variablelist>
</sect2>

    <sect2>
      <title>El Menú <guimenu>Ajuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect2>
    
  </sect1>
</chapter>

<chapter id="developers">
<title>Guia de Desenvolupament de &kmessedwords;</title>

<sect1 id="interface">
<title>L interfície Gràfica d'Usuari - &kmessedwords; &GUI; </title>

<para>&kmessedwords;' és un joc complet, tant per la la lectura com per la composició de les paraules. La propera finalitat és facilitar l'entorn gràfic del programa. De moment tinc algunes ideés, però m'agradaria conèixer algunes opinions. </para>
</sect1>
</chapter>

<chapter id="faq">
<title>Preguntes i Respostes</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"> <qandaentry>
<question>
<para>Em surt un ,issatge d'error on em diu que no pot trobar les imatges</para>
</question>
<answer>
<para>Si us heu instal·lat el programa des d'un paquet<acronym>RPM</acronym>, ho haureu fet des d'un únic fitxer rpm. Però si  l'heu compilat el programa cal tenir en compte de instal·lar-lo en el directori  dels app <filename class="directory">/usr/local/</filename>, tenint en compte que caldrà canviar <userinput><option>--prefix=<replaceable>path_del_vostre directori_de_kde</replaceable></option></userinput></para>
</answer> </qandaentry>
</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">

<title>Crèdits i Llicència</title>
<para>&kmessedwords;:</para>
<para>Creació i disseny <itemizedlist> <listitem><para>Primoz Anzur <email>zerokode@gmx.net</email></para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
<para>Manteniment del programna: Reuben Sutton <email>reuben@microsucks.co.uk</email> </para>
<para>Contribucions: <itemizedlist>
	<listitem>
		<para>Ajuda en el codi (creació de l'enginy): Waldo Bastian <email>bastian@kde.org</email></para> 
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Ajuda de codi (includemoc ...): Daniel Molkentin <email>molkentin@kde.org</email></para> 
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Ajuda de Codi (fent l'ajuda del &kmessedwords; i treballant en les versions KDE2 i KDE3): Haavard Froeiland <email>haavardf@operamail.com</email></para> 
	</listitem>
	<listitem>
		<para>Port per a TDEConfig XT, codificació de suport: Anne-Marie Mahfouf <email>annma@kde.org</email></para> 
	</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Documentació: copyright 2001 Primoz Anzur i l'Equip Educatiu de &kde; <email>zerokode@gmx.net</email> </para>
<para>2004 Anne-Marie Mahfouf <email>annma@kde.org</email> </para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instal·lació</title>

<sect1 id="getting-kmessedwords">
<title>Com obtenir &kmessedwords;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Requeriments</title>

<para>Recordeu que us cal les versions &kde; 3 i &Qt; 3 en el vostre sistema.</para>

<para>Podeu trobar &kmessedwords; a <ulink url="http://edu.kde.org/kmessedwords/">la pàgina prinicpal de &kmessedwords;</ulink>.</para>

</sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilació i instal·lació</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

&documentation.index;
</book>