summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 99a20aeb44858f327d08d3138d26ef2902b39e76 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# translation of kio_svn.po to Catalan
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2004, 2005.
# Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-18 03:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-28 18:45+0100\n"
"Last-Translator: Antoni Bella Pérez <bella5@teleline.es>\n"
"Language-Team: Catalan <tde-i18n-ca@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "S'està cercant %1..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Encara no hi ha res per entregar."

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "S'ha entregat la revisió %1."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bin) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "S'ha restaurat %1."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "S'ha revertit %1."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Falla al revertir %1.\n"
"Proveu a actualizar."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "S'ha resolt l'estat de conflicte de %1."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "S'ha ignorat l'objectiu no existent %1."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "S'ha ignorat %1."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "S'ha exportat el recurs extern a la revisió %1."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "S'ha exportat la revisió %1."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "S'ha obtingut el recurs extern a la revisió %1."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "S'ha obtingut la revisió %1."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "S'ha actualitzat el recurs extern a la revisió %1."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "S'ha actualitzat a la revisió %1."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Recurs extern revisió %1."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "A la revisió %1."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "S'ha completat la exportació del recurs extern."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "La exportació s'ha completat."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "S'ha completat la obtenció del recurs extern."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Obtenció completa."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "S'ha completat l'actualització del recurs extern."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Actualització completada."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "S'està obtenint l'ítem extern en %1."

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Estat respecte a la revisió: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "S'està comprovant l'estat de l'ítem extern a %1."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "S'està enviant %1"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "S'està afegint (bin) %1."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "S'està afegint %1."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "S'està eliminant %1."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "S'està substituint %1."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "S'estan transmetent les dades del fitxer "