summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: 43d690356e331760cfea14182bea39d6e3b3b049 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
# translation of kcharselectapplet.po to Catalan
# Copyright (C) 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2002, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-06-14 12:27+0200\n"
"Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n"
"Language-Team: Català <kde-i18n-ca@mail.kde.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "KCharSelectApplet"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Un programa per escollir caràcters.\n"
"Usat per copiar un caràcter al portapapers X11.\n"
"Pots engaxar-los en una aplicació usant el botó central del ratolí."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Amplada de la cel·la:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Alçada de la cel·la:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Caràcters:"