summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-ca/messages/tdeutils/kcmkvaio.po
blob: e359e811364edc1109fcb5c1f719e1c96bc9994a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
# Translation of kcmkvaio.po to Catalan
# Copyright (C)
#
# Albert Astals Cid <astals11@terra.es>, 2003, 2004.
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmkvaio\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-04-22 20:40+0200\n"
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: \n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Albert Astals Cid"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "astals11@terra.es"

#: main.cpp:53
msgid "kcmkvaio"
msgstr "kcmkvaio"

#: main.cpp:54
msgid "TDE Control Module for Sony Vaio Laptop Hardware"
msgstr "Mòdul de control TDE pel maquinari dels portàtils Sony Vaio"

#: main.cpp:60
msgid "Original author"
msgstr "Autor original"

#: kcmkvaio_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Opcions generals"

#: kcmkvaio_general.ui:36
#, no-c-format
msgid ""
"Cannot find the <i>Sony Programmable Interrupt Controller</i>. If this is a "
"Sony Vaio Laptop, make sure the <b>sonypi</b> driver module loads without "
"failures."
msgstr ""
"No s'ha pogut trobar el <i>Controlador Programable d'Interrupcions Sony</i>. "
"Si estàs usant un portàtil Sony Vaio, comprova que el mòdul controlador "
"<b>sonypi</b> es carrega sense problemes."

#: kcmkvaio_general.ui:61
#, no-c-format
msgid "System Power"
msgstr "Energia del sistema"

#: kcmkvaio_general.ui:72
#, no-c-format
msgid "Remaining battery capacity:"
msgstr "Capacitat restant de la bateria:"

#: kcmkvaio_general.ui:110
#, no-c-format
msgid "AC"
msgstr "CA"

#: kcmkvaio_general.ui:151
#, no-c-format
msgid "Bat 1"
msgstr "Bateria 1"

#: kcmkvaio_general.ui:187
#, no-c-format
msgid "Bat 2"
msgstr "Bateria 2"

#: kcmkvaio_general.ui:200
#, no-c-format
msgid "Other Options"
msgstr "Altres opcions"

#: kcmkvaio_general.ui:211
#, no-c-format
msgid "Periodically inform about battery and AC adapter status"
msgstr ""
"Informa periòdicament quant a l'estat de la bateria i l'adaptador de CA"

#: kcmkvaio_general.ui:219
#, no-c-format
msgid "Show battery and AC status on Back button press"
msgstr "Mostra l'estat de la bateria i de la corrent al prémer el botó enrere"

#: kcmkvaio_general.ui:227
#, no-c-format
msgid "Report unhandled events using On Screen Display"
msgstr "Informa d'events sense gestionar usant l'OSD (On Screen Display)"