summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdebase/naughtyapplet.po
blob: 2212f5eafcefe5a9891b2068d79f1033cd190e90 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
# translation of naughtyapplet.po to Czech
# translation of @PACKAGE.po to @LANGUAGE
# Copyright (C) 2002, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2005.
# Lukas Tinkl <lukas@kde.org>, 2002.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: naughtyapplet\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-10 18:48+0200\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>"
"=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: NaughtyApplet.cpp:111
msgid ""
"A program called '%1' is slowing down the others on your machine. It may have a "
"bug that is causing this, or it may just be busy.\n"
"Would you like to try to stop the program?"
msgstr ""
"Program jménem '%1' zpomaluje ostatní na vašem počítači. Může obsahovat chybu, "
"která toto zapříčinila, anebo je prostě zaneprázdněn.\n"
"Chcete se pokusit zastavit tento program?"

#: NaughtyApplet.cpp:116
msgid "Keep Running"
msgstr "Nechat běžet"

#: NaughtyApplet.cpp:122
msgid "In future, should busy programs called '%1' be ignored?"
msgstr "Mají být v budoucnosti programy se jménem '%1' ignorovány?"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Ignore"
msgstr "Ignorovat"

#: NaughtyApplet.cpp:124
msgid "Do Not Ignore"
msgstr "Neignorovat"

#: NaughtyApplet.cpp:162
msgid "Naughty applet"
msgstr "Ošklivý applet"

#: NaughtyApplet.cpp:164
msgid "Runaway process catcher"
msgstr "Odchytávač procesů"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:55
msgid "&Update interval:"
msgstr "Interval akt&ualizace:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:56
msgid "CPU &load threshold:"
msgstr "Práh zatíž&ení CPU:"

#: NaughtyConfigDialog.cpp:62
msgid "&Programs to Ignore"
msgstr "Ignorovat &programy"

#: NaughtyProcessMonitor.cpp:242 NaughtyProcessMonitor.cpp:279
msgid "Unknown"
msgstr "Neznámé"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"