summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdemultimedia/kaboodle.po
blob: 38bfdda9bde009a5668423c85f0e5091af455652 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
# translation of kaboodle.po to Czech
# Copyright (C) 2002, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>, 2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaboodle\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-17 02:41+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-25 12:33+0100\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-czech-apps@lists.sf.net>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"

#: conf.cpp:39
msgid "Start playing automatically"
msgstr "Start přehrávání automaticky"

#: conf.cpp:40
msgid "Quit when finished playing"
msgstr "Ukončit po přehrání"

#: kaboodle_factory.cpp:69
msgid "Kaboodle"
msgstr "Kaboodle"

#: kaboodle_factory.cpp:70
msgid "The Lean TDE Media Player"
msgstr "Jednoduchý multimediální přehrávač pro TDE"

#: kaboodle_factory.cpp:74
msgid "Maintainer"
msgstr "Správce"

#: kaboodle_factory.cpp:75
msgid "Previous Maintainer"
msgstr "Předchozí správce"

#: kaboodle_factory.cpp:76
msgid "Application icon"
msgstr "Ikona aplikace"

#: kaboodle_factory.cpp:77
msgid "Original Noatun Developer"
msgstr "Původní vývojář Noatunu"

#: kaboodle_factory.cpp:78
msgid "Konqueror Embedding"
msgstr "Pohlcení pro Konqueror"

#: main.cpp:38
msgid "URL to open"
msgstr "URL k otevření"

#: main.cpp:40
#, fuzzy
msgid "Turn on TQt Debug output"
msgstr "Zapnout ladění Qt"

#: player.cpp:63
msgid "&Play"
msgstr "&Přehrát"

#: player.cpp:64
msgid "&Pause"
msgstr "&Pauza"

#: player.cpp:65
msgid "&Stop"
msgstr "&Stop"

#: player.cpp:66
msgid "&Looping"
msgstr "S&myčka"

#: player.cpp:105
msgid "aRts could not load this file."
msgstr "aRts nemohl načíst tento soubor."

#: player.cpp:254
msgid "Playing %1 - %2"
msgstr "Hraji %1 - %2"

#: userinterface.cpp:63
msgid "Properties"
msgstr ""

#: userinterface.cpp:99
msgid "Player"
msgstr "Přehrávač"

#: userinterface.cpp:101
msgid "Video"
msgstr "Video"

#: userinterface.cpp:112
msgid "Select File to Play"
msgstr "Vybrat soubor k přehrání"

#: view.cpp:88
msgid "Play"
msgstr "Přehrát"

#: view.cpp:89
msgid "Pause"
msgstr "Pauza"

#: view.cpp:90
#, fuzzy
msgid "Stop"
msgstr "&Stop"

#: kaboodlepartui.rc:9 kaboodleui.rc:9
#, no-c-format
msgid "Kaboodle Toolbar"
msgstr "Nástrojová lišta Kaboodle"

#: kaboodleui.rc:5
#, no-c-format
msgid "&Edit"
msgstr ""