summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cs/messages/tdeutils/kcharselectapplet.po
blob: ad104f106b3020896c7d70e497421c65575bfca2 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcharselectapplet VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2001-02-21 13:20CET\n"
"Last-Translator: Lukáš Tinkl <lukas@kde.org>\n"
"Language-Team: Czech <cs@li.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Lukáš Tinkl"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "lukas@kde.org"

#: charselectapplet.cpp:142
msgid "KCharSelectApplet"
msgstr "Applet výběru znaků"

#: charselectapplet.cpp:143
msgid ""
"A character picker applet.\n"
"Used to copy single characters to the X11 clipboard.\n"
"You can paste them to an application with the middle mouse button."
msgstr ""
"Applet pro výběr znaků\n"
"Užitečný pro kopírování jednotlivých znaků do schránky X11.\n"
"Vložit do aplikace je můžete pomocí prostředního tlačítka myši."

#: charselectapplet.cpp:349
msgid "Cell width:"
msgstr "Šířka buňky:"

#: charselectapplet.cpp:350
msgid "Cell height:"
msgstr "Výška buňky:"

#: charselectapplet.cpp:351
msgid "Characters:"
msgstr "Znaky:"

#~ msgid "Configuration"
#~ msgstr "Nastavení"