summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-csb/messages/tdebase/tdescreensaver.po
blob: e447413994f3933414a58ae0054be920a43765db (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
# translation of tdescreensaver.po to Kashubian
#
# Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdescreensaver\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-10-05 17:55+0200\n"
"Last-Translator: Michôł Òstrowsczi <michol@linuxcsb.org>\n"
"Language-Team: Kashubian\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: blankscrn.cpp:27
msgid "KBlankScreen"
msgstr "KBlankScreen"

#: blankscrn.cpp:45
msgid "Setup Blank Screen Saver"
msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôczô Pùsti ekran"

#: blankscrn.cpp:53
msgid "Color:"
msgstr "Farwa:"

#: random.cpp:42
msgid ""
"Usage: %1 [-setup] [args]\n"
"Starts a random screen saver.\n"
"Any arguments (except -setup) are passed on to the screen saver."
msgstr ""
"Brëkòwanié: %1 [-setup] [args]\n"
"Zrësza kawlowi wëgaszôcz ekranu.\n"
"Jine argùmentë (króm -setup) przesélane są do wëgaszôcza ekranu."

#: random.cpp:49
msgid "Start a random TDE screen saver"
msgstr "Zrëszë kawlowi wëgaszôcz ekranu"

#: random.cpp:55
msgid "Setup screen saver"
msgstr "Kònfigùracëjô wëgaszôcza ekranu"

#: random.cpp:56
msgid "Run in the specified XWindow"
msgstr "Zrëszë w wëbrónym òknie XWindow"

#: random.cpp:57
msgid "Run in the root XWindow"
msgstr "Zrëszë w przédnym òknie XWindow"

#: random.cpp:104
msgid "Random screen saver"
msgstr "Kawlowi wëgaszôcz ekranu"

#: random.cpp:261
msgid "Setup Random Screen Saver"
msgstr "Kònfigùracëjô kawlowégò wëgaszôcza ekranu"

#: random.cpp:268
msgid "Use OpenGL screen savers"
msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów OpenGL"

#: random.cpp:271
msgid "Use screen savers that manipulate the screen"
msgstr "Brëkùjë wëgaszôczów, chtërnë wëzwëskiwùją aktualny òbrôz ekranu"