summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/autorefresh.po
blob: 971c13e7ca40af2952f0e9f6bf4126fa37963998 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
# translation of autorefresh.po to Cymraeg
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: autorefresh\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-19 20:33+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: autorefresh.cpp:25
msgid "&Auto Refresh"
msgstr "&Hunan-Gyfredoli"

#: autorefresh.cpp:30
msgid "None"
msgstr "Dim"

#: autorefresh.cpp:31
msgid "Every 15 Seconds"
msgstr "Bob 15 Eiliad"

#: autorefresh.cpp:32
msgid "Every 30 Seconds"
msgstr "Bob 30 Eiliad"

#: autorefresh.cpp:33
msgid "Every Minute"
msgstr "Bob Munud"

#: autorefresh.cpp:34
msgid "Every 5 Minutes"
msgstr "Bob 5 Munud"

#: autorefresh.cpp:35
msgid "Every 10 Minutes"
msgstr "Bob 10 Munud"

#: autorefresh.cpp:36
msgid "Every 15 Minutes"
msgstr "Bob 15 Munud"

#: autorefresh.cpp:37
msgid "Every 30 Minutes"
msgstr "Bob 30 Munud"

#: autorefresh.cpp:38
msgid "Every 60 Minutes"
msgstr "Bob 60 Munud"

#: autorefresh.cpp:89
msgid "Cannot Refresh Source"
msgstr "Methu Cyfredoli'r Tarddiad"

#: autorefresh.cpp:90
msgid "<qt>This plugin cannot auto-refresh the current part.</qt>"
msgstr "<qt>Ni all y rhaglennig yma hunan-gyfredoli y rhan gyfredol.</qt>"