summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdeaddons/konqsidebar_mediaplayer.po
blob: 2932b245b2afd839f1cf46052903f465d7c66efb (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
# translation of konqsidebar_mediaplayer.po to Cymraeg
# Bwrdd Gwaith yn Gymraeg.
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# www.kyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, www.gyfieithu.co.uk<kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: konqsidebar_mediaplayer\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:10+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-02-26 14:13+0000\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"
"\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: mediaplayer.cpp:67
msgid "Media Player"
msgstr "Chwaraewr Cyfryngau"

#: mediawidget.cpp:63
msgid "Play"
msgstr "Chwarae"

#: mediawidget.cpp:64
msgid "Pause"
msgstr "Seibio"

#: mediawidget.cpp:133
msgid "Not a sound file"
msgstr ""

#~ msgid "*.%1|%2 Files"
#~ msgstr "Ffeiliau *.%1|%2"

#~ msgid "All Supported Files"
#~ msgstr "Pob Ffeil a Gynhelir"

#~ msgid "All Files"
#~ msgstr "Pob Ffeil"

#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Dechrau canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Seibio  canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Atal  canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Current playing position<BR><HR><I><B>Current File</I></B>:"
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Start playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Dechrau canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "<BR><B><I>Total time</I></B>: "
#~ msgstr "<BR><B><I>Cyfanswm yr amser</I></B>:"

#~ msgid "Pause playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Seibio  canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Stop playing<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Atal  canu'r<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Current playing position<BR><HR><B><I>Current File</I></B>: "
#~ msgstr "Safle Canu Presennol<BR><HR><B><I>Ffeil Presennol</I></B>:"

#~ msgid "Form1"
#~ msgstr "Ffurf1"