summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-cy/messages/tdebase/extensionproxy.po
blob: 8543f0aa7426f653a3a6554a9039c1e4aafd4cd9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
# translation of extensionproxy.po to Cymraeg
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Kgyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2003.
# KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: extensionproxy\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:02+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-06-30 11:28+0100\n"
"Last-Translator: KD at KGyfieithu <kyfieithu@dotmon.com>\n"
"Language-Team: Cymraeg <cy@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.2\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "KD ar ran KGyfieithu - meddalwedd rhydd yn Gymraeg"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "kyfieithu@dotmon.com"

#: extensionproxy.cpp:51
msgid "The extension's desktop file"
msgstr "Ffeil estyniadau i'r penbwrdd."

#: extensionproxy.cpp:52
msgid "The config file to be used"
msgstr "Y ffeil ffurfweddu i'w defnyddio"

#: extensionproxy.cpp:53
msgid "DCOP callback id of the extension container"
msgstr "ID adalwad DCOP y cynhwysydd estyniad"

#: extensionproxy.cpp:59
#, fuzzy
msgid "Panel Extension Proxy"
msgstr "Diprwy yr estyniad panel."

#: extensionproxy.cpp:61
#, fuzzy
msgid "Panel extension proxy"
msgstr "Diprwy yr estyniad panel."

#: extensionproxy.cpp:84
msgid "No desktop file specified"
msgstr "Ni chafodd ffeil penbwrdd ei benodi"