summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdenetwork/ktalkd/index.docbook
blob: 3a68c7e31f74f3bdfc3ca1eba62aaae528a250b3 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&ktalkd;">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE"> 
  <!ENTITY % Danish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->   
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>&ktalkd;-håndbogen</title>
<authorgroup>
<author><firstname>David</firstname> <surname>Faure</surname> <affiliation> <address><email>faure@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>

&erik.kjaer.pedersen.role; 
</authorgroup>

<legalnotice>
&FDLNotice;
</legalnotice>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>David Faure</holder>
</copyright>

<date>2001-05-02</date>
<releaseinfo>1.05.02</releaseinfo>

<abstract>
<para>&ktalkd; er en forbedret <command>talk</command>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command>talk</command>, annoncere  dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para> 

</abstract>
<keywordset>
<keyword>KTALKD</keyword>
<keyword>talk</keyword>
<keyword>talkd</keyword>
<keyword>otalk</keyword>
<keyword>ntalk</keyword>
<keyword>ktalkdlg</keyword>
<keyword>kcmktalkd</keyword>
</keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Indledning</title>

<para>&ktalkd; er en forbedret <command>talk</command>-dæmon, et program til at håndtere indkommende forespørgsler fra <command>talk</command>, annoncere dem og lade dig svare på dem med en talk-klient. </para>

<important>
<para>Bemærk at &ktalkd; er beregnet at køre på en arbejdsstation med én bruger, og skal ikke køres på en flerbrugermaskine: eftersom den læser brugernes konfigurationsfiler, kan brugere få <command>talk</command>-dæmonen til at køre en hvilken som helst kommando, noget som er yderst farligt. Brug ikke &ktalkd; hvis du laver konti på din maskine for personer som du ikke stoler fuldstændigt på. </para>
</important>

<para>I dette dokument kaldes du <quote>modtageren</quote>, hvis nogen vil tale med dig. </para>

<para>&ktalkd; har følgende funktioner:</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term>Svarmaskine</term>
<listitem>
<para>Hvis modtageren ikke er logget på, eller ikke svarer efter det andet forsøg, startes automatisk en telefonsvarer som modtager meddelelsen, og sender den som en e-mail til modtageren. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Lyd</term>
<listitem>
<para>Hvis det ønskes, afspilles en lyd ved annonceringen. </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Annoncering via X </term>
<listitem>
<para>Hvis &ktalkd; kompileres med &kde; installeret, bruger den <command>ktalkdlg</command>, en &kde;-dialog, til annonceringer. Hvis &ktalk; kører, bliver den bedt om selv at gøre annonceringen (Nyt siden 0.8.8). </para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term>Annoncering på flere skærme</term>
<listitem>
<para>Hvis du er logget på fra en anden maskine (f.eks. med kommandoen <userinput><command>export</command> <envar>DISPLAY</envar>=<replaceable>...</replaceable></userinput>), gøres annonceringen via X også på denne skærm. Svar på hvilken du vil! Hvis du også er logget på en tekstterminal, og hvis du <emphasis>ikke</emphasis> bruger xterms (intern begrænsning), så ser du også en tekstannoncering, hvis du anvender tekstterminalen når annonceringen skal gøres. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Videresending <emphasis>(Nyt siden 0.8.0)</emphasis></term>
<listitem>
<para>Du kan videresende til en anden brugere, eller til og med til en anden værtsmaskine hvis du er væk. Der er tre forskellige viderebefordringsmetoder. Se afsnittet <link linkend="usage">Brug</link>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Indstilling</term>
<listitem>
<para>Hvis &ktalkd; er kompileret for &kde;, læser den indstillingerne fra &kde;s konfigurationsfil for hele systemet, (<filename>$<envar>TDEDIR</envar>/share/config/ktalkdrc</filename>) og fra brugerens fil i hjemmemappen. Den for hele systemet skal redigeres manuelt af systemadministratoren, men nu findes der en indstillingsdialog for brugerens fil. Den hedder <command>kcmktalkd</command> og findes i kontrolcentret efter &ktalkd; er installeret. På andre systemer end &kde;, læser &ktalkd; <filename>/etc/talkd.conf</filename>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Sprog</term>
<listitem>
<para>Med &kde; vises annonceringen på dit sprog under forudsætning af at du indstiller det i &kde;'s menuer, og at nogen har oversat <command>ktalkdlg</command> til dit sprog. Det samme gælder indstillingsdialogen, <command>kcmktalkd</command>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term>Støtte for <command>otalk</command> og <command>ntalk</command> <emphasis>(Nyt siden 0.8.1)</emphasis></term>
<listitem>
<para>&ktalkd; understøtter nu begge protokoller til og med ved videresending. &ktalk; understøtter også begge protokoller. </para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>Jeg håber at du vil nyde denne talk-dæmon.</para>

<para>David Faure <email>faure@kde.org</email></para>

</chapter>

<chapter id="usage">
<title>Brug</title>

<para>For at bruge &ktalkd;, behøver du en <command>talk</command>-klient. Den tekstbaserede <command>talk</command> findes på de fleste &UNIX;-systemer. Forsøg med <userinput><command>talk</command> <replaceable>dit&lowbar;brugernavn</replaceable></userinput> for at se hvad der sker når du modtager en forespørgsel fra <command>talk</command>. </para>

<para>Du kan også prøve telefonsvareren på samme måde: start <command>talk</command> til dig selv, ignorér annonceringen to gange så ser du telefonsvareren. </para>

<para>Der er en <command>talk</command>-klient med en grafisk grænseflade for &kde;, som hedder &ktalk;. Den levereres ikke med &kde;-pakken, men du kan finde den på ftp://ftp.kde.org. Den skulle være i <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para>

<para>Annonceringsdialogen er triviel: <guibutton>svar</guibutton> eller <guibutton>ignorér</guibutton>. </para>

<para>Indstillingsdialogen skulle være helt ligetil, bortset fra når det gælder at indstille videresending til en anden bruger (eller til og med en anden værtsmaskine). </para>

<sect1 id="choosing-a-forwarding-method">
<title>Vælg metode for videresending</title>

<para>Ingen er perfekt, men alle har fordele (+) og bagdele (-). </para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><acronym>FWA</acronym> - Videresend kun annonceringer.</term>
<listitem>
<para>Direkte forbindelse. Anbefales ikke. </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Du ved hvem opringeren er, men </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Den som kalder skal svare på en annoncering fra dig. Irriterende. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Brug det ikke hvis du har en telefonsvarer på stedet hvor du er <quote>borte</quote> fra. (Telefonsvareren kan få en annoncering til at dukke op, og det ville være forvirrende!) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><acronym>FWR</acronym> - Videresend hver forespørgsel, og ændr information om nødvendigt</term>
<listitem>
<para>Direkte forbindelse </para>
<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Den som kalder bliver ikke klar over  at du er borte, men  </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Du véd ikke egentlig hvem den som kalder er, kun brugernavnet (så du kan komme til at se <computeroutput>samtale fra Winsamtale@min&lowbar;værtsmaskine</computeroutput>) </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><acronym>FWT</acronym> - Videresend hver forespørgsel og acceptér samtalen.</term>
<listitem>
<para>Ingen direkte forbindelse.</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para>(+) Samme som ovenfor, men virker også hvis du og den som kalder ikke kan være i direkte kontakt med hinanden (f.eks. en brandmur). </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(+) Du får at vide hvem som virkelig taler med dig når du accepterer samtalen. </para>
</listitem>
<listitem>
<para>(-) Men som med <acronym>FWR</acronym>, kommer du ikke til at se hans maskinenavn i annonceringen. </para>
</listitem>
</itemizedlist>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para>I korthed, brug <acronym>FWT</acronym> hvis du vil bruge det bagved en brandmur (og hvis &ktalkd; kan komme til begge netværk), ellers brug <acronym>FWR</acronym>. </para>

</sect1>
</chapter>

<chapter id="questions-and-answers">
<title>Spørgsmål og svar</title>

<qandaset>
<qandaentry>
<question>
<para>Hvorfor tager <systemitem class="username">root</systemitem> ikke imod &kde;-annonceringer? </para>
</question>

<answer>
<para>Eftersom det ville være et sikkerhedshul med den nuværende brugeridentifikation. Du kan komme forbi denne begrænsning ved at tilføje to linjer til konfigurationsfilerne for <command>xdm</command> (som er den samme som for &tdm;). </para>

<note>
<para>S.u.S.E &Linux;-distributionen inkluderer disse linjer som standard. </para>
</note>

<para>Disse konfigurationsfiler findes normalt i en mappe såsom <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, eller <filename class="directory">/usr/X11R6/lib/X11/xdm</filename> på andre systemer. I det følgende antages at de findes i <filename class="directory">/etc/X11/xdm</filename>, så du kan behøve at oversætte det til en anden mappe.</para>

<para>Her er hvad du skal gøre:</para>

<procedure>
<step>
<para>Redigér filen <filename>Xstartup</filename>, eller opret den (i <command>xdm</command> konfigurationsmappen) så  den lyder: </para> 
<screen>#!/bin/sh
/etc/X11/xdm/GiveConsole
sessreg -a -l $DISPLAY -x /etc/X11/xdm/Xservers $USER</screen>
</step>
<step>
<para>og filen <filename>Xreset</filename> så at den lyder: </para>
<screen>#!/bin/sh
/etc/X11/xdm/TakeConsole
sessreg -d -l $DISPLAY $USER</screen>
</step>
<step>
<para>Sørg for at <filename>xdm-config</filename> refererer til følgende to filer: </para>
<screen>DisplayManager._0.startup:      /etc/X11/xdm/Xstartup
DisplayManager._0.reset:        /etc/X11/xdm/Xreset </screen>
</step>
</procedure>

<para>Dette gør at &tdm; (eller <command>xdm</command>) logger brugeren i utmp, som er det rigtige at gøre. Det er ikke &konsole;s eller <command>xterm</command>s sag at logge brugeren, men <command>xdm</command>s eller &tdm;s sag, efter min mening. Dette logger dog ikke brugeren som en X-bruger når <command>startx</command> bruges... Noget vink om dette? </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Hvorfor kan jeg ikke, som normal bruger, modtage &kde;-annonceringer? </para>
</question>

<answer>
<para>Hvis du kører et &Linux;-system (med <filename class="directory">/proc</filename> aktiveret), er denne opførsel en fejl. Send en beskrivelse til mig så jeg kan rette det. </para>

<para>Hvis du kører &Linux; 2.0.35, er dette en kendt fejl i kernen, som ikke lader <systemitem class="username">root</systemitem> læse <filename class="directory">/proc</filename>. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører &tdm; eller <command>xdm</command> til at logge ind til X. Eller opgradér! </para>

<para>Ellers er dette normalt. &ktalkd; kan ikke finde brugeren, eftersom &kde; ikke logger brugeren i utmp og den &Linux;-baserede (<filename class="directory">/proc</filename>) identifikation er lukket. Løsningen er den samme som i foregående spørgsmål, under forudsætning af at du kører <acronym>tdm</acronym> eller <acronym>xdm</acronym> for at logge på til X. En anden løsning er at sørge for at du altid har en <application>xterm</application> i gang. </para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>Hvordan får jeg fejlsøgningsudskrifter fra &ktalkd;? </para>
</question>

<answer>
<para>Eftersom den er en dæmon, er der ingen fejlsøgningsudskrift på standardudskriften. For at få fejlsøgningsudskrift (for eksempel inden du indsender en fejlrapport), opdateres linjerne i <filename>inetd.conf</filename> som starter &ktalkd; og &kotalkd; til: </para>
 
<screen>talk   dgram   udp     wait    root    /usr/sbin/tcpd  /opt/kde/bin/ktalkd -d
ntalk  dgram   udp     wait    root    /usr/sbin/tcpd  /opt/kde/bin/ktalkd -d</screen>

<para>Bemærk flaget <option>-d</option>. </para>

<para>Redigér derefter <filename>/etc/syslog.conf</filename> for at tilføje følgende linje: </para>

<screen>*.*         /var/log/all_messages</screen>

<para>For at få det til at virke, skal du derefter genstarte <command>inetd</command> og <command>syslogd</command>:</para>

<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP syslogd</option></userinput></screen>

<para>Kør til sidst en <command>talk</command>-session og se resultatet i <filename>/var/log/all&lowbar;messages</filename> </para>

<para>Når du indsender en fejlrapport, glem aldrig at indsætte fejlsøgningsudskriften, men også versionsnummeret for &ktalkd; og udskriften fra <command>./configure</command>. Tak.</para>

</answer>
</qandaentry>
</qandaset>

</chapter>

<chapter id="copyright-and-license">
<title>Medvirkende og licens</title>

<para>&ktalkd; vedligeholdes og forbedres af David Faure, <email>faure@kde.org</email> </para>

<para>Originalprogrammet blev skrevet af Robert Cimrman, <email>cimrman3@students.zcu.cz</email> </para>

&erik.kjaer.pedersen.credit; 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Installation</title>

<sect1 id="how-to-obtain-ktalkd">
<title>Hvordan får man fat på &ktalkd;</title>

<para>&ktalkd; er nu et af kerneprogrammerne i &kde;-projektet <ulink url="http://www.kde.org">http://www.kde.org</ulink>, og en del af tdenetwork-pakken. </para>

<para>Du kan altid hente den seneste &ktalkd; fra &kde;-projektets hoved-&FTP;-sted, <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde">ftp://ftp.kde.org/pub/kde</ulink> og fra dets spejle. Den er sædvanligvis på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/stable/latest/apps/network</ulink> </para>
</sect1>

<sect1 id="requirements">
<title>Krav</title>

<para>For at kunne kompilere &ktalkd; med heldigt resultat, har du brug for den nyeste udgave af &kde;-bibliotekerne samt &Qt; C++ biblioteket. Alle biblioteker som kræves samt ktalkd selv findes på <ulink url="ftp://ftp.kde.org/pub/kde/">ftp://ftp.kde.org/pub/kde/</ulink>. </para>
</sect1>

<sect1 id="compilation-and-installation">
<title>Kompilering og installation</title>

<para>For at kompilere og installere &ktalkd; på dit system, skriv følgende i basismappen i distributionen for &ktalkd;: </para>

<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./configure</command></userinput>
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command></userinput> 
<prompt>%</prompt> <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput></screen>

<para>Eftersom &ktalkd; er en dæmon, kræver <userinput><command>make</command> <option>install</option></userinput> <systemitem class="username">root</systemitem>-rettigheder.</para>

<para>Glem ikke at opdatere <filename>/etc/inetd.conf</filename>. På for eksempel et &Linux;-system, hvis &kde; findes i <filename class="directory">/opt/kde</filename>, ændr linjerne som angår <command>talk</command> og <command>ntalk</command> til: </para>

<screen>talk   dgram   udp     wait    root    /usr/sbin/tcpd  /opt/kde/bin/ktalkd
ntalk  dgram   udp     wait    root    /usr/sbin/tcpd  /opt/kde/bin/ktalkd</screen>

<para>Der er et script til at lave de nødvendige ændringer automatisk. Opdatér filen <filename>inetd.conf</filename> ved blot at køre</para>

<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>./post-install.sh</command></userinput></screen>

<para>Under alle omstændigheder skal du <emphasis>genstarte inetd</emphasis> efter dette. På de fleste &Linux;-systemer, skrives: </para>

<screen><prompt>%</prompt> <userinput><command>killall</command> <option>-HUP inetd</option></userinput></screen>

<para>På nyere systemer som bruger <command>xinetd</command>, findes filen <filename>/etc/inetd.conf</filename> ikke længere, og du skal redigere eller oprette <filename>/etc/xinetd.d/talk</filename> i stedet, med følgende linjer: </para>

<screen>service talk
{
	socket_type = dgram
	wait = yes
	user = root
	server = /usr/bin/ktalkd
}

service ntalk
{
	socket_type = dgram
	wait = yes
	user = root
	server = /usr/bin/ktalkd
}</screen>

<para>og derefter genstarte <command>xinetd</command>. </para>

<para>Informér mig gerne om ændringer som du behøvede indføre for at få &ktalkd; til at kompilere eller virke på din platform. </para>
</sect1>

</appendix>

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=0:sw=2:tw=78:noet
-->