summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/docs/tdepim/knode/journey.docbook
blob: 54a5cbda90668213ca6324a3fed4b6e1bac337aa (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
<!-- <?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE chapter PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd"
> -->

<chapter id="knode-journey"
> 
<title
>En rejse i nyhedsgruppernas verden</title
> 

<anchor id="anc-knode-journey"/> 

<para
>Dette kapitel er beregnet til at give et overblik over nyhedsgruppernes verden og deres <quote
>indboere</quote
>. Dem der aldrig har turdet begive sig derhen tidligere vil støde på en del underlige sædvaner, hvilket kan give en følelse af at være en ensom fremmed uden understøttelse. Men vær rolig, det er ikke sådan. Usenet er en mødesplads for alle slags normale og mindre normale mennisker. Det er her der udbredes en mængde information, men også sladder og den slags.</para>

<tip
> 
<para
>Referencer til mere detaljerede og avancerede fortællinger om Usenet findes under <link linkend="knode-more-info"
>Yderligere information</link
>.</para>
</tip
> 

<sect1 id="about-news"
> 
<title
>Hvad er...</title
> 
<anchor id="anc-about-news"/>

<sect2
> 
<title
>...tilsluttede læsere?</title
> 

<para
>En tilsluttet læser forbinder til en nyhedsserver og giver dig adgang til dens indhold. &knode; er en tilsluttet læser. Du læser nyhedsgrupper og publicerer dine egne <glossterm
>artikler</glossterm
>, mens læseren forbliver tilsluttet.</para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... nedkoblede læsere?</title
> 

<para
>En offline læsere forbinder til serveren og henter kun hoveder for nye artikler. Derefter kobles tilslutningen fra og du kan markere artiklerne som du virkelig er interesseret i mens du er nedkoblet. Når du sluttes til næste gang, henter læseren artiklerne som du har markeret og sender dem som du har skrevet mens du var offline.</para>

<para
>Der er ingen forbindelse mens du læser eller skriver artikler.</para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... nyhedsgrupper?</title
> 

<para
>Du kan betragte nyhedsgrupper som alment tilgængelige opslagstavler eller fora hvor alle kan deltage. Artikler som du har publiceret i en nyhedsgruppe kan læses af alle som abonnerer på den. Normalt har alle tilladelse til at publicere deres artikler i en nyhedsgruppe.</para>

</sect2
> 

<sect2>
<title
>... nyheder?</title
> 

<para
>Nyheder er det kollektive begreb for artikler som publiceres i en nyhedsgruppe.</para
> 

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>... tråde?</title
> 

<para
>En tråd er et emne i en nyhedsgruppe.</para>

</sect2
> 
</sect1
> 

<sect1 id="nettiquette"
> 
<title
>Manerer og etikette</title
> 

<anchor id="anc-nettiquette"/> 

<para
>Der er mange forskellige personer som mødes og taler sammen i nyhedsgrupper. Det anses for at være høfligt at adlyde visse etiketteregler. Nogle grundlæggende regler nævnes her.</para>

<orderedlist
> 
<listitem
> 
<para
>Inden du stiller et spørgsmål, så sørg for dig om at du har læst nyhedsgruppens svar på almindelige spørgsmål og ikke fundet svaret.</para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Hvis du deltager i en diskussion, skal du være klar over det faktum at alle kan læse svaret. Sig ikke noget som du ikke ville sige til andre om hvis du sad over for dem. Undgå fornærmelser.</para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Forsøg at undgå at sende til flere nyhedsgrupper samtidigt. Stil ikke et spørgsmål i mere end en nyhedsgruppe når du ikke ved hvilken der er den rigtige. Spørg i en nyhedsgruppe. Hvis den er forkert, så får du rede på hvilken der er den rigtige.</para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Formulér artiklerne nøjagtigt. Ingen synes om at læse en artikel med mange stavefejl, selvom indholdet er en Pulitzerpris værd. Betragt dine artikler som breve. Et brev taler for dig, og repræsenterer dig. Alle som læser din artikel drager slutninger om dig, rigtige eller fejlagtige, ud fra det.</para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Husk, ingen ser at du ler når du skriver en ironisk sætning. Den kan være morsom efter din smag, men den kan være meget alvorlig for den som læser den. Det er meget svært at blande følelser ind i en artikel.</para>
</listitem
> 
<listitem
> 
<para
>Den vigtigste regel: Anvend sund fornuft når du svarer på eller publicerer en artikel.</para>
</listitem
> 
</orderedlist
> 

</sect1
> 

<sect1 id="usenet-slang"
> 
<title
>Sproget på Usenet</title
> 
<anchor id="anc-usenet-slang"/> 

<para
>Du bør ikke blive overrasket over at engelsk er hovedsproget på Usenet. Der findes særlige træer med danske (dk.*), tysk (de.*), franske (fr.*) og mange andre sprog. Hvis du ikke kan afgøre hovedsproget for en nyhedsgruppe, er der muligheden at lytte nøjagtigt eller muligheden for at finde en forklaring i beskrivelsen af gruppen eller gruppelisten.</para>

<para
>Desuden har Usenet udviklet sit eget sprog efterhånden, men heldigvis er er det let at lære det.</para>

<sect2
> 
<title
><acronym
>RTFM</acronym
> og andre stavefejl</title
> 

<para
>Når du læser nyhedsgrupper, kommer du snart til at læse nogen mærkelige kombinationer af bogstaver. Du kan for eksempel få et svar som:</para>

<para
>RTFM</para
> 

<para
>Intet andet. Mærkeligt, men helt sikkert meningen. For at løse rebussen: I de fleste tilfælde er disse genveje, forkortelser. Det er lettere at trykke nogle bogstaver ind end at skrive samme sætning om og om igen.</para>

<para
>Men hvad betyder <acronym
>RTFM</acronym
>? Skribenten beder om at du skal læse håndbogen, dokumentationen eller ofte stillede spørgsmål, inden du stiller spørgsmål i nyhedsgruppen. Det står for: (R)ead (T)he (F)...ing (M)anual (læs den forbandede manual). <acronym
>BTW</acronym
>, et råd som du bør adlyde.</para>

<para
>Vent nu, hvad er nu <acronym
>BTW</acronym
>? En anden ofte anvendt forkortelse, som betyder (B)y (T)he (W)ay (forresten). Det er let når du ved det. For at du nu ikke hele tiden skal gætte forkortelser findes der en tabel i slutningen af dette afsnit, som indeholder de almindeligste forkortelser.</para>

<para
>Denne tabel gør intet forsøg på at være fuldstændig, og er baseret på en liste fra Martin Imlau.</para>

<table>
<title
>Forkortelser på Usenet</title>
<tgroup cols="2">
<thead>
<row>
<entry
>Forkortelse</entry>
<entry
>Betydning</entry>
</row>
</thead>
<!--TRANSLATORS: Write the translation in the second column in brackets! -->
<tbody>
<row>
<entry
>&lt;g&gt;</entry>
<entry
>grins (griner)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AAMOF</acronym>
</entry>
<entry
>As a matter of fact (i virkeligheden)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ACK</acronym>
</entry>
<entry
>Acknowledge (bekræft)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AFAIK</acronym>
</entry>
<entry
>As far as I know (så vidt jeg ved)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AFAIR</acronym>
</entry>
<entry
>As far as I remember (så vidt jeg husker)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>AWGTHTGTTA</acronym>
</entry>
<entry
>Are we going to have to go through this again (skal vi gå gennem dette igen)?</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ASAP</acronym>
</entry>
<entry
>As soon as possible (så snart som muligt)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BFN</acronym>
</entry>
<entry
>Bye for now (farvel)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BTW</acronym>
</entry>
<entry
>By the way (forresten)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>BYKT</acronym>
</entry>
<entry
>But you knew that (men det vidste du)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CMIIW</acronym>
</entry>
<entry
>Correct me if I'm wrong (ret mig hvis jeg tager fejl)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CU</acronym>
</entry>
<entry
>See you (vi ses)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CU2</acronym>
</entry>
<entry
>See you too (samme her)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>CYL</acronym>
</entry>
<entry
>See you later (vi ses senere)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>DAU</acronym>
</entry>
<entry
>Tysk forkortelse for den dummeste bruger man kan tænke sig  (Dümmster anzunehmender User)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>EOD</acronym>
</entry>
<entry
>End of discussion (slut på diskussionen)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ESOSL</acronym>
</entry>
<entry
>Endless snorts of stupid laughter (udbrud af dum latter uden ophold)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>FYI</acronym>
</entry>
<entry
>For your information (så du ved det)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>GOK</acronym>
</entry>
<entry
>God only knows (hvem ved)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HAND</acronym>
</entry>
<entry
>Have a nice day (hav en god dag)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HTH</acronym>
</entry>
<entry
>Hope that helps (håber det hjælper)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>HSIK</acronym>
</entry>
<entry
>How should I know (hvordan skulle jeg kunne vide det)?</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IAE</acronym>
</entry>
<entry
>In any event (i al fald)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IANAL</acronym>
</entry>
<entry
>I am not a lawyer (jeg er ikke jurist)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IIRC</acronym>
</entry>
<entry
>If I remember correctly (hvis jeg husker det rigtigt)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMCO</acronym>
</entry>
<entry
>In my considered opinion (efter min velovervejede mening)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMHO</acronym>
</entry>
<entry
>In my humble opinion (efter min ydmyge mening)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IMNSHO</acronym>
</entry>
<entry
>In my not so humble opinion (efter min ikke så ydmyge mening)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>INPO</acronym>
</entry>
<entry
>In no particular order (ikke i bestemt rækkefølge)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>IOW</acronym>
</entry>
<entry
>In other words (med andre ord)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>LMAO</acronym>
</entry>
<entry
>Laughing my ass off (ler mig fordærvet)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>LOL</acronym>
</entry>
<entry
>Laughing out loudly (griner højt)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NAK</acronym>
</entry>
<entry
>Not acknowledged (ikke bekræftet)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NBD</acronym>
</entry>
<entry
>No big deal (ikke noget særligt)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>NFW</acronym>
</entry>
<entry
>No f...ing way (aldrig i livet)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>ROTFL</acronym>
</entry>
<entry
>Rolling on the floor, laughing (ruller rundt på gulvet og griner)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>RTFM</acronym>
</entry>
<entry
>Read the f...ing manual (læs den forbandede manual)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>SCNR</acronym>
</entry>
<entry
>Sorry, could not resist (undskylde kunne ikke modstå det)</entry>
</row>
<row>
<entry>
<acronym
>TIA</acronym>
</entry>
<entry
>Thanks in advance (på forhånd tak)</entry>
</row
> 
</tbody
> 
</tgroup
> 
</table
> 
</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>Smil!</title
> 

<para
>Igen, hvor mærkeligt. Hvad skal ;-) gøre godt for? Hæld hovedet så skærmens venstreside bliver opad. Fatter du det nu? Du ser et smil med et blink? Dette er en såkaldt emoticon. En emoticon er en ofte brugt måde at udtrykke mimik, noget som mangles i konversation på Usenet (men der findes en erstatning, ikke? ;-).</para>

<para
>Det er meget svært at udtrykke følelser i e-mail eller artikler. Din skæmtsomme kommentar kan synes at være meget alvorlig for modtageren og kan føre til uønskede reaktioner eller konflikter (skældud-breve). Så brug en smiley for at udtrykke det du mener.</para>

<para
>Der findes mange smiley, som udtrykker følelser med stor variation. Tolkningen let hvis du vender hovedet på siden og tænker på et ansigt.</para>

</sect2
> 

<sect2
> 
<title
>PLONK!</title
> 

<para
>PLONK! ser ud som et lyd fra en tegneserie, ikke sandt? Og det er nøjagtig hvad det bruges som. Den som læser ved at han præcis er tilføjet til dødslisten (eng. killfile) for en nyhedsgruppelæser. Normalt betyder dette at modtageren af PLONK! har hidset afsenderen op. PLONK! er beregnet til at være  lyden som opstår når modtagerens navn falder ned i <glossterm
>dødslisten</glossterm
>.</para>
</sect2
> 
</sect1
> 

</chapter
>