summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdebase/tdeio_man.po
blob: f3483b56e43494a6c12f451c6d2243f44d41085f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
# Danish translation of @PACKAGE
# Danish translation of tdeio_man
# Copyright (C).
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2005.
# Erik K. Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_man\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-05 11:18+0200\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: kmanpart.cpp:65
msgid "KMan"
msgstr "KMan"

#: tdeio_man.cpp:471
msgid ""
"No man page matching to %1 found."
"<br>"
"<br>Check that you have not mistyped the name of the page that you want.\n"
"Be careful that you must take care about upper case and lower case characters!"
"<br>If everything looks correct, then perhaps you need to set a better search "
"path for man pages, be it by the environment variable MANPATH or a matching "
"file in the directory /etc ."
msgstr ""
"Ingen man-side der matcher %1 fundet."
"<br>"
"<br>Tjek at du ikke har skrevet  navnet forkert på den side du ønsker.\n"
"Vær forsigtig med at skrive store og små bogstaver rigtigt."
"<br>Hvis alting ser rigtigt ud, så har du måske brug for at sætte en bedre "
"søgesti for man-sider, det være sig i miljøvariablen MANPATH eller en matchende "
"fil i mappen /etc ."

#: tdeio_man.cpp:508
msgid "Open of %1 failed."
msgstr "Åbning af %1 mislykkedes."

#: tdeio_man.cpp:649 tdeio_man.cpp:667
msgid "Man output"
msgstr "Man-uddata"

#: tdeio_man.cpp:653
msgid "<body><h1>TDE Man Viewer Error</h1>"
msgstr "<body><h1>TDE Man-viserfejl</h1>"

#: tdeio_man.cpp:671
msgid "There is more than one matching man page."
msgstr "Der er mere end én man-side som passer."

#: tdeio_man.cpp:682
msgid ""
"Note: if you read a man page in your language, be aware it can contain some "
"mistakes or be obsolete. In case of doubt, you should have a look at the "
"English version."
msgstr ""
"Bemærk at hvis du læser en manualside på dit sprog, skal du være klar over at "
"den kan indeholde fejl eller være forældet. Hvis du er i tvivl, bør du også "
"kigge i den engelske version. "

#: tdeio_man.cpp:772
msgid "User Commands"
msgstr "Brugerkommandoer"

#: tdeio_man.cpp:774
msgid "System Calls"
msgstr "Systemkald"

#: tdeio_man.cpp:776
msgid "Subroutines"
msgstr "Subrutiner"

#: tdeio_man.cpp:778
msgid "Perl Modules"
msgstr "Perl-moduler"

#: tdeio_man.cpp:780
msgid "Network Functions"
msgstr "Netværksfunktioner"

#: tdeio_man.cpp:782
msgid "Devices"
msgstr "Enheder"

#: tdeio_man.cpp:784
msgid "File Formats"
msgstr "Filformater"

#: tdeio_man.cpp:786
msgid "Games"
msgstr "Spil"

#: tdeio_man.cpp:790
msgid "System Administration"
msgstr "Systemadministration"

#: tdeio_man.cpp:792
msgid "Kernel"
msgstr "Kerne"

#: tdeio_man.cpp:794
msgid "Local Documentation"
msgstr "Lokal dokumentation"

#: tdeio_man.cpp:796
msgid "New"
msgstr "Ny"

#: tdeio_man.cpp:831 tdeio_man.cpp:835 tdeio_man.cpp:1258
msgid "UNIX Manual Index"
msgstr "UNIX Manualindeks"

#: tdeio_man.cpp:850
msgid "Section "
msgstr "Afsnit "

#: tdeio_man.cpp:1263
msgid "Index for Section %1: %2"
msgstr "Indeks for afsnit %1: %2"

#: tdeio_man.cpp:1268
msgid "Generating Index"
msgstr "Genererer indeks"

#: tdeio_man.cpp:1584
msgid ""
"Could not find the sgml2roff program on your system. Please install it, if "
"necessary, and extend the search path by adjusting the environment variable "
"PATH before starting TDE."
msgstr ""
"Kunne ikke find sgml2roff-programmet på dit system. Installér det venligst, om "
"nødvendigt, og udvid søgestien ved at justere miljøvariablen PATH før start af "
"TDE."