summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdegames/ksame.po
blob: c7289add1a716b6c2b23e076f5bdc7c2d2a9831d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
# Danish translation of ksame
# Copyright (C)
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 1999,2002, 2003, 2004, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-09 12:50-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"

#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "&Genstart dette bræt"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Tilfældigt bræt"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Vis antal tilovers"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Farver: XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Bræt: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markeret: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Stilling: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 farver%2"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 farver"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Vil du holde op?"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Hold op"

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Vælg bræt"

#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Vælg et bræt:"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Bræt"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Bræt: %1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markeret: %1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
"En sten fjernet.\n"
"%n sten fjernet."

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Stilling: %1"

#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr ""
"Du fjernede endog den sidste sten, storartet! Dette gav dig en scoring på %1 "
"i alt."

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Der er ikke flere sten der kan fjernes. Dit resultat er %1 i alt."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Samspil - et lille spil om kugler og hvordan man slipper af med dem"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "Samspil"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "Samspil"