summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-da/messages/tdelibs/tdeioexec.po
blob: e45a8021cac2f7bf86389747673f95c9e8b30d5a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
# Danish translation of tdeioexec
# Copyright (C).
#
# Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>, 2000,2002,2003, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeioexec\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-06 15:24-0400\n"
"Last-Translator: Erik Kjær Pedersen <erik@binghamton.edu>\n"
"Language-Team: Danish <dansk@klid.dk>\n"
"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms: \n"
"Plural-Forms: \n"

#: main.cpp:50
msgid "TDEIO Exec - Opens remote files, watches modifications, asks for upload"
msgstr ""
"TDEIO Exec - Åbner eksterne filer, kigger på ændringer, beder om filoverførsler"

#: main.cpp:54
msgid "Treat URLs as local files and delete them afterwards"
msgstr "Behandler URL'er som lokale filer og sletter dem bagefter"

#: main.cpp:55
msgid "Suggested file name for the downloaded file"
msgstr "Foresået filnavn for den fil der er blevet hentet."

#: main.cpp:56
msgid "Command to execute"
msgstr "Kommando at udføre"

#: main.cpp:57
msgid "URL(s) or local file(s) used for 'command'"
msgstr "URL'er eller lokale filer brugt til 'command'."

#: main.cpp:73
msgid ""
"'command' expected.\n"
msgstr ""
"'command' forventet.\n"

#: main.cpp:102
msgid ""
"The URL %1\n"
"is malformed"
msgstr ""
"URL'en %1\n"
"er misdannet"

#: main.cpp:104
msgid ""
"Remote URL %1\n"
"not allowed with --tempfiles switch"
msgstr ""
"Ekstern URL %1\n"
"ikke tilladt med --tempfiles flag"

#: main.cpp:237
msgid ""
"The supposedly temporary file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you still want to delete it?"
msgstr ""
"Den formodentligt midlertidige fil\n"
"%1\n"
"er blevet ændret.\n"
"Ønsker du stadig at slette den?"

#: main.cpp:238 main.cpp:245
msgid "File Changed"
msgstr "Fil ændret"

#: main.cpp:238
msgid "Do Not Delete"
msgstr "Slet ikke"

#: main.cpp:244
msgid ""
"The file\n"
"%1\n"
"has been modified.\n"
"Do you want to upload the changes?"
msgstr ""
"Filen\n"
"%1\n"
"er blevet ændret.\n"
"Vil du sende ændringerne op?"

#: main.cpp:245
msgid "Upload"
msgstr "Overfør"

#: main.cpp:245
msgid "Do Not Upload"
msgstr "Overfør ikke"

#: main.cpp:274
msgid "KIOExec"
msgstr "KIOExec"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Erik Kjær Pedersen"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "erik@binghamton.edu"