summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/docs/kdeaccessibility/kmouth/index.docbook
blob: 0963998873dd5c6b520517fecee763826c7c769d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kmouth '<application
>KMouth</application
>'>
  <!ENTITY kappname "&kmouth;">
  <!ENTITY package "kdeaccessibility">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % German "INCLUDE"
><!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">
<bookinfo>
  <title
>Das Handbuch zu &kmouth;</title>

  <authorgroup>
    <author
><firstname
>Gunnar</firstname
> <surname
>Schmi Dt</surname
> <affiliation
> <address
><email
>gunnar@schmi-dt.de</email
></address>
      </affiliation>
    </author>
  <othercredit role="translator"
><firstname
>Burkhard</firstname
><surname
>Lück</surname
><affiliation
><address
><email
>lueck@hube-lueck.de</email
></address
></affiliation
><contrib
>Übersetzung</contrib
></othercredit
> 
  </authorgroup>


  <copyright>
    <year
>2002</year
><year
>2003</year>
    <holder
>Gunnar Schmi Dt</holder>
  </copyright>
  <!-- Translators: put here the copyright notice of the translation -->
  <legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>


  <date
>2006-05-20</date>
  <releaseinfo
>1.1.1</releaseinfo>

  <abstract>
    <para
>&kmouth; ist ein Programm, mit dem stumme Benutzer ihren Computer für sich sprechen lassen können. </para>
  </abstract>

  <keywordset>
    <keyword
>KDE</keyword>
    <keyword
>kdeutils</keyword>
    <keyword
>KMouth</keyword>
    <keyword
>Umwandlung von Text in Sprache </keyword>
    <keyword
>stumme Personen</keyword>
  </keywordset>
</bookinfo>

<chapter id="introduction">
  <title
>Einführung</title>

  <para
>Mit dem Programm &kmouth; können stumme Benutzer den Computer für sich sprechen lassen. Der Benutzer kann aus einer Liste mit dem Gesprächsverlauf Sätze wählen, die erneut gesprochen werden sollen.  </para>
  <para
>&kmouth; enthält keinen Sprachgenerator, dieser muss bereits im System installiert sein. </para>
  <para
>Bei Problemen und Verbesserungsvorschlägen wenden Sie sich bitte an den Autor von &kmouth;. </para>
</chapter>

<chapter id="using-kmouth">
  <title
>Arbeiten mit &kmouth;</title>
  <sect1 id="Wizard">
    <title
>Der erste Start</title>
    <para
>Beim ersten Start von &kmouth; erscheint ein Assistent für die Grundeinstellungen. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Der Assistent</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthwizard.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Der Assistent </phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>Auf der ersten Seite des Assistenten (linkes Bildschirmfoto) geben Sie den Befehl ein, der später für die Sprachausgabe von Text verwendet wird. Weitere Einzelheiten finden Sie in der <link linkend="tts-config"
>Beschreibung des Einrichtungsdialogs.</link
> </para>
    <para
>Auf der zweiten Seite wählen Sie das Standard-Textpassagenbuch. Aus den Textpassagenbüchern können Sie oft verwendete Textpassagen wählen, ohne sie eintippen zu müssen. Die Textpassagen können natürlich bearbeitet werden. </para>
    <para
>Auf der dritten Seite (rechtes Bildschirmfoto) bestimmen Sie das Wörterbuch für die Wortergänzung. &kmouth; liest die KDE-Dokumentation der gewählten Sprache ein, um die Häufigkeit der einzelnen Worte zu bestimmen. Zusätzlich können Sie die Wortlisten mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch abgleichen, damit nur richtig buchstabierte Worte in die Wortergänzung aufgenommen werden. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="main-window">
    <title
>Das Hauptfenster</title>
    <para
>Das Hauptfenster von &kmouth; ist übersichtlich und enthält im Wesentlichen ein Eingabefeld für die Tastatureingabe Ihrer Sätze (das untere weiße Feld im Bildschirmfoto) und einen Verlaufsspeicher der schon gesprochenen Sätze (das obere weiße Feld im Bildschirmfoto). </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Das Hauptfenster von &kmouth;</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthmain.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Bildschirmfoto</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>Wenn Sie <link linkend="config-dialog"
>&kmouth; richtig einrichtet</link
> haben, können Sie im Eingabefeld die Sätze eingeben, die Sie hören wollen. Jeder gesprochene Satz wird an den Verlaufsspeicher angehängt. Sie können daraus Sätze auswählen, die erneut gesprochen werden sollen. </para>
    <para
>Im Textpassagenbuch (in der Zeile unter der Werkzeugleiste) können Sie oft benutzte Textpassagen wählen. </para>
  </sect1>
  <sect1 id="config-dialog">
    <title
>Der Einrichtungsdialog</title>
    <para
>Mit dem Menü-Eintrag <menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
><guimenuitem
>&kmouth; einrichten ...</guimenuitem
></menuchoice
> öffnen Sie den Einstellungsdialog von &kmouth;. Dieser Dialog enthält zwei Karteikarten, <guilabel
>Sprachausgabe</guilabel
> und <guilabel
>Einstellungen</guilabel
>, die Seite <guilabel
>Wortergänzung</guilabel
> sowie die Seite <guilabel
>KTTSD-Sprachdienst</guilabel
>. </para>
    <sect2 id="tts-config">
      <title
>Die Karteikarte <guilabel
>Sprachausgabe</guilabel
></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
>Die Karteikarte <guilabel
>Sprachausgabe</guilabel
></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthctts.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Bildschirmfoto</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
>Im Eingabefeld der Karteikarte <guilabel
>Sprachausgabe</guilabel
> geben Sie den Befehl zum Aufruf des Sprachgenerators ein. Im Auswahlfeld unter dem Eingabefeld legen Sie die Zeichenkodierung fest, mit der Text an den Sprachgenerator weitergegeben wird.  </para>
      <para
>&kmouth; kennt zwei Arten, den Text weiterzugeben. Wählen Sie das Ankreuzfeld, wenn der Text unverändert als Standardeingabe an den Sprachgenerator weitergegeben werden soll. </para>
      <para
>Ist das Ankreuzfeld nicht ausgewählt, wird der Text als Parameter weitergegeben. Sie können dabei die folgenden Platzhalter verwenden: <informaltable frame="topbot"
> <tgroup cols="2">
          <thead>
          <row
><entry
>Platzhalter</entry
><entry
>Ersetzt durch</entry
></row>
          </thead>
            <tbody>
              <row
><entry
><token
>%t</token
></entry>
                   <entry
>Der aktuelle Text, der gesprochen werden soll</entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%f</token
></entry>
                   <entry
>Der Name der temporären Datei mit dem Text, der gesprochen werden soll</entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%l</token
></entry>
                   <entry
>Der Sprachcode für das aktuelle Wortergänzungsbuch </entry>
              </row>
              <row
><entry
><token
>%%</token
></entry
><entry
>Ein Prozentzeichen</entry
></row>
           </tbody>
          </tgroup>
        </informaltable>
      </para>
      <para
>Natürlich hängt der Befehl zur Sprachausgabe von Ihrem Sprachgenerator ab. Diesen Befehl finden Sie in der Dokumentation zu Ihrem Sprachgenerator. Beispiele dafür finden Sie im <link linkend="tts"
>Anhang</link
>. </para>
      <para
>Mit <guilabel
>Möglichst kttsd als Sprachdienst verwenden</guilabel
> wird &kmouth; als erstes versuchen, den Text zum KTTSD-Sprachdienst weiterzugeben. Wenn das erfolgreich ist, werden die weiteren Einstellungen auf dieser Seite ignoriert. Der kttsd-Sprachdienst ist ein &kde;-Dämon, der &kde;-Anwendungen eine standardisierte Schnittstelle für Sprachausgabe zur Verfügung stellt und der zur Zeit im <acronym
>SVN</acronym
> weiter entwickelt wird. Die Wahl dieser Option ist sinnvoll, auch wenn KTTSD nicht installiert ist. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="preferences">
      <title
>Die Karteikarte <guilabel
>Einstellungen</guilabel
></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
>Die Karteikarte <guilabel
>Einstellungen</guilabel
></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcpref.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Bildschirmfoto</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
>Auf der Karteikarte <guilabel
>Einstellungen</guilabel
> kann das Verhalten von &kmouth; eingestellt werden. </para>
      <para
>Mit dem ersten Auswahlfeld <guilabel
>Aktion nach der Auswahl einer Textpassage</guilabel
> bestimmen Sie, welche Aktion durch das Tastenkürzel oder durch die Wahl einer Textpassage im Menü <guimenu
>Textpassagenbuch</guimenu
> oder in der Leiste für Textpassagenbücher ausgelöst wird. </para>
      <para
>Mit der Auswahl von <guilabel
>Sofort sprechen</guilabel
> wird die gewählte Textpassage direkt gesprochen und zusätzlich in den Verlaufsspeicher eingefügt. Mit der Auswahl von <guilabel
>In das Eingabefeld übertragen</guilabel
> wird die gewählte Textpassage zunächst nur in das Eingabefeld eingetragen. </para>
      <para
>Mit dem zweiten Auswahlfeld <guilabel
>Schließen des Bearbeitungsfensters für Textpassagenbuch</guilabel
> können Sie festlegen, ob das Textpassagenbuch beim Schließen des Bearbeitungsfensters automatisch gespeichert werden soll. </para>
      <para
>Mit der Auswahl von <guilabel
>Textpassagenbuch speichern</guilabel
> wird das Buch gespeichert. Wenn Sie <guilabel
>Änderungen verwerfen</guilabel
> wählen, wird das Textpassagenbuch nicht gespeichert. Wählen Sie <guilabel
>Vor Speichern nachfragen</guilabel
>, wird &kmouth; fragen, ob das Textpassagenbuch gespeichert werden soll. </para>
    </sect2>
    <sect2 id="completion-config">
      <title
>Die Karteikarte <guilabel
>Wortergänzung</guilabel
></title>
      <para>
        <screenshot>
          <screeninfo
>Die Seite <guilabel
>Wortergänzung</guilabel
></screeninfo>
          <mediaobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.png" format="PNG"/>
            </imageobject>
            <imageobject>
              <imagedata fileref="kmouthcwcp.eps" format="EPS"/>
            </imageobject>
            <textobject>
              <phrase
>Bildschirmfoto</phrase>
            </textobject>
          </mediaobject>
        </screenshot>
      </para>
      <para
>Die Seite <guilabel
>Wortergänzung</guilabel
> enthält eine Liste von Wörterbüchern für die Wortergänzung. Im Hauptfenster neben dem Eingabefeld zeigt &kmouth; ein Auswahlfeld an, wenn diese Liste mehr als ein Wörterbuch enthält. Mit diesem Auswahlfeld können Sie das aktuell benutzte Wörterbuch zur Wortergänzung wählen. </para>
      <para
>Mit den Knöpfen rechts auf der Seite können Sie Wörterbücher löschen oder hinzufügen, die Reihenfolge der Bücher ändern oder sie in eine Datei exportieren. Unterhalb der Liste können Sie im Eingabefeld den Namen und im Auswahlfeld die Sprache für das Wörterbuch einstellen. </para>
      <para
>Wenn Sie ein neues Wörterbuch einfügen, können Sie dafür mehrere Quellen benutzen: </para>
      <itemizedlist>
        <listitem>
          <para
>Neues Wörterbuch aus der Dokumentation von &kde; erstellen</para>
          <para
>Wählen Sie für diese Quelle die gewünschte Sprache; &kmouth; liest daraufhin die &kde;-Dokumentation ein. Die Häufigkeit der einzelnen Worte wird einfach durch Abzählen des Auftretens ermittelt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Neues Wörterbuch aus einer Datei erstellen</para>
          <para
>Wählen Sie für diese Quelle die gewünschte Datei. Sie können entweder eine &XML;-Datei, eine Textdatei oder eine Wörterbuchdatei angeben, die entweder mit &kmouth; oder mit GOK (GNOME On-Screen-Keyboard) erzeugt wurde. Bei einer Textdatei oder einer &XML;-Datei wird die Häufigkeit der einzelnen Worte einfach durch Abzählen des Auftretens ermittelt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Neues Wörterbuch aus einem Ordner erstellen</para>
          <para
>Wählen Sie für diese Quelle den gewünschten Ordner. &kmouth; öffnet alle Dateien in dem Ordner und in den Unterordnern. Jede Datei wird als Wörterbuch, als &XML;-Datei oder als Textdatei geladen. In den letzten beiden Fällen wird die Häufigkeit der Worte in den Dateien gezählt. Zusätzlich können Sie die Wortliste mit einem OpenOffice.org-Wörterbuch vergleichen, um nur richtig geschriebene Worte in das neue Wörterbuch einzufügen. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Wörterbücher zusammenführen</para>
          <para
>Mit dieser Option können Sie die verfügbaren Wörterbücher zusammenführen. &kmouth; fragt dann, welche Wörterbücher zusammengeführt, und wie diese gewichtet werden sollen. </para>
        </listitem>
        <listitem>
          <para
>Leere Wortliste erstellen</para>
          <para
>Mit dieser Option legen Sie ein neues, leeres Wörterbuch ohne Einträge an. Da &kmouth; neu eingegebene Worte automatisch in das Wörterbuch einfügt, erzeugen Sie im Laufe der Zeit ein Wörterbuch mit Ihren Vokabeln. </para>
        </listitem>
      </itemizedlist>
    </sect2>
    <sect2 id="kttsd-speech-service-config">
      <title
>Die Seite <guilabel
>KTTSD-Sprachdienst</guilabel
></title>
      <para
>Die Einrichtung der Sprachausgabe von &kde; ist ausführlich im <ulink url="help:kttsd"
>Handbuch zu KTTS</ulink
> beschrieben.</para>
    </sect2>
  </sect1>
  <sect1 id="phrasebook-editor">
    <title
>Das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher</title>
    <para
>Mit dem Menüeintrag <menuchoice
> <guimenu
>Textpassagenbuch</guimenu
> <guimenuitem
>Bearbeiten ...</guimenuitem
></menuchoice
> öffnen Sie das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher. </para>
    <para>
      <screenshot>
        <screeninfo
>Das Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher</screeninfo>
        <mediaobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.png" format="PNG"/>
          </imageobject>
          <imageobject>
            <imagedata fileref="kmouthedit.eps" format="EPS"/>
          </imageobject>
          <textobject>
            <phrase
>Bildschirmfoto</phrase>
          </textobject>
        </mediaobject>
      </screenshot>
    </para>
    <para
>Der Hauptbereich des Fensters zur Bearbeitung von Textpassagenbüchern ist zweigeteilt. Im oberen Teil werden die Textpassagenbücher als Baumstruktur dargestellt. </para>
    <para
>Im unteren Teil können Sie einen ausgewählten Eintrag bearbeiten. Wenn Sie eine Textpassage ausgewählt haben, können Sie die Textpassage oder das zugehörige Tastenkürzel ändern. Wenn Sie ein Textpassagenbuch ausgewählt haben, können Sie nur dessen Namen ändern. </para>
    <para
>Aktionen wie neue Textpassagen oder Bücher hinzufügen oder ausgewählte Textpassagen und Bücher löschen können Sie entweder über die Auswahl in der Menüleiste, in der Werkzeugleiste oder über ein Aufklappmenü erreichen. </para>
    <para
>Die Reihenfolge von Textpassagenbüchern oder Textpassagen können Sie durch Ziehen mit der Maus an die neue Stelle oder mit den Pfeiltasten und der &Alt;-Taste ändern. </para>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="commands">
  <title
>Befehlsreferenz</title>

  <sect1 id="main-commands">
    <title
>Befehle im Hauptfenster</title>
    <sect2 id="file-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Datei</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Öffnen als Verlauf ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Öffnet eine Textdatei als Verlaufsspeicher für die gesprochenen Sätze.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Verlauf speichern unter ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Speichert den Verlauf in eine Textdatei.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Verlauf drucken ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Druckt den Verlaufsspeicher.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
> <keycombo
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Beenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Beendet &kmouth;.</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="edit-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Ausschneiden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Der gewählte Text wird ausgeschnitten und in die Zwischenablage kopiert. Falls im Eingabefeld ein Textabschnitt ausgewählt ist, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Bereiche des Verlaufsspeichers. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Kopieren</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Der gewählte Text wird in die Zwischenablage kopiert. Falls im Eingabefeld ein Textabschnitt ausgewählt ist, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Bereiche des Verlaufsspeichers.  </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Einfügen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Der Inhalt der Zwischenablage wird an der aktuellen Cursorposition in das Eingabefeld eingefügt. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Sprechen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Der momentan aktive Satz wird gesprochen. Falls sich Text im Eingabefeld befindet, wird dieser verwendet, andernfalls die ausgewählten Sätze des Verlaufsspeichers. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="phrasebooks-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Textpassagenbücher</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Textpassagenbücher</guimenu
> <guimenuitem
>Bearbeiten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
>Öffnet das <link linkend="phrasebook-editor"
>Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher</link
>. </para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="settings-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Einstellungen</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>M</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Menüleiste ausblenden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt ist, wird die Menüleiste angezeigt, andernfalls ausgeblendet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Werkzeugleiste anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt, wird eine verschiebbare Werkzeugleiste mit Knöpfen für häufig gebrauchte Befehle angezeigt. Die Werkzeugleiste ist standardmäßig über dem Bearbeitungsfenster direkt unter der Menüleiste angeordnet. </action
> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite und Ziehen kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden. </para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Statusleiste anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt ist, wird eine schmale Leiste im unteren Teil des Hauptfensters mit Hinweisen über den Zustand von &kmouth; angezeigt, wenn nicht angekreuzt, ist diese Statusleiste ausgeblendet. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>Leiste für Textpassagen-Buch anzeigen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Ist dieser Menüeintrag angekreuzt, wird eine verschiebbare Leiste für Textpassagenbücher mit Einträgen angezeigt. Die Leiste ist standardmäßig über dem Bearbeitungsfenster direkt unter der Werkzeugleiste angeordnet. </action
> Durch Mausklick auf die schraffierte linke Seite und Ziehen kann die Werkzeugleiste an eine andere Stelle verschoben werden. </para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
> <guimenuitem
>KMouth einrichten ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
>Öffnet den <link linkend="config-dialog"
>Einstellungsdialog für den Sprachgenerator</link
> und weitere &kmouth;-Einstellungen. </para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="help-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Hilfe</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="popup-menu">
      <title
>Das Kontextmenü der Einträge im Verlaufsspeicher</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Sprechen</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Gibt die gewählten Sätze an den Sprachgenerator weiter. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Löschen</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Entfernt die ausgewählten Textpassagen aus dem Verlauf </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Ausschneiden</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Schneidet den ausgewählten Bereich aus und kopiert ihn in die Zwischenablage.  </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Kopieren</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage.  </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Alle Einträge auswählen</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Wählt alle Einträge im Verlaufspeicher aus.  </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Auswahl aller Einträge aufheben</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Hebt die Auswahl aller Einträge im Verlaufspeicher auf. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Öffnen als Verlauf ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Öffnet eine Textdatei als Verlaufsspeicher für die gesprochenen Sätze. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Verlauf speichern unter ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Speichert den Verlauf in eine Textdatei. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

  <sect1 id="pb-editor-commands">
    <title
>Befehle im Bearbeitungsfenster für Textpassagenbücher</title>
    <sect2 id="pbe-file-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Datei</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Neue Textpassage</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt eine neue Textpassage hinzu</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Neues Textpassagenbuch</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt eine neues Textpassagenbuch hinzu</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> S</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Speichern</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Speichert das Textpassagenbuch. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Importieren ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importiert eine Datei und fügt ihren Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Textpassagenbuch mit Standardtexten importieren</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importiert ein Textpassagenbuch mit Standardtexten und fügt seinen Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Exportieren ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Exportiert die ausgewählten Textpassagen oder Textpassagenbücher in eine Datei</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
></keycombo
> </shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
> <guimenuitem
>Drucken ...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Druckt die ausgewählten Textpassagen oder Textpassagenbücher</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> W</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Datei</guimenu
><guimenuitem
>Schließen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Schließt das Fenster</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-edit-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
></title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Ausschneiden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Schneidet den gewählten Bereich aus und kopiert ihn in die Zwischenablage. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Kopieren</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenu
>Bearbeiten</guimenu
><guimenuitem
>Einfügen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt den Inhalt der Zwischenablage wird in das Textpassagenbuch ein. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><guimenu
>Bearbeiten</guimenu
> <guimenuitem
>Löschen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Entfernt die ausgewählten Einträge. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>

    <sect2 id="pbe-help-menu">
      <title
>Das Menü <guimenu
>Hilfe</guimenu
></title>
&help.menu.documentation; </sect2>

    <sect2 id="pbe-popup-menu">
      <title
>Das Aufklappmenü</title>
        <variablelist>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Neue Textpassage</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt eine neue Textpassage hinzu</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Neues Textpassagenbuch</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt eine neues Textpassagenbuch hinzu</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Importieren ...</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importiert eine Datei und fügt ihren Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Standard-Textpassagenbuch importieren</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Importiert ein Textpassagenbuch mit Standardtexten und fügt seinen Inhalt in das Textpassagenbuch ein</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Exportieren ...</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Exportiert die ausgewählten Textpassagen oder Textpassagenbücher in eine Datei</action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
> X</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Ausschneiden</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Schneidet den gewählten Bereich aus und kopiert ihn in die Zwischenablage. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Kopieren</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Kopiert den ausgewählten Bereich in die Zwischenablage. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
></keycombo
></shortcut
> <guimenuitem
>Einfügen</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Fügt den Inhalt der Zwischenablage an der aktuellen Cursorposition in das Textpassagenbuch ein. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
          <varlistentry>
            <term
><menuchoice>
              <guimenuitem
>Löschen</guimenuitem>
            </menuchoice
></term>
            <listitem
><para
><action
>Entfernt die ausgewählten Einträge. </action
></para
></listitem>
          </varlistentry>
        </variablelist>
    </sect2>
  </sect1>

</chapter>

<chapter id="faq">
  <title
>Fragen und Antworten</title>
&reporting.bugs; &updating.documentation; <qandaset id="faqlist"
> <qandaentry>
      <question>
        <para
>Ich höre gar nichts.</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>Wahrscheinlich haben Sie den Befehl für die Sprachausgabe nicht richtig oder nicht vollständig eingegeben. Öffnen Sie <menuchoice
><guimenu
>Einstellungen</guimenu
><guimenuitem
>&kmouth; einrichten ...</guimenuitem
></menuchoice
>, öffnen Sie die Seite <guilabel
>Allgemeine Einstellungen</guilabel
> und geben Sie den Befehl für die Sprachausgabe auf der Karteikarte <guilabel
>Sprachausgabe</guilabel
> ein. (Siehe <link linkend= "tts-config"
>Einstellungsdialog für Sprachsynthesizer</link
> zu weiteren Einzelheiten.) </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits">
  <title
>Danksagungen und Lizenz</title>

  <para
>&kappname; </para>
  <para
>Programm Copyright 2002-2004 Gunnar Schmi Dt<email
>gunnar@schmi-dt.de</email
> </para>
  <para
>Copyright der Dokumentation 2002-2004 Gunnar Schmi Dt <email
>gunnar@schmi-dt.de</email
> </para>

  <para
>Übersetzung Burkhard Lück <email
>lueck@hube-lueck.de</email
></para
> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="tts">
  <title
>Beispiele für die Einstellung der Sprachausgabe</title>
  <qandaset id="ttslist">
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>Festival</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>Festival ist ein Sprachausgabe-System der Universität Edinburgh. Zur Zeit wird nur Englisch, Spanisch und Walisisch unterstützt. Die Lizenz erlaubt es, Festival kostenlos zu benutzen und ohne Einschränkungen weiterzuverbreiten. </para>
        <para
>Um ein Beispiel der Befehlszeile für die Einstellung der Sprachausgabe zu zeigen, wird angenommen, dass Festival im Ordner <filename class="directory"
> /usr/local/festival</filename
> installiert ist. Der Befehl zur Sprachausgabe lautet dann: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>/usr/local/festival/bin/festival</command
> <option
>--tts</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>Die Option <guilabel
>Daten als Standardeingabe schicken</guilabel
> muss eingeschaltet sein. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>FreeTTS</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>FreeTTS ist ein in &Java; geschriebener Sprachgenerator. Zur Zeit unterstützt er nur die englische Aussprache. Die Lizenz erlaubt es, FreeTTS kostenlos zu benutzen und ohne Einschränkungen weiterzuverbreiten. </para>
        <para
>Um ein Beispiel für die Befehlszeile für die Einrichtung der Sprachausgabe zu zeigen, wird angenommen, dass FreeTTS im Ordner <filename class="directory"
> /usr/local/freetts</filename
> installiert ist. Die Sprachausgabe ist dann mit einem der drei folgenden Befehlsbeispiele möglich: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
> <option
>-text %t</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
> <option
>-file %f</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para>
          <screen
><userinput
><command
>java</command
> <option
>-jar /usr/local/freetts/lib/freetts.jar</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>Für das dritte Beispiel muss die Option <guilabel
>Daten als Standardeingabe schicken</guilabel
> eingeschaltet sein. (Dies ist das empfohlene Beispiel für die Anwendung von FreeTTS.) </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>MBROLA</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>MBROLA ist ein Sprachgenerator für viele Sprachen. Er wandelt eine Liste von Phonemen in eine Wavedatei um, daher brauchen Sie ein zusätzliches Programm, um den Text in Phoneme zu zerlegen. Die Lizenz erlaubt es, MBROLA kostenlos für nichtkommerzielle und nichtmilitärischen Anwendungen zu benutzen. </para>
        <para
>In unserem Beispiel wird Hadifax benutzt, um den deutschen Text in Phoneme für MBROLA umzuwandeln, unter der Annahme, dass Hadifax und MBROLA in <filename class="directory"
>/usr/local/hadifax</filename
> und <filename class="directory"
>/usr/local/mbrola</filename
> installiert sind. </para>
        <para
>Leider verschluckt Hadifax gerne das letzte Zeichen des Textes, so dass ein zusätzliches Zeichen angefügt werden muss. Der vollständige Befehl ist daher aufwendiger als in den anderen Beispielen: </para>
        <para>
          <screen
><userinput
>(<command
>cat</command
> <option
>-</option
>; <command
>echo</command
> <option
>&quot; &quot;</option
>) | <command
>/usr/local/hadifax/txt2pho</command
> <option
>-f</option>
          | <command
>/usr/local/mbrola/mbrola</command
> <option
>-e</option>
          <option
>/usr/local/mbrola/de1/de1 - /tmp/tmp.wav</option
>;
          <command
>artsplay</command
> <option
>/tmp/tmp.wav</option
>; <command
>rm</command
> <option
>/tmp/tmp.wav</option
></userinput
></screen>
        </para>
        <para
>Alle Teile des Befehls müssen in eine Zeile geschrieben werden. Die Option <guilabel
>Daten als Standardeingabe schicken</guilabel
> muss eingeschaltet sein. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
    <qandaentry>
      <question>
        <para
>Der &kde;-Dämon für Sprachausgabe</para>
      </question>
      <answer>
        <para
>Der Sprachausgabe-Dämon von &kde; (KTTSD) ist ein &kde;-weiter Sprachdienst, der allen &kde;-Anwendungen eine Standardschnittstelle für Sprachausgabe zur Verfügung stellt. KTTSD wird zur Zeit im <acronym
>SVN</acronym
> weiterentwickelt. Er benutzt Module, um verschiedene Sprachausgabe-Systeme zu unterstützen. </para>
        <para
>Da die Einstellung des Sprachgenerators nur im KTTSD erfolgt, müssen Sie nur <guilabel
>Möglichst kttsd als Sprachdienst verwenden</guilabel
> in &kmouth; einstellen. </para>
        <para
>Zur Einstellung benutzen Sie die Seite <guilabel
>KTTSD-Sprachdienst</guilabel
>, die im Einstelllungsdialog von &kmouth; erscheint, wenn KTTSD installiert ist. </para>
      </answer>
    </qandaentry>
  </qandaset>
</appendix>

<appendix id="installation">
  <title
>Installation</title>

  <sect1 id="getting-kmouth">
    <title
>Woher Sie &kmouth; bekommen</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

  <sect1 id="requirements">
    <title
>Systemanforderungen</title>

    <para
>Um &kmouth; erfolgreich zu nutzen, brauchen Sie einen Sprachgenerator (und natürlich &kde; 3.x). &kmouth; benötigt etwa 15 MB Speicher (und zusätzlich Speicher für den Sprachgenerator), das hängt aber im Einzelnen von Ihrem Computer und seiner Konfiguration ab. </para>
  </sect1>


  <sect1 id="compilation">
  <title
>Kompilierung und Installation</title>
&install.compile.documentation; </sect1>
</appendix>

</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->