summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdebase/kappfinder.po
blob: f04161bfa36704c797116fd9b6565634ab61f1ef (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# translation of kappfinder.po to
# Thomas Diehl <thd@kde.org>, 2002, 2003, 2004.
# Thomas Diehl <th.diehl@gmx.net>, 2004.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005, 2006.
# Übersetzung von kappfinder.po ins Deutsche
# translation of kappfinder.po to German
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kappfinder\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-14 17:33+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>\n"
"Language-Team: German <tde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.2\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#: main.cpp:27
msgid "KDE's application finder"
msgstr "Programmsuche"

#: main.cpp:30
msgid "Install .desktop files into directory <dir>"
msgstr ".desktop-Dateien in den Ordner <dir> installieren"

#: main.cpp:36 toplevel.cpp:50
msgid "KAppfinder"
msgstr "Programmsucher"

#: toplevel.cpp:53
msgid ""
"The application finder looks for non-KDE applications on your system and adds "
"them to the KDE menu system. Click 'Scan' to begin, select the desired "
"applications and then click 'Apply'."
msgstr ""
"Der Programmsucher findet ältere oder fremde Programme auf Ihrem System und "
"fügt sie dem KDE-Menü hinzu. Klicken Sie auf \"Durchsuchen\", wählen Sie die "
"gewünschten Programme aus und klicken Sie dann auf \"Anwenden\"."

#: toplevel.cpp:63
msgid "Application"
msgstr "Programm"

#: toplevel.cpp:64
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"

#: toplevel.cpp:65
msgid "Command"
msgstr "Befehl"

#: toplevel.cpp:76
msgid "Summary:"
msgstr "Zusammenfassung:"

#: toplevel.cpp:80
msgid "Scan"
msgstr "Durchsuchen"

#: toplevel.cpp:85
msgid "Unselect All"
msgstr "Gesamte Auswahl aufheben"

#: toplevel.cpp:245
#, c-format
msgid ""
"_n: Summary: found %n application\n"
"Summary: found %n applications"
msgstr ""
"Zusammenfassung: %n Programm gefunden.\n"
"Zusammenfassung: %n Programme gefunden"

#: toplevel.cpp:288
#, c-format
msgid ""
"_n: %n application was added to the KDE menu system.\n"
"%n applications were added to the KDE menu system."
msgstr ""
"Dem K-Menü wurde %n Programm hinzugefügt.\n"
"Dem K-Menü wurden %n Programme hinzugefügt."

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Thomas Diehl"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "thd@kde.org"