summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-de/messages/tdeutils/kcmthinkpad.po
blob: 74f0a3702c47cb622600938970b6fbf7e3840bc1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
# translation of kcmthinkpad.po to German
# Gregor Zumstein <zumstein@ssd.ethz.ch>, 2004, 2005.
# Stephan Johach <hunsum@gmx.de>, 2005.
# Thomas Reitelbach <tr@erdfunkstelle.de>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmthinkpad\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-25 18:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-30 11:47+0000\n"
"Last-Translator: Chris <xchrisx@uber.space>\n"
"Language-Team: German <https://mirror.git.trinitydesktop.org/weblate/"
"projects/tdeutils/kcmthinkpad/de/>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 3.8\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Gregor Zumstein, Chris (TDE)"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "gz@orchester-bremgarten.ch"

#: main.cpp:60
msgid "kcmthinkpad"
msgstr "kcmthinkpad"

#: main.cpp:61
msgid "TDE Control Module for IBM Thinkpad Laptop Hardware"
msgstr "Das IBM Thinkpad Laptop-Modul für das TDE Kontrollzentrum"

#: main.cpp:67
msgid "Original author"
msgstr "Ursprünglicher Autor"

#: main.cpp:92
msgid ""
"In order to use the Thinkpad Buttons KMilo Plugin, you have to load the "
"acpi_ibm(4) driver."
msgstr ""
"Der acpi_ibm(4)-Treiber muss geladen sein, um das KMilo-Plugin für die "
"Thinkpad-Tasten verwenden zu können."

#: main.cpp:95
msgid ""
"Could not write to dev.acpi_ibm.0.volume. Using software volume, required "
"for R30/R31 models, or using a custom volume change step is disabled."
msgstr ""
"Auf dev.acpi_ibm.0.volume kann nicht geschrieben werden. Die "
"softwaregesteuerte Lautstärkeregelung, benötigt für die Modelle R30/R31, wie "
"auch die benutzerdefinierte Schrittweite bei der Lautstärkeregelung können "
"daher nicht verwendet werden."

#: main.cpp:114
msgid ""
"Could not write to %1. To use the software volume, required for R30/R31 "
"models and to use a custom volume change step, set the nvram device to world "
"writeable: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"
msgstr ""
"Auf %1 kann nicht geschrieben werden. Um die Software-Lautstärkeregulierung "
"zu verwenden (benötigt für R30/31-Modelle) und um eine benutzerdefinierte "
"Schrittweite für Lautstärkeänderungen festzulegen, muss das Gerät nvram für "
"jedermann schreibbar sein: <em>chmod 666 /dev/nvram</em>"

#: main.cpp:122
msgid "Thinkpad Buttons KMilo Plugin Ready For Configuration"
msgstr ""
"Das KMilo-Plugin für die Thinkpad-Tasten ist bereit, um Einstellungen "
"vorzunehmen."

#: kcmthinkpad_general.ui:16
#, no-c-format
msgid "KVaio: General Options"
msgstr "KVaio: Allgemeine Einstellungen"

#: kcmthinkpad_general.ui:33
#, no-c-format
msgid ""
"Could not read /dev/nvram. If you have an IBM Thinkpad load the nvram Linux "
"module <em>insmod nvram</em> and create the node <em>mknod /dev/nvram c 10 "
"144</em> then make the device readable <em>chmod 664 /dev/nvram</em> or "
"writable <em>chmod 666 /dev/nvram</em>.<p>  nvram must be writable for "
"software volume control required for R30/R31 models and for using a custom "
"volume change step."
msgstr ""
"Auf /dev/nvram kann nicht geschrieben werden. Wenn Sie einen IBM Thinkpad "
"verwenden, laden Sie bitte das Kernel-Modul nvram mit <em>insmod nvram</em>, "
"erzeugen Sie den Knoten <em> mknod /dev/nvram c 10 144</em> und setzen Sie "
"für das Gerät Lese- <em> chmod 664 /dev/nvram</em> oder Schreibrechte "
"<em>chmod 666 /dev/nvram</em>. <p>nvram muss beschreibbar sein, um die "
"softwaregesteuerte Lautstärkenregelung bei den R30/R31-Modellen sowie die "
"benutzerdefinierten Schrittweite für Lautstärkeänderungen verwenden zu "
"können."

#: kcmthinkpad_general.ui:41
#, no-c-format
msgid "Thinkpad Button Options"
msgstr "Thinkpad-Tasten einrichten"

#: kcmthinkpad_general.ui:52
#, no-c-format
msgid "Run Thinkpad Buttons KMilo plugin"
msgstr "Thinkpad-KMilo-Plugin starten"

#: kcmthinkpad_general.ui:60
#, no-c-format
msgid "Change volume in software (required by R30/R31)"
msgstr "Lautstärke softwaregesteuert ändern (benötigt von R30/R31)"

#: kcmthinkpad_general.ui:76
#, no-c-format
msgid "Command for Mail button:"
msgstr "Befehl für E-Mail-Taste:"

#: kcmthinkpad_general.ui:84
#, no-c-format
msgid "Command for FN-Zoom button:"
msgstr "Befehl für FN-Zoom-Taste:"

#: kcmthinkpad_general.ui:105
#, no-c-format
msgid "Command for Search button:"
msgstr "Befehl für Suchtaste:"

#: kcmthinkpad_general.ui:140
#, no-c-format
msgid "Volume step (out of 100):"
msgstr "Schrittweite für Lautstärkeänderungen (aus 100):"

#: kcmthinkpad_general.ui:161
#, no-c-format
msgid "Command for Home button:"
msgstr "Befehl für Taste 'Persönlicher Ordner':"

#: kcmthinkpad_general.ui:201
#, no-c-format
msgid "Command for Thinkpad button:"
msgstr "Befehl für Thinkpad-Taste:"