summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/kdepim/kontact/index.docbook
blob: 8375779e2dd63c7fa0093dc7fc77b44de94af4cf (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
 "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY PIM "<acronym
>PIM</acronym
>">
  <!ENTITY kappname "&kontact;">
  <!ENTITY package "tdepim">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
  <!ENTITY akregator "<application
>Akregator</application
>">
  <!ENTITY kitchensync "<application
>KitchenSync</application
>">
]>

<book id="kontact" lang="&language;">

<bookinfo>

<title
>El manual de &kontact;</title>

<authorgroup>
<author
><firstname
>Cornelius</firstname
> <surname
>Schumacher</surname
> <affiliation
><address
><email
>schumacher@kde.org</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Antonio</firstname
> <surname
>Salazar</surname
> <affiliation
><address
><email
>savedfastcool@gmail.com</email
></address
></affiliation>
</author>

<author
><firstname
>Daniel</firstname
> <surname
>Molkentin</surname
> <affiliation
><address
><email
>molkentin@kde.org</email
></address
></affiliation>
</author>
</authorgroup>


<copyright>
<year
>2003-2005</year
><holder
>Cornelius Schumacher</holder>
</copyright>

<legalnotice
>&FDLNotice;</legalnotice>

<date
>2005-02-22</date>
<releaseinfo
>1.1</releaseinfo>

<abstract
><para
>&kontact; es la solución integrada que necesita para la gestión de su información personal (&PIM;). Combina aplicaciones bien conocidas de &kde; como &kmail;, &korganizer; y &kaddressbook; con un interfaz sencillo para proporcionar un acceso sencillo al correo, la planificación de tareas, la libreta de direcciones y diversas funcionalidades más de cualquier otro software &PIM;. </para
></abstract>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>tdepim</keyword>
<keyword
>KMail</keyword>
<keyword
>Organizer</keyword>
<keyword
>KAddressBook</keyword>
<keyword
>KNotes</keyword>
<keyword
>Akregator</keyword>
<keyword
>PIM</keyword>
<keyword
>groupware</keyword>
<keyword
>Outlook</keyword>
<keyword
>Evolution</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>


<chapter id="introduction">
<title
>Introducción</title>

<para
>&kontact; es la solución integrada para la gestión de información personal. Combina aplicaciones bien conocidas de &kde; para correo-e, planificación de tareas, libreta de direcciones, notas y grupos de noticias (&kmail;, &korganizer;, &kaddressbook;, &knotes; y &knode;) con un interfaz sencillo. Basado en un verdadero entorno de componentes, &kontact; proporciona exactamente las mismas funciones que las otras aplicaciones por separado y añade más características que hacen uso de la forma integrada en la que &kontact; trabaja con las aplicaciones como componentes. Los usuarios podrán elegir qué aplicaciones correrán dentro de &kontact; y cuáles los harán en solitario.</para>

<para
>Además de las funciones de las aplicaciones individuales, &kontact; proporciona una vista de resumen y caracteríticas avanzadas de arrastrar y soltar entre componentes. </para>

</chapter>


<chapter id="components">
<title
>Componentes de &kontact;</title>

<para
>&kontact; integra las siguientes aplicaciones. Puede dirigirse a los manuales de las aplicaciones individuales para tener acceso a más detalles sobre cómo usarlas. Las instrucciones particulares para cada aplicación se mantienen tanto cuando corren en solitario como cuando corren como componentes dentro de &kontact;. </para>

<sect1 id="mail">
<title
>&kmail;</title>
<para
><ulink url="help:kmail"
>&kmail;</ulink
>, el cliente de correo de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="organizer">
<title
>&korganizer;</title>
<para
><ulink url="help:korganizer"
>&korganizer;</ulink
>, la aplicación de organización y planificación de tareas de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="addressbook">
<title
>&kaddressbook;</title>
<para
><ulink url="help:kaddressbook"
>&kaddressbook;</ulink
>, el gestor de contactos de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="notes">
<title
>&knotes;</title>
<para
><ulink url="help:knotes"
>&knotes;</ulink
>, notas amarillas adhesivas. </para>
</sect1>

<sect1 id="newsreader">
<title
>&knode;</title>
<para
><ulink url="help:knode"
>&knode;</ulink
>, el lector de noticias de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="pilot">
<title
>&kpilot;</title>
<para
><ulink url="help:kpilot"
>&kpilot;</ulink
>, la aplicación de sincronización con Pilot de &kde;. </para>
</sect1>

<sect1 id="synchronization">
<title
>&kitchensync;</title>
<para
><ulink url="help:kitchensync"
>&kitchensync;</ulink
>, la aplicación de sincronización de      .                                   &kde; </para>
</sect1>

<sect1 id="feeds">
<title
>&akregator;</title>
<para
><ulink url="help:akregator"
>&akregator;</ulink
>, el lector de orígenes RSS de &kde;. </para>
</sect1>

</chapter>

<chapter id="main-window">
<title
>La ventana principal de &kontact;</title>

<para
>La ventana principal consta de una zona lateral a la izquierda que muestra los iconos de los componentes disponibles, la vista principal a la derecha que tiene la ventana principal del componente activo y el menú y las barras de herramientas y de estado habituales.</para>

<sect1 id="side-pane">
<title
>Zona lateral</title>

<para
>La zona lateral tiene múltiples usos. Permite alternar entre los componentes, muestra qué componente está activo y sirve como objetivo para las operaciones de arrastrar y soltar para las distintas aplicaciones.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Zona lateral de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="side-pane.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Zona lateral de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Zona lateral de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Para alternar entre los componentes, simplemente haga clic en el icono correspondiente. Se mostrará la ventana principal del componente en cuestión y el menú y las barras de herramientas y de estado se adaptarán para reflejar las funciones del componente activo. Si activa un componente por vez primera, puede haber un pequeño retardo hasta que cambie la vista principal, ya que los componentes se cargan bajo demanda. Esto significa que no se desperdicia memoria en los componentes que no usa.</para>

<para
>Los iconos de la zona lateral también se pueden usar como objetivos para las operacione de arrastrar y soltar. Por ejemplo, arrastre un correo-e desde la parte del correo sobre el icono de la lista de tareas pendientes o sobre el calendario para crear una tarea pendiente o un evento asociado con este correo-e.</para>

<para
>Por último, puede cambiar el tamaño de los iconos de la zona lateral. Al hacer clic derecho sobre la zona lateral se le dará la opción de usar iconos grandes, normales o pequeños, así como la opción para usar sólo texto en lugar de iconos.</para>

<para
>Si no le gusta la barra lateral, simplemente puede ocultarla arrastrando el divisor. Se proporciona una navegación alternativa entre las partes en la barra de herramientas del <guilabel
>navegador</guilabel
>, que se puede posicionar libremente.</para>

</sect1>


<sect1 id="main-view">

<title
>Vista principal</title>

<para
>La vista de la derecha es la que ocupa el mayor espacio en la ventana principal de &kontact;, ya que muestra el componente activo. Esto se corresponde exactamente a la ventana principal que usa el componente cuando correo como aplicación en solitario. El icono resaltado de la zona lateral indica a qué aplicación pertenece la ventana principal. &kontact; recuerda qué componente estaba activo, de tal forma que al comenzar &kontact;, la vista mostrará incialmente lo que estaba activo al salir por última vez de &kontact;.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vista principal de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="main-view.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista principal de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vista principal de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Además, hay dos formas de indicar el componente con el que debe iniciarse &kontact;. La primera es utilizar un argumento en al invocar el programa &kontact; (más detalles en <xref linkend="command-line"/>). La segunda es una opción en el cuadro de diálogo «Preferencias» de &kontact;, que le permite que &kontact; se inicie siempre con el módulo que indique.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Definir el componente inicial de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-starting-component.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Definir el componente inicial de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Definir el componente inicial de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="bars">
<title
>Menú y barras de herramientas y de estado</title>

<para
>El menú y las barras de herramientas y de estado se adaptan a las del componente activo. Eso significa que, además de algunas funciones habituales como el menú de ayuda, que se muestran para todos los componentes, hay acciones que se cambian cuando cambia el componente activo. Estas acciones disponibles para cada componente son las mismas que están disponibles cuando la aplicación corre en solitario.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-summary.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-kmail.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
</textobject>
</mediaobject>
</screenshot>

<screenshot>
<screeninfo
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="menu-bar-korganizer.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vistas de las barras de menús de &kontact; en la vista de resumen, de correo y de calendario </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Una acción especial común a todos los componentes es la acción <guimenuitem
>Nuevo</guimenuitem
>. Permite la creación de objetos nuevos como correos-e, contactos, citas y tareas pendientes, independientemente del componente activo. Si es necesario, se lanza el componente responsable de procesar la acción elegida y se activa el objeto creado.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Menú Nuevo de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="new-menu.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menú Nuevo de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Menú Nuevo de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="side-pane-drag-and-drop">
<title
>Funcionalidad de arrastrar y soltar</title>

<para
>&kontact; proporciona una funcionalidad avanzada de arrastrar y soltar entre los programas que contiene. A continuación hay una breve descripción de cada una de las operaciones específicas de arrastrar y soltar que se pueden efectuar y el resultado de cada una de ellas.</para>

<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-todo">
<title
>&kmail; -> Lista de tareas pendientes de &korganizer;</title>

<para
>Al arrastrar un mensaje desde la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
> al icono de la lista de tareas pendientes de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) se creará una nueva tarea pendiente con el título <guilabel
>Correo: <replaceable
>Asunto</replaceable
></guilabel
> y el contenido <guilabel
>De: <replaceable
>Remitente</replaceable
> Para: <replaceable
>Destinatario</replaceable
> Asunto: <replaceable
>Asunto</replaceable
></guilabel
> (en el que el texto que aparece <guilabel
><replaceable
>de esta forma</replaceable
></guilabel
> es información del mensaje), así como el propio mensaje de correo-e como adjunto. </para>

</sect2>

<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-calendar">
<title
>&kmail; -> Calendario de &korganizer;</title>

<para
>Al arrastrar un mensaje de la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
> al icono del calendario de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) se creará un evento nuevo con el título <guilabel
>Correo: <replaceable
>Asunto</replaceable
></guilabel
> y el contenido <guilabel
>De: <replaceable
>Remitente</replaceable
> Para: <replaceable
>Destinatario</replaceable
> Asunto: <replaceable
>Asunto</replaceable
></guilabel
> (en el que el texto que aparece <guilabel
><replaceable
>de esta forma</replaceable
></guilabel
> es información del mensaje), así como el propio mensaje de correo-e como adjunto. </para>

<para
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
>documentación de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kmail-contacts">
<title
>&kmail; -> &kaddressbook;</title>

<para
>Al arrastrar un mensaje desde la <ulink url="help:kmail/using-kmail.html#the-mail-reader-window"
>zona de encabezados de &kmail;</ulink
> al icono de &kaddressbook; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="kaddressbook-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) se creará un contacto con la dirección de correo electrónico del remitente, a no ser que ya exista un contacto con ese mismo nombre. Se le notificará la acción por medio de un cuadro de diálogo. </para>


</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-todo">
<title
>&kaddressbook; -> Lista de tareas pendientes de &korganizer;</title>

<para
>Al arrastrar cualquier número de entradas desde <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
>la ventana principal de &kaddressbook;window</ulink
> al icono de la lista de tareas pendientes de &korganizer; (<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="todo-list-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) se creará una tarea pendiente nueva con el título &quot;Reunión&quot; y los contactos seleccionados como asistentes. </para>

<para
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
>documentación de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


<sect2 id="side-pane-drag-and-drop-kaddressbook-calendar">
<title
>&kaddressbook; -> Calendario de &korganizer;</title>

<para
>Al arrastrar cualquier número de entradas desde la <ulink url="help:kaddressbook/using-kaddressbook.html"
>ventana principal de &kaddressbook;</ulink
> al icono del calendario de &korganizer;(<guiicon
><inlinemediaobject
><imageobject
> <imagedata fileref="calendar-sidebar-icon.png" format="PNG"/> </imageobject
></inlinemediaobject
></guiicon
>) se creará un evento nuevo con el título &quot;Reunión&quot; y los contactos seleccionados como asistentes. </para>

<para
>Tenga en cuenta que al arrastrar sobre el botón de las tareas pendientes se crea una tarea pendiente, mientras que al arrastrar sobre el calendario se crea un evento. Tiene más información sobre la distinción entre tareas pendientes y eventos en la <ulink url="help:korganizer"
>documentación de &korganizer;</ulink
> </para>

</sect2>


</sect1>

</chapter>

<chapter id="summary-view">
<title
>La vista de resumen</title>

<para
>La vista predefinida al iniciar &kontact; por vez primera es la vista del resumen. Muestra la información más relevante proporcionada por los componentes de &kontact; elegidos. Pueden ser cabeceras de grupos de noticias, citas o cumpleaños inminentes, tareas pendientes vencidas, información meteorológica, etc. La información que se muestra la puede configurar seleccinando los componentes correspondientes en el <link linkend="configuration"
>cuadro de diálogo de configuración de &kontact;</link
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Vista del resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Vista del resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Vista del resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<sect1 id="summary-view-component-reposition">
<title
>Reubicar los componentes de la vista del resumen</title>

<para
>La vista del resumen le permite cambiar dónde deben mostrarse los componentes. Por tanto, si quiere que las fechas especiales estén en la parte inferior izquierda y que las tareas pendientes aparezcan en la parte superior derecha, puede reordenar la vista del resumen para que se ajuste a sus preferencias.</para>

<para
>Reubicar los componentes en la vista del resumen es tan sencillo como arrastrarlos a la nueva ubicación en la que quiera que estén. Haga clic y arrastre la área gris del título del componente y arrástrela a donde quiera que esté. Tenga en cuenta que esta posición es relativa al resto de componentes. Por tanto, puede mover el componente de correo para que aparezca debajo del componente de tareas pendientes en la vista, pero no puede ponerlo en una posición específica. Si sólo tiene un componente, la única opción que tiene es moverlo entre una de las dos columnas de la vista. Dos componentes pueden estar o bien en una misma columna o en columnas diferentes, y así sucesivamente. Cuando arrastre un componente, verá una casilla con una pequeña vista preliminar que muestra el componente y que sigue al cursor del ratón mientras lo mueve.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Reordenar la vista del resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="summary-view-repositioning.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Reordenar la vista del resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Reordenar la vista del resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect1>

</chapter>


<chapter id="configuration">
<title
>Configurar &kontact;</title>

<sect1 id="main-config">
<title
>Ventana de configuración de &kontact;</title>

<para
>Al seleccionar la acción <guimenuitem
>Configurar &kontact;</guimenuitem
> del menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
>, se muestra el cuadro de diálogo de configuración de &kontact;. Proporciona una lista de configuraciones para todos los componentes activos de &kontact;. Puede hacer clic sobre el símbolo <guilabel
>-</guilabel
> que está junto al nombre de cada componente para contraer las opciones y pueda ver mejor las opciones del componente que está buscando. Al seleccionar una de las opciones de configuración de un encabezado, hará que se muestre esa sección de configuración a la derecha.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Ventana de configuración de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-main.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Ventana de configuración de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Ventana de configuración de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>Además, al marcar el botón <guibutton
>Configurar...</guibutton
>, puede hacer aparecer un cuadro de diálogo que le permita seleccionar de una lista qué componentes quiere activar. Al marcar la casilla que está junto al título del componente, selecciona el componente para que se ponga en la barra lateral y en la vista del resumen. El componente se carga y se muestra en la vista y se muestra en la ventana principal cuando hace clic sobre su icono en la zona lateral por primera vez. Si quita la marca de la casilla de verificación, el componente se quita de la zona lateral y de la vista del resumen. Los cambios se hacen efectivos cuando hace clic sobre el botón <guibutton
>Aplicar</guibutton
> o <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Ventana de selección de componentes de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject
><imagedata format="PNG" fileref="configuration-components.png"/></imageobject>
<textobject>
<phrase
>Ventana de selección de componentes de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Ventana de selección de componentes de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

<para
>También puede configurar los componentes individuales activando el componente haciendo clic sobre el icono correspondientes de la zona lateral de la ventana principal y luego seleccionando el elemento <guimenuitem
>Configurar <replaceable
>nombre de la aplicación</replaceable
></guimenuitem
> en el menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
>.</para>

<screenshot>
<screeninfo
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="settings-menu-kmail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Menú de Preferencias de &kontact; cuando está seleccionado KMail </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>

</sect1>

<sect1 id="summary-view-config">
<title
>Configurar la vista del resumen de &kontact;</title>

<para
>Cuando seleccione <guimenuitem
>Configurar la vista del resumen...</guimenuitem
> del menú <guimenu
>Preferencias</guimenu
> de &kontact; (disponible únicamente en la vista del resumen), aparecerá un cuadro de diálogo que le permitirá seleccionar qué extensiones de &kontact; se deben mostrar en la vista del resumen. Aquí hay una lista breve de las extensiones disponibles en este momento y de lo que hacen. </para>

<sect2 id="summary-view-config-calendar">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Calendario</title>

<para
>La extensión del <quote
>Calendario</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Citas</guilabel
>. Mostrará cualquier cita que vaya a suceder próximamente. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-calendar.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión de calendario para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-contacts">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Contactos</title>

<para
>La extensión <quote
>Contactos</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Cumpleaños y aniversarios</guilabel
>, en la que se muestran los cumpleaños y aniversarios de sus contactos (para aquellos contactos de los que disponga de ese tipo de información; para más información sobre cómo definir esta información de los contactos, diríjase a la <ulink url="help:/kaddressbook/index.html"
>documentación de &kaddressbook;</ulink
>). Contiene la siguiente información: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
  <para
>Número de días desde hoy en los que sucederá</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Fecha del cumpleaños/aniversario</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Nombre (haga clic aquí para enviar un corro-e, clic derecho para ver la información del contacto)</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Edad/años del aniversario</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-contacts.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión de contactos para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-kpilot">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: KPilot</title>

<para
>La extensión <quote
>KPilot</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Información de KPilot</guilabel
>. Este área contiene mucha información de KPilot, entre la que se incluye: </para>

<itemizedlist>
<listitem>
  <para
>Última sincronización (con registro de sincronización)</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Usuario de la última sincronización</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Último dispositivo sincronizado</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Estado actual</para>
</listitem>
<listitem>
  <para
>Conductos disponibles</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-kpilot.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión KPilot para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-mail">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Correo</title>

<para
>La extenxión <quote
>Correo</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Mensajes nuevos</guilabel
>. Este área se actualiza cada vez que recibe mensajes nuevos para informarle de cúantos mensajes nuevos hay y en qué carpetas están. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión de correo para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-mail.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión de correo para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión de correo para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-newsticker">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Teletipo de noticias</title>

<para
>La extensión <quote
>Teletipo de noticias</quote
> de la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista llamada <guilabel
>Orígenes de noticias</guilabel
>. Este área contiene las noticias más recientes de los orígenes de noticias que estén configurados. Puede añadir o eliminar orígenes en la configuración de la vista del resumen de &kontact;. Tenga en cuenta que en &kde; 3.4 la forma más eficaz de acceder a la información de los orígenes RSS es la nueva aplicación &akregator;, que proporciona notificaciones en lugar de tener que estar comprobando constantemente la vista del resumen para ver si han aparecido artículos nuevos. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-newsticker.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extenxión de teletipo de noticias de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-notes">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Notas</title>

<para
>La extensión <quote
>Notas</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Notas</guilabel
>. Dicha área muestra los títulos de todas las notas actuales (de forma predefinida, el título es la fecha/hora en la que se creó la nota). Al hacer clic sobre el título de la nota, se accederá al área de notas. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-notes.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extenxión de notas para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-todo-list">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: lista de tareas pendientes</title>

<para
>La extensión <quote
>lista de tareas pendientes</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Tareas pendientes</guilabel
>. Dicha área contiene todas las tareas pendientes actuales, incluyendo las que ya se han completado. Muestra el título de la tarea pendiente, el porcentaje completado y el estado actual de la tarea pendiente. Tenga en cuenta que puede eliminar todas las tareas pendientes completadas por medio de la lista de tareas pendientes de &kontact;. Actualmente, hacer clic sobre el título de una tarea pendiente no conlleva ninguna acción.. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-todos.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión de lista de tareas pendientes para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-special-dates">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Fechas especiales</title>

<para
>La extensión de la vista del resumen de &kontact; <quote
>Fechas especiales</quote
> añade un área en la vista llamada <guilabel
>Fechas especiales</guilabel
>. Este área contiene información basada en los criterios que haya seleccionado en el área de configuración de la extensión en la vista del resumen de &kontact;. La extensión <quote
>Fechas especiales</quote
> es verdaderamente útil, ya que puede mostrar cumpleaños, aniversarios, vacaciones y ocasiones especiales, que se encuentren tanto en el calendario como en la lista de contactos. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-special-dates.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión «Fechas especiales» de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

<sect2 id="summary-view-config-weather">
<title
>Extensiones del resumen de &kontact;: Meteorología</title>

<para
>La extensión de <quote
>meteorología</quote
> para la vista del resumen de &kontact; añade un área en la vista denominada <guilabel
>Información meteorológica</guilabel
>. Dicha área contiene la información para la ubicaciones meteorólogicas que se hayan configurado. Si quiere más información sobre cómo configurar KWeather, el informador meteorológico que se us como extensión con &kontact;, puede dirigirse a la <ulink url="help:/kweather/configuring-kweather.html"
>documentación de KWeather</ulink
>. </para>

<screenshot>
<screeninfo
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact;</screeninfo>
<mediaobject>
<imageobject>
<imagedata format="PNG" fileref="summary-view-weather.png"/>
</imageobject>
<textobject>
<phrase
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact;</phrase>
</textobject>
<caption>
<para
>Extensión de meteorología para el resumen de &kontact; </para>
</caption>
</mediaobject>
</screenshot>
</sect2>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="command-line">
<title
>&kontact; en línea de órdenes</title>

<para
>&kontact; tiene varios argumentos para la línea de órdenes que se pueden usar para realizar ciertas acciones.</para>

<para
>En primer lugar, &kontact; admite los argumentos de línea de órdenes que admiten todas las aplicaciones de KDE y Qt. Puede acceder a la lista completa de argumentos tecleando: </para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --help-all</command
> </para>

<para
>&kontact; también admite varios argumentos específicos en la línea de órdenes.</para>

<sect1 id="command-line-arguments">
<title
>Argumentos de la línea de órdenes</title>

<sect2 id="command-line-module">
<title
>Argumentos relativos a los módulos</title>

<para
>Para obtener una lista de los módulos de &kontact; disponibles, puede teclear:</para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --list</command
> </para>

<para
>Luego, para que &kontact; se inicie con un módulo activo, teclee:</para>

<para
><prompt
>&percnt;</prompt
> <command
>kontact --module <replaceable
>nombreDelMódulo</replaceable
></command
> </para>

<para
>Donde <replaceable
>nombreDelMódulo</replaceable
> es uno de los módulos que obtuvo usando el comando anterior.</para>

</sect2>

</sect1>

</chapter>


<chapter id="technology">
<title
>Bajo el antifaz</title>

<para
>&kontact; hace un amplio uso de varias tecnologías clave en &kde;, entre las que destacan KParts y &DCOP;.</para>

<para
>La integración en el &GUI; de los componentes se hace mediante extensiones que proporcionan las versiones de KParts de las aplicaciones. Este punto sólo necesita una capa delgada adicional encima del código existente de las aplicaciones en solitario.</para>

<para
>Para la comunicación entre los componentes se usa &DCOP;. Esto tiene la buena característica de que es absolutamente transparete a si la aplicación funciona en solitario o incrustada como KPart en &kontact;. Al correr dentro de &kontact;, se usa un modo de proceso &DCOP; bastante eficiente.</para>

</chapter>


<chapter id="credits">
<title
>Créditos y licencia</title>

<para
>&kontact;</para>

<para
>Copyright del programa 2004, los desarrolladores de &kde;</para>

<para
>Participantes:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Daniel Molkentin <email
>molkentin@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Don Sanders <email
>sanders@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Tobias K&ouml;nig <email
>tokoe@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Matthis H&ouml;lzer-Kl&uuml;pfel <email
>mhk@kde.org</email
>, el autor original del entorno de &kontact;.</para>
</listitem>

<listitem
><para
>Todos los valiosos desarrolladores de las aplicaciones que integra &kontact;. Ellos han hecho casi todo el trabajo.</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para
>Copyright de la documentación 2004-2005</para>

<para
>Participantes: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Cornelius Schumacher <email
>schumacher@kde.org</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Antonio Salazar <email
>savedfastcool@gmail.com</email
></para>
</listitem>
<listitem
><para
>Daniel Molkentin <email
>molkentin@kde.org</email
></para>
</listitem>

<listitem
><para
>Lista de todos los miembros de la documentación de KDE que ayudaron con el marcado y con los estilos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>Traductor: Juan Manuel García Molina <email
>juanma@superiodico.net</email
>.</para
> 

<para
>La página web de &kontact; es <ulink url="http://kontact.kde.org"
>http://kontact.kde.org</ulink
></para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>


&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->