summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdebase/kate/part.docbook
blob: 24a785429ba61d39db08b6782254feeb2c6c4de1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
<chapter id="kate-part">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Anders.Lund; &Anders.Lund.mail;</author>
<othercredit role="translator"
> <firstname
>Marcos</firstname
> <surname
>Fouces Lago</surname
> <affiliation
><address
><email
>mfouces@yahoo.es</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> <othercredit role="translator"
> <firstname
>Santiago</firstname
> <surname
>Fernández Sancho</surname
> <affiliation
><address
><email
>santi@kde-es.org</email
></address
></affiliation
> <contrib
>Traductor</contrib
> </othercredit
> 
</authorgroup>
</chapterinfo>
<title
>Trabajando con el editor de &kate;</title>

<sect1 id="kate-part-overview">

<title
>Introducción</title>

<para
>El editor de &kate; es el área de edición de la ventana de &kate;. Este editor también es utilizado por &kwrite;, y se puede utilizar en &konqueror; para mostrar archivos de texto desde su computadora local, o desde la red.</para>

<para
>El editor está compuesto de los siguientes componentes:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
>El área de edición</term>
<listitem
><para
>Este es el lugar donde se ubica el texto de su documento.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Las barras de desplazamiento</term>
<listitem>
<para
>Las barras de desplazamiento indican la posición de la parte visible del documento de texto, y se pueden utilizar para moverse por el documento. Arrastrar las barras de desplazamiento no ocasionará que el cursor de inserción se mueva.</para>
<para
>Las barras de desplazamiento se muestran y se ocultan según sea necesario.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>El borde del icono</term>
<listitem>
<para
>El borde del icono es un pequeño panel en el lado izquierdo del editor, que muestra un pequeño icono cercano a las líneas marcadas.</para>
<para
>Puede poner o eliminar un <link linkend="kate-part-bookmarks"
>marcador</link
> en una línea visible pulsando con el botón izquierdo del ratón sobre el borde del icono cercano a esa línea.</para>
<para
>El borde del icono se puede mostrar/ocultar utilizando el menú <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar borde de icono</guimenuitem
></menuchoice
></para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>El panel de los números de líneas</term>
<listitem>
<para
>El panel de los números de líneas muestra los números de líneas de todas las líneas visibles en el documento.</para>
<para
>El panel de los números de líneas se puede mostrar/ocultar utilizando el menú <menuchoice
><guimenu
>Ver</guimenu
> <guimenuitem
>Mostrar números de línea</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>El panel de plegado</term>
<listitem>
<para
>El panel de plegado le permite contraer o expandir los bloques de líneas plegables. El cálculo de las regiones plegables se realiza de acuerdo con las reglas de la definición de la sintaxis de resaltado para el documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<itemizedlist>
<title
>También en este capítulo:</title>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-navigation"
>Navengando por el texto</link
> </para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-selection"
>Trabajando con la selección</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-copy-and-paste"
>Copiando y pegando texto</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-find-replace"
>Buscando y reemplazando texto</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-bookmarks"
>Utilizando los marcadores</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-auto-wrap"
>Ajustando texto automáticamente.</link
></para
></listitem>
<listitem
><para
><link linkend="kate-part-autoindent"
>Uso del sangrado automático</link
></para
></listitem>
</itemizedlist>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-navigation">
<title
>Navengando por el texto</title>

<para
>Moverse por el texto en &kate; se realiza de forma similar al resto de editores gráficos. Puede desplazar el cursor utilizando las teclas con las flechas y las teclas  <keycap
>RePág</keycap
>, <keycap
>AvPág</keycap
>, <keycap
>Inicio</keycap
> y <keycap
>Fin</keycap
> en combinación con los modificadores <keycap
>Ctrl</keycap
> y <keycap
>Mayúsculas</keycap
>. La tecla <keycap
>Mayúsculas</keycap
> se utiliza siempre para generar un selección, mientras que la tecla <keycap
>Ctrl</keycap
> tiene diferentes efectos en función de las teclas: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Para las teclas <keycap
>Arriba</keycap
> y <keycap
>Abajo</keycap
> significa desplazamiento y no movimiento del cursor.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Para las teclas <keycap
>Izquierda</keycap
> y <keycap
>Derecha</keycap
> significa saltar palabras en lugar de caracteres.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Para las teclas <keycap
>RePág</keycap
> y <keycap
>AvPág</keycap
> significa moverse al borde visible de la vista y no del selector.</para>
</listitem>
<listitem
><para
>Para las teclas <keycap
>Inicio</keycap
> y <keycap
>Fin</keycap
> significa moverse al principio o al final del documento en lugar de al principio y al final de la línea.</para
></listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para
>&kate; también le proporciona una forma de ir rápidamente a la pareja de un corchete o paréntesis: Sitúe el cursor dentro del grupo de paréntesis o corchetes, y pulse <keycombo
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>6</keycap
></keycombo
> para ir al paréntesis o corchete que hace de pareja.</para>

<para
>También puede utilizar los <link linkend="kate-part-bookmarks"
>marcadores</link
> para saltar rápidamente a la posición para la que lo definió.</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-selection">
<title
>Trabajando con la selección</title>

<para
>Hay dos modos básicos de selección de texto en &kate;: utilizando el ratón y utilizando el teclado.</para>

<para
>Para seleccionar usando el ratón, mantenga pulsado el botón izquierdo del ratón mientras arrastra el cursor del ratón desde donde debe comenzar la selección, hasta donde desee. El texto se selecciona mientras usted arrastra.</para>

<para
>Pulsando dos veces sobre una palabra selecciona dicha palabra.</para>

<para
>Con una triple pulsación del ratón sobre una línea, se selecciona ésta entera.</para>

<para
>Si se mantiene pulsada la tecla &Shift; mientras se pulsa con el ratón, se seleccionará el texto:</para>

<itemizedlist>
<listitem
><para
>Si no hay nada seleccionado, desde la posición del cursor hasta la posición del ratón.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Si ya hay una selección, desde e incluyendo esa selección hasta la posición del ratón.</para
></listitem>
</itemizedlist>

<note>
<para
>Cuando se selecciona texto arrastrando el ratón, el texto seleccionado se copia al portapapeles, y se puede pegar pulsando el botón central del ratón en el editor, o en cualquier otra aplicación en la que desee pegar el texto. </para>
</note>

<para
>Para seleccionar usando el teclado, mantenga pulsada la tecla <keycombo action="simul"
>&Shift; </keycombo
> mientras utiliza las teclas de navegación (Las teclas de las flechas, <keycap
>AvPag</keycap
>, <keycap
>RePag</keycap
>, <keycap
>Inicio</keycap
> y <keycap
>Fin</keycap
>, posiblemente en combinación con &Ctrl; para extender el movimiento del cursor de texto).</para>

<para
>Consulte también la sección <link linkend="kate-part-navigation"
>Navegando por el texto</link
> en este mismo capítulo.</para>

<para
>Para <action
>Copiar</action
> la actual selección, utilice el menú <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
></menuchoice
> o los accesos rápidos del teclado (valor predeterminado: <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
></keycombo
>).</para>

<para
>Para <action
>deseleccionar</action
> la actual selección, utilice el menú <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Deseleccionar</guimenuitem
></menuchoice
> o los accesos rápidos del teclado (valor predeterminado: <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
></keycombo
>), o pulse con el botón izquierdo del ratón en el editor.</para>

<sect2 id="kate-part-selection-block">
<title
>Uso de la selección de bloque</title>

<para
>Cuando se activa la selección de bloque, puede realizar «selecciones verticales» en el texto, lo que significa que puede seleccionar un número determinado de columnas en varias líneas a la vez. Esto es útil si trabaja con, por ejemplo, líneas separadas por tabuladores.</para>

<para
>La selección de bloque se puede conmutar en el menú  <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Cambiar selección de bloque</guimenuitem
></menuchoice
>. El acceso rápido predeterminado del teclado para esta acción es <keycap
>F4</keycap
></para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-seleciton-overwrite">

<title
>Utilizando la selección de sobreescribir</title>

<para
>Si la opción Sobreescribir selecciones está activada, al escribir o pegar texto sobre una selección, esta será reemplazada. Si no está activado, el nuevo texto se añadirá en la posición del cursor.</para>

<para
>Sobreescribir selecciones está activado de manera predeterminada.</para>

<para
>Para modificar esta opción, utilice la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
>página Seleccionar</link
> del <link linkend="config-dialog"
>Diálogo de configuración</link
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="kate-part-selection-persistent">

<title
>Uso de selecciones persistentes</title>

<para
>Si se activan las Selecciones persistentes, el teclear o mover el cursor no provocará que desaparezca la selección. Esto significa que puede mover el cursor fuera de la selección y escribir.</para>

<para
>Las selecciones persistentes está desactivadas de manera predeterminada.</para>

<para
>Las selecciones persistentes se pueden activar en la <link linkend="config-dialog-editor-cursor-selection"
>página Seleccionar</link
> del <link linkend="config-dialog"
>Diálogo de configuración</link
>.</para>

<warning>
<para
>Si están activadas tanto las selecciones persistentes como la opción de sobreescribir las selecciones, el escribir o pegar texto cuando el cursor se encuentra dentro de la selección, provocará que ésta sea reemplazada y deseleccionada.</para>
</warning>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-copy-and-paste">

<title
>Copiando y pegando texto</title>

<para
>Para copiar texto, utilice la opción <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Copiar</guimenuitem
></menuchoice
>. Además el hecho de seleccionar texto con el ratón, provoca que éste sea copiado al portapapeles.</para>

<para
>Para pegar el texto que se encuentra en el portapapeles, utilice <menuchoice
> <guimenu
>Editar</guimenu
><guimenuitem
>Pegar</guimenuitem
></menuchoice
>.</para>

<para
>Además, el texto seleccionado con el ratón se puede pegar pulsando el botón <mousebutton
>central</mousebutton
> del ratón en la posición deseada.</para>

<tip>
<para
>Si está utilizando el escritorio &kde;, puede recuperar texto copiado anteriormente en cualquier aplicación, utilizando &klipper;, que se encuentra en la bandeja de iconos de &kicker;.</para>
</tip>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-find-replace">
<title
>Buscando y reemplazando texto</title>

<sect2 id="find-replace-dialog">
<title
>Los diálogos <guilabel
>Buscar texto</guilabel
> y <guilabel
>Reemplazar texto</guilabel
></title>


<para
>Los diálogos de búsqueda y sustitución de texto de &kate; son muy similares, salvo que en el de sustitución de texto se incluye la opción de introducir una cadena para reemplazar a la buscada junto con unas pocas opciones adicionales.</para>

<para
>Los diálogos contienen las siguientes opciones comunes:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texto a buscar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Aquí es donde se introduce la cadena de búsqueda. La interpretación de la cadena depende de algunas de las opciones descritas a continuación.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Expresión regular</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está activado, la cadena de búsqueda se interpreta como una expresión regular. Se activará un botón para utilizar una herramienta gráfica de construcción o modificación de la expresión regular.</para>
<para
>Vea <link linkend="regular-expressions"
>expresiones regulares</link
> para obtener más información al respecto.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Distinguir mayúsculas/minúsculas</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está activa, la búsqueda distinguirá entre mayúsculas y minúsculas.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sólo palabras enteras</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está activado, la búsqueda sólo será positiva si hay un límite de palabra en ambos extremos de la cadena coincidente, no siendo este límite un caracter alfanumérico, sino otro carácter visible o un fin de línea.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Desde el cursor</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está marcado, la búsqueda comenzará desde la posición del cursor, en otro caso lo hará desde el principio del documento.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Buscar hacia atrás</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Si está activado, la búsqueda comenzará por encima del punto de inicio, ya sea la posición del cursor o el principio del documento, si la opción <guilabel
>Desde el comienzo</guilabel
> está activada.</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<para
>El diálogo <guilabel
>Reemplazar texto</guilabel
> ofrece algunas opciones adicionales:</para>

<variablelist>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Reemplazar con</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Este es el lugar donde se introduce la cadena de sustitución.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Texto seleccionado</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Esta opción está inhabilitada si no hay texto seleccionado, o si está activada la opción <guilabel
>Preguntar al reemplazar</guilabel
>. Si está activada, todas las coincidencias de la cadena de búsqueda dentro del texto seleccionado serán sustituidas por la cadena de sustitución.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Preguntar al reemplazar</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Si está activado, aparecerá un diálogo preguntando la acción a tomar cada vez que se encuentre una coincidencia. Ofrece las siguientes opciones: <variablelist>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Sí</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Con esta opción se reemplaza el texto encontrado (que aparece seleccionado en el editor).</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>No</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Con esta opción no se produce la sustitución, y continúa la búsqueda.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Todo</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Con esta opción el programa deja de preguntar qué hacer y realiza todas las sustituciones.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guibutton
>Cerrar</guibutton
></term>
<listitem
><para
>Active esta opción para saltar la coincidencia actual y finalizar la busqueda.</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<note>
<para
>En este momento no hay forma de utilizar coincidencias mínimas cuando se busca con expresiones regulares. Esta característica se añandirá en una futura versión de &kate;.</para>
</note>

</sect2>

<sect2 id="finding-text">
<title
>Búsqueda de texto</title>

<para
>Para buscar texto, inicie el diálogo <guilabel
>Buscar texto</guilabel
> con <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
></keycombo
> o en el menú <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Buscar...</guimenuitem
></menuchoice
>, introduzca una cadena de búsqueda, establezca las <link linkend="find-replace-dialog"
>opciones</link
> deseadas y pulse <guibutton
>Aceptar</guibutton
>. Si no se encuentra ninguna coincidencia entre el punto incial de la búsqueda (la posición del cursor o el principio del documento), se le pedirá permiso para continuar desde el principio (o desde el final, si está buscando hacia atrás) del documento. </para>

<para
>Si se encuentra una coincidencia, ésta es seleccionada y desaparece el diálogo <guilabel
>Buscar texto</guilabel
>, pero preste atención, porque realizar las siguientes búsquedas es muy sencillo:</para>

<para
>Para localizar la siguiente coincidencia en la dirección de la búsqueda, utilice la orden <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Buscar siguiente</guimenuitem
></menuchoice
> o pulse <keycap
>F3</keycap
>.</para>

<para
>Para localizar la siguiente coincidencia en la dirección opuesta, utilice la orden <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Buscar anterior</guimenuitem
></menuchoice
> o pulse <keycombo action="simul"
>&Shift;<keycap
>F3</keycap
></keycombo
>.</para>

<para
>Si no se encuentra ninguna coincidencia al llegar al final del documento (o al principo si está buscando hacia atrás), se le pedirá permiso para continuar la búsqueda. </para>

</sect2>

<sect2>
<title
>Sustitución de texto</title>

<para
>Para reemplazar texto, inicie el diálogo <guilabel
>Reemplazar texto</guilabel
> a través de la orden <menuchoice
><guimenu
>Editar</guimenu
> <guimenuitem
>Reemplazar</guimenuitem
></menuchoice
>, o del acceso rápido <keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>R</keycap
></keycombo
>, introduzca una cadena de búsqueda y opcionalmente una de sustitución (si la cadena de sustitución está vacía, las coincidencias se eliminarán), establezca las <link linkend="find-replace-dialog"
>opciones</link
> de acuerdo a sus necesidades y pulse el botón <guibutton
>Aceptar</guibutton
>.</para>

<tip>
<para
>Si está utilizando una expresión regular para buscar el texto a sustituir, puede utilizar retroreferencias para reutilizar el texto capturado en subpatrones de la expresión que están entre parétensis.</para>
<para
>Consulte <xref linkend="regular-expressions"/> para obtener más información.</para>
</tip>

<tip
><para
>Puede utilizar <command
>find</command
>, <command
>replace</command
> y <command
>ifind</command
> (busqueda incremental) desde la <link linkend="advanced-editing-tools-commandline"
>línea de órdenes</link
>.</para>
</tip>

</sect2>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-bookmarks">
<title
>Utilizando los marcadores</title>

<para
>La característica de los marcadores le permite marcar ciertas líneas y poder volver a encontrarlas de una forma sencilla.</para>

<para
>Puede establecer o eliminar un marcador de una línea de dos maneras:</para>

<itemizedlist>
<listitem>
<para
>Moviendo el cursor a esa línea y activando la opción <menuchoice
><guimenu
>Marcadores</guimenu
><guimenuitem
>Cambiar marcador</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>B</keycap
></keycombo
>)</para>
</listitem>
<listitem>
<para
>Pulsando en el siguiente borde de iconos junto a esa línea.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para
>Los marcadores están disponibles en el menú <guimenu
>Marcadores</guimenu
>. Los marcadores individuales están disponibles como elementos del menú, etiquetados con el número de línea del marcador o los primeros caracteres del texto de la línea. Para mover el cursor al principio de una línea marcada, abra el menú y seleccione el marcador.</para>

<para
>Para moverse rápidamente entre marcadores o para ir al siguiente/anterior marcador, utilice <menuchoice
><guimenu
>Marcadores</guimenu
><guimenuitem
>Siguiente</guimenuitem
> </menuchoice
> (<keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
> <keycap
>AvPág</keycap
></keycombo
>) o <menuchoice
> <guimenu
>Marcadores</guimenu
><guimenuitem
>Anterior</guimenuitem
></menuchoice
> (<keycombo action="simul"
><keycap
>Ctrl</keycap
><keycap
>RePág</keycap
> </keycombo
>).</para>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-auto-wrap">

<title
>Ajuste automático del texto</title>

<para
>Esta opción le permite dar un formato sencillo al texto: el texto será cortado, de forma que ninguna línea exceda un número de caracteres determinado, salvo que haya una cadena más larga que no contenga espacios en blanco.</para>

<para
>Para activar o desactivar esta opción, active/desactiva la opción <guibutton
>Ajuste de línea</guibutton
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
>página Editar</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diálogo de configuración</link
>.</para>

<para
>Para establecer la anchura máxima de la línea (número máximo de caracteres por línea), utilice la opción <link linkend="config-dialog-editor-wrap-words-at"
><guibutton
>Ajustar línea a</guibutton
></link
> en la <link linkend="config-dialog-editor-edit"
>página Editar</link
> del <link linkend="config-dialog"
>diálogo de configuración</link
>.</para>

<para
>Si está activado, tiene los siguientes efectos: <itemizedlist>
<listitem
><para
>Al escribir, el editor insertará automáticamente un salto de línea después del último carácter de espacio en una posición anterior a que se alcance el ancho máximo de la línea.</para
></listitem>
<listitem
><para
>Mientras se carga un documento, el editor procesará el texto de una manera similar, de forma que ninguna línea supere en longitud al máximo establecido, siempre que contenga un espacio en blanco que lo permita.</para
></listitem>
</itemizedlist>

</para>

<note
><para
>En este momento no hay forma de establecer el ajuste de línea sólo para algunos documentos concretos o para algunos tipos de documentos. Este problema será solucionado en futuras versiones de &kate;.</para
></note>

</sect1>

<sect1 id="kate-part-autoindent">
<title
>Uso del sangrado automático</title>

<para
>El componente de edición de &kate; soporta una variante de los modos de sangrado automático, diseñado para diferentes formatos de texto. Puede seleccionar uno de los modos disponibles utilizando el menú <menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
><guisubmenu
>Sangrado</guisubmenu
></menuchoice
>. El módulo de sangrado automático también proporciona la función <menuchoice
><guimenu
>Herramientas</guimenu
> <guimenuitem
>Alinear</guimenuitem
></menuchoice
> que recalculará el sangrado del texto seleccionado o de la línea actual. De esta forma puede volver a establecer el sangrado completo de su documento seleccionando todo el texto y activando esta acción.</para>

<para
>Todos los modos de sangrado utilizan el sangrado de las preferencias configurado para el documento activo.</para>

<tip
><para
>Puede configurar la ordenación de todas las variables de configuración, incluyendo aquellas relativas al uso del sangrado utilizando <link linkend="config-variables"
>Variables de documento</link
> y <link linkend="config-dialog-editor-filetypes"
>Tipos de archivo</link
>.</para
></tip>

<variablelist>

<title
>Modos de sangrado automático disponibles</title>

<varlistentry>
<term
>Ninguno</term>
<listitem
><para
>Seleccionando este modo se desactiva completamente el sangrado automático.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Normal</term>
<listitem
><para
>Este sangrado simplemente mantiene un sangrado similar al de la línea anterior con cualquier contenido diferente de un espacio en blanco. Puede combinar éste con las acciones sangrar y borrar sangrado según sus gustos. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry
><term
>Estilo C</term>
<listitem
><para
>Es un sangrado para los lenguajes C y similares, como C++, C#, java, javascript, etc. Este sangrado no funcionará con lenguajes de script como Perl o PHP.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estilo SS C</term>
<listitem
><para
>Es un sangrado alternativo para los lenguajes C y similares, con las mismas restricciones.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Estilo Python</term>
<listitem
><para
>Un sangrado especifico para el lenguaje de script python. </para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>XML</term>
<listitem
><para
>Un bonito sangrado automático para XML. Sin embargo a pesar de ser tentador, no intente utilizarlo con HTML o XHTML, ya que falla con las estiquetas HTML de estilo antiguo (etiquetas abiertas como &lt;br&gt;)</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>Sangrado basado en variables</term>
<listitem>

<note>
<para
>El sangrado basado en variables es experimental, y puede cambiar su comportamiento o desaparecer en futuras versiones.</para>
</note>

<para
>El sangrado basado en variables es especial y puede ser configurado utilizando variables en el documento (o en un archivo de configuración). Se leerán las siguientes variables: <variablelist>
<varlistentry>
<term
>var-indent-indent-after</term>
<listitem>
<para
>Una expresión regular que provocará que una línea tenga sangrado si la anterior tiene contenido. var-indent-indent: Una expresión regular, que hará que la línea que coincida se sangre en una unidad.</para>
</listitem>
</varlistentry>


<varlistentry>
<term
>var-indent-unindent</term>
<listitem>
<para
>Una expresión regular que provocará que se elimine en una unidad el sangrado de la línea si existe coincidencia.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>var-indent-triggerchars</term>
<listitem>
<para
>Una lista de caracteres que deberían hacer que el sangrado se recalcule mientras se está tecleando.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
>var-indent-handle-couples</term>
<listitem>
<para
>Una lista de configuración de manejo de paréntesis. Cualquier combinación de 'paréntesis', 'corchetes' y 'llaves'. Cada conjunto se maneja de la siguiente forma: Si existen instancias de apertura y sin su pareja en la línea superior, se añade una unidad de sangrado. Si existen instancias de cierre y sin su pareja en la línea actual, se elimina una unidad de sangrado.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><literal
>var-indent-couple-attribute</literal
></term>
<listitem>
<para
>Cuando se buscan parejas de apertura/cierre sin su pareja, solo se tienen en cuenta los atributos con este caracter. El valor debería ser el nombre del atributo del archivo de sintaxis xml, por ejemplo «Symbol». Si no se especifica se utiliza el atributo 0 (suele ser 'Normal Text').</para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</para
></listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

</sect1>

</chapter>