summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdeedu/kturtle/index.docbook
blob: e9d1314630f562558b692f1461594406b5c5ec6c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kturtle;">
  <!ENTITY package "tdeedu">
  <!ENTITY logo "Logo">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"><!-- change language only here -->
  <!ENTITY using-kturtle SYSTEM "using-kturtle.docbook">
  <!ENTITY getting-started SYSTEM "getting-started.docbook">
  <!ENTITY programming-reference SYSTEM "programming-reference.docbook">
  <!ENTITY translator-guide SYSTEM "translator-guide.docbook">
  <!ENTITY glossary SYSTEM "glossary.docbook">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>El manual de &kturtle;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Cies</firstname> <surname>Breijs</surname> <affiliation> <address><email>cies AT kde DOT nl</email></address>
</affiliation>
</author>
<author><firstname>Anne-Marie</firstname> <surname>Mahfouf</surname> <affiliation> <address><email>annma AT kde DOT org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"><firstname>Rafael</firstname><surname>Beccar</surname><affiliation><address><email>rafael.beccar@kdemail.net</email></address></affiliation><contrib>Traductor</contrib></othercredit> 
</authorgroup>


<copyright>
<year>2004</year>
<holder>Cies Breijs</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2005-12-10</date>
<releaseinfo>0.6</releaseinfo>

<abstract>
<para>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza &logo; como lenguaje de programación. Una de las características distintivas del LOGO es que las órdenes pueden ser traducidos a diferentes idiomas, permitiendo que todos podamos aprender a programar en nuestro propio idioma. </para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdeedu</keyword>
<keyword>KTurtle</keyword>
<keyword>educación</keyword>
<keyword>lenguaje</keyword>
<keyword>nativo</keyword>
<keyword>programación</keyword>
<keyword>código</keyword>
<keyword>&logo;</keyword>
<keyword>instrucciones</keyword>
<keyword>tortuga</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducción</title>

<para>&kturtle; es un entorno de programación educativa, que utiliza <link linkend="what-is-logo">&logo;</link> como lenguaje de programación. Queremos que la tarea de programar sea fácil y accesible. De este modo, buscamos que sea de ayuda para enseñar a niños y niñas los fundamentos básicos de matemática, geometría, y ... programación. Las órdenes que nos permitirán programar adoptan el estilo del lenguaje de programación &logo;. Por lo que poseen una de las características distintivas de dicho lenguaje: en &logo; las órdenes pueden ser traducidas al idioma del programador, y suelen estarlo.</para>

<para>&kturtle; lleva este nombre en honor a la «tortuga» que juega un papel central en este ambiente de programación. El usuario, usando órdenes &logo;, programa a la tortuga para realizar un dibujo sobre <link linkend="the-canvas">el área de dibujo</link>.</para>

<sect1 id="what-is-logo">
<title>¿Qué es &logo;?</title>
<para>La primera versión del lenguaje de programación &logo; fue creada en 1967 por Seymour Papert, del laboratorio de inteligencia artificial del MIT, como una derivación del lenguaje de programación LISP por Seymour Papert. A partir de ese momento se realizaron varias versiones de &logo;, y hacia 1980 &logo; entraba en su etapa cumbre con versiones para MSX, Commodore, Atari, Apple II e IBM PC. Versiones, desarrolladas principalmente con fines educativos. En 1985, la firma LCSI lanzó <application>&Mac;&logo;</application> como herramienta destinada a programadores profesionales, pero no consiguió demasiados adeptos. El MIT sigue manteniendo un sitio dedicado a &logo; que se encuentra en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">http://el.media.mit.edu/logo-foundation/</ulink>.</para>

<para>Hoy en día existen unas cuantas versiones de &logo; dando vueltas, y pueden ubicarse fácilmente en <ulink url="http://el.media.mit.edu/logo-foundation/">El sitio sobre &logo; del MIT</ulink>.Esta versión de &logo; (&kturtle;) esta enfocada exclusivamente en los aspectos educacionales de este lenguaje de programación, y no intentará cubrir las necesidades de programadores profesionales.</para>
</sect1>

<sect1 id="features-of-kturtle">
<title>Características de &kturtle;</title>
<para>Las agradables características de &kturtle; harán que dar los primeros pasos en programación, sea un suspiro. Las siguientes son algunas de las características más destacadas de &kturtle;: <itemizedlist>
<listitem><para>Interprete &logo; integrado (sin dependencias adicionales) que utiliza archivos XML para la traducción de las órdenes, soporta funciones definidas por el usuario y cambio dinámico de tipo. </para></listitem>
<listitem><para>La velocidad de ejecución puede disminuirse, pararse o detenerse en cualquier momento. </para></listitem>
<listitem><para>Un potente editor para las órdenes de &logo; con resaltado sintáctico intuitivo, numeración de lineas, y más. </para></listitem>
<listitem><para>Posibilidad de guardar como imagen o imprimir en papel, el contenido del <link linkend="the-canvas">área de dibujo</link>. </para></listitem>
<listitem><para>La posibilidad de envolver el <link linkend="the-canvas">El área de dibujo</link>, permite mantener la tortuga a la vista fácilmente. </para></listitem>
<listitem><para>Ayuda contextual para todas las órdenes &logo;: solo tiene que pulsar <keysym>F2</keysym>. </para></listitem>
<listitem><para>Órdenes &logo; traducibles a diferentes idiomas (los idiomas disponibles por el momento son: alemán, esloveno, español, francés, holandés, inglés, portugués brasileño y serbio (cirílico y latíno), y sueco son soportados). </para></listitem>
<listitem><para>Un diálogo de errores que relaciona cada mensaje de error con su código correspondiente. </para></listitem>
<listitem><para>Tecnología de programación simplificada. </para></listitem>
<listitem><para>Modo de pantalla completa. </para></listitem>
<listitem><para>Para que comenzar resulte fácil se han integrado, a modo de ejemplo, muchos programas &logo; internacionalizados. </para></listitem>
</itemizedlist>
</para>
</sect1>
</chapter>

&using-kturtle;

&getting-started;

&programming-reference;

&glossary;

&translator-guide;

<chapter id="credits">

<title>Créditos y licencia</title>

<para>&kturtle; </para>
<para>Derechos de autor del programa. 2003-2005. Cies Breijs <email>cies@kde.nl</email>.</para>
<para>Colaboradores: <itemizedlist>
<listitem><para>Ayuda en el código del editor: &Anne-Marie.Mahfouf; &Anne-Marie.Mahfouf.mail;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Autor de <application>wsbasic</application> (<ulink url="http://wsbasic.sourceforge.net">http://wsbasic.sourceforge.net</ulink>), base para el interprete de &kturtle;: Walter Schreppers <email>Walter.Schreppers@ua.ac.be</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos para el idioma alemán: Matthias Me&szlig;mer <email>bmlmessmer@web.de</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos para el idioma alemán: Burkhard L&uuml;ck <email>lueck@hube-lueck.de</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en sueco: Stefan Asserh&#228;ll <email>stefan.asserhal@telia.com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en esloveno: Jure Repinc <email>jlp@holodeck1.com</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en serbio (Cirílico y Latino): Chusslove Illich <email>caslav.ilic@gmx.net</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en italiano:  Pino Toscano <email>toscano.pino@tiscali.it</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos para el inglés británico: Andy Potter <email>A.J.Potter@rhul.ac.uk</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en español: Rafael Beccar <email>rafael.beccar @kdemail.net</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos para el portugués brasileño: Riverson Rios <email>riverson@ccv.ufc.br</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Archivos de datos en noruego (Nynorsk yBokmål): Karl Ove Hufthammer <email>karl@huftis.org</email>.</para>
</listitem>
<listitem><para>Soporte del analizador cirílico: Albert Astals Cid <email>astals11@terra.es</email>.</para>
</listitem>
</itemizedlist>
</para>

<para>Derechos de autor de la documentación. 2004: <itemizedlist>
<listitem><para>Cies Briej <email>cies@kde.nl</email>. </para></listitem>
<listitem><para>&Anne-Marie.Mahfouf;<email>annma@kde.org</email> </para></listitem>
<listitem><para>Algunas correcciones por &Philip.Rodrigues; &Philip.Rodrigues.mail;.</para>
</listitem>
<listitem><para>Actualización de la guía de traducción y algunas correcciones: Andrew Coles <email>andrew_coles@yahoo.co.uk</email>.</para>
</listitem>

</itemizedlist>
</para>
<para>Traducido por Rafael Beccar<email>rafael.beccar@kdemail.net</email>.</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>



<appendix id="installation">
<title>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kturtle">
<title>Como obtener &kturtle;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

</appendix>

&documentation.index;
</book>
<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:
-->