summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdegames/atlantik/index.docbook
blob: eeb63b9f64824eb0f35003c39a71a4c7e3ac38b9 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&atlantik;">
  <!ENTITY package "tdegames">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE">
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>El manual de &atlantik;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Rob</firstname> <othername></othername> <surname>Kaper</surname> <affiliation> <address><email>kaper@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Rafael</firstname> <surname>Osuna</surname> <affiliation><address><email>rosuna@wol.es</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit><othercredit role="translator"> <firstname>Santiago</firstname> <surname>Fernández Sancho</surname> <affiliation><address><email>santi@kde-es.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> 
</authorgroup>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<copyright>
<year>2002</year><year>2004</year>
<holder>&Rob.Kaper;</holder>
</copyright>

<date>2005-12-10</date>
<releaseinfo>0.7.5</releaseinfo>

<abstract>
<para>&atlantik; es un cliente para &kde; que permite jugar partidas similares a las de <trademark class="registered">Monopoly</trademark> en la red <command>monopd</command>. </para>

</abstract>


<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>tdegames</keyword>
<keyword>Atlantik</keyword>
<keyword>monopd</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducción</title>

<para>El propósito de &atlantik; es la adquisición de terreno en las principales ciudades de Norte América y Europa mientras se viaja cruzando el Atlántico. Para ganar el juego los jugadores deben acaparar tierras con construcciones rentables con la esperanza de llevar a la bancarrota al resto de los jugadores.</para>

<para>Todos los modos de juego los sirve monopd, un servidor de juegos dedicado diseñado por &atlantik;. Uno de los modos de juego reproduce el popular juego de tablero conocido como <trademark class="registered">Monopoly</trademark>.</para>

</chapter>

<chapter id="connecting">
<title>Conexión con un servidor</title>

<para>&atlantik; necesita conectarse a un servidor de juegos. Si está conectado a Internet, puede pedir una lista de servidores públicos sin necesidad de software adicional. Si quiere jugar a &atlantik; en modo local, en una <acronym>LAN</acronym> o en un servidor privado, puede introducir el nombre y el puerto de conexión. En este caso, el software de servidor <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html"> <command>monopd</command></ulink> debe estar instalado y ejecutándose en el servidor en el que quiera conectar.</para>

<para>Si tiene problemas para conectarse a un servidor, las siguientes notas pueden ayudarle:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Intente conectar con otro servidor. La lista de servidores públicos se actualiza cada tres minutos, y el servidor al que está intentando conectarse puede haber desaparecido.</para>
</listitem>
<listitem>
<para>Compruebe la configuración de su cortafuegos y del enmascaramiento de red. Puede que su acceso a Internet esté restringido, impidiendo la conexión a los servidores o la recepción de la respuesta de los mismos. De forma predeterminada, el servidor monopd usa el puerto TCP 1234. Si no está seguro de este punto póngase en contacto con su administrador.</para>
</listitem>
<listitem><para>&atlantik; hace uso de <classname>KExtendedSocket</classname> para las conexiones de red, que a su vez utiliza <classname>QDns</classname>. Esto puede ser causa de algunos fallos con IPv6 y/o resolviendo los nombres de servidor.</para></listitem>
</itemizedlist>

</chapter>

<chapter id="menu-reference">
<title>Referencia de menús</title>

<sect1 id="game-menu">
<title>El menú <guimenu>Juego</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>L</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Juego</guimenu><guimenuitem>Mostrar registro de eventos</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Muestra el registro de eventos.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>Q</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Juego</guimenu><guimenuitem>Salir</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Sale de &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="move-menu">
<title>El menú <guimenu>Mover</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Tirar los dados</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Como puede esperar, tira los dados.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Fin del turno</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem><para><action>Le permite saber al otro jugador que ha finalizado su turno.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>R</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Tirar los dados</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para><action>Como puede esperar, tira los dados.</action></para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>B</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Comprar</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Compra un terreno o compra cosas en sus propiedades.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>A</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Move</guimenu><guimenuitem>Auction</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Subasta.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Utilizar tarjeta para salir de la cárcel</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Le permite utilizar una tarjeta para salir de la cárcel.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>P</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Pagar para salir de la cárcel</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Le permite pagar para salir de la cárcel.</para></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><shortcut><keycombo action="simul">&Ctrl;<keycap>J</keycap></keycombo></shortcut> <guimenu>Mover</guimenu><guimenuitem>Tirar los dados para salir de la cárcel</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Le permite tirar los dados para salir de la cárcel.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="settings-menu">
<title>El menú <guimenu>Preferencias</guimenu></title>

<variablelist>
<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar notificationes...</guimenuitem> </menuchoice></term>
<listitem>
<para><action>Muestra</action> un diálogo de configuración estándar de notificaciones de &kde; que le permitirá cambiar las notificaciones de audio y visuales para &atlantik;.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term><menuchoice><guimenu>Preferencias</guimenu> <guimenuitem>Configurar &atlantik;...</guimenuitem></menuchoice></term>
<listitem><para>Abre un diálogo de configuración que le permitirá ajustar muchas de las opciones de &atlantik;.</para></listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect1>

<sect1 id="help-menu">
<title>El menú <guimenu>Ayuda</guimenu></title>
&help.menu.documentation; </sect1>
</chapter>

<chapter id="reporting-bugs">
<title>Informes de fallos</title>

<para>Si piensa que ha encontrado un fallo en &atlantik;, por favor informe de ello. Los programadores en ocasiones los detectan por sí mismos, pero usted podría encontrar problemas desconocidos hasta ahora. El no informar de los fallos puede provocar que nunca sean corregidos.</para>

<para>Algunos fallos pueden encontrarse en el servidor monopd y no en &atlantik;, no obstante, no necesita preocuparse por ello: Puede informar de todos los fallos que se produzcan en el paquete &atlantik; a través del <ulink url="http://bugs.trinitydesktop.org/">asistente de fallos de &kde;</ulink>. Utilice el menú <menuchoice><guimenu>Ayuda</guimenu><guimenuitem>Informar de fallo</guimenuitem></menuchoice> para visitar el asistente de fallos con algunos de los datos de su versión de &atlantik; cumplimentados automáticamente.</para>

<para>Por favor, en su informe de fallos especifique todos detalles, tales como las condiciones del juego. Por ejemplo, es posible que un fallo solo ocurra cuando los alguien está en la cárcel o durante una subasta. Si es posible, guarde el registro del fallo y asócielo al informe o envíelo al autor. Éste puede contener pistas con información vital sobre el entorno que conduzcan a una rápida resolución del mismo.</para>

</chapter>

<chapter id="download">
<title>Descarga</title>

<para>&atlantik; forma parte de las diferentes versiones de &kde; y por tanto las versiones recomendadas son aquellas suministradas con &kde;, formando parte del paquete &package;. Algunos distribuidores pueden tener sus propios paquetes para &atlantik; basados en estas versiones.</para>

<para>Aquellos usuarios interesados en la versión en desarrollo pueden seguir las <ulink url="http://www.kde.org/anoncvs.html">instrucciones estándar del CVS de &kde;</ulink> para conseguir &atlantik; a partir del módulo tdegames.</para>

<para>El avance en el desarrollo requiere también una versión en desarrollo de monopd. Para más información sobre ésta u otras versiones, visite la página de descargas de <ulink url="http://robertjohnkaper.com/software/atlantik/download.html">&atlantik;</ulink>.</para>

</chapter>

<chapter id="faq-answers">
<title>Respuestas a las preguntas frecuentes (FAQ)</title>

<qandaset>

<qandaentry>
<question>
<para>¿Cómo se añade un ordenador como jugador?</para>
</question>
<answer>
<para>Desafortunadamente, los ordenadores como oponente no están todavía soportados por &atlantik;. Se está trabajando para desarrollar un robot de red, que pueda conectarse a los servidores, pero todavía no ha alcanzado el nivel óptimo.</para>
<para>Los usuarios serán informados de esta característica tanto en los servidores públicos de Internet como en algún servidor privado de una <acronym>LAN</acronym>.</para>
</answer>
</qandaentry>

<qandaentry>
<question>
<para>¿Cómo creo un intercambio?</para>
</question>
<answer>
<para>Pulse en la carpeta o en el estado de un jugador con el &RMB; y podrá abrir el intercambio.</para>
<para>Existen dos características de los intercambios que pueden crear confusión. Al incluir a otro jugador en un intercambio, éste podrá ver la pantalla de intercambio. Cualquier jugador puede rechazar los términos del intercambio, aunque esto no hará que necesariamente finalice la sesión de intercambio para el resto de los jugadores implicados, permaneciendo en la misma mientras exista alguien sin finalizarla, y todo ello a pesar de que no exista nada con lo que negociar.</para>
</answer>
</qandaentry>

</qandaset>
</chapter>

<chapter id="credits-and-licenses">
<title>Créditos y licencias</title>

<para>El programa &atlantik; y la documentación tienen copyright &copy; 1998-2004 Rob Kaper <email>kaper@kde.org</email>.</para>

<para>Traducido por Rafael Osuna<email>rosuna@wol.es</email>, Miguel Revilla Rodríguez<email>yo@miguelrevilla.com</email> y Santiago Fernández Sancho<email>santi@kde-es.org</email>.</para> 
&underFDL; &underGPL; </chapter>

&documentation.index; 

</book>

<!--
Local Variables:
mode: sgml
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:nil
End:

// vim:ts=2:sw=2:tw=78:noet
-->