summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/docs/tdenetwork/kppp/index.docbook
blob: d701aa0e97a5d6c66809d96a327c13fd50560186 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE book PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN" "dtd/kdex.dtd" [
  <!ENTITY kappname "&kppp;">
  <!ENTITY package "tdenetwork">  
  <!ENTITY getting-online SYSTEM "getting-online.docbook">
  <!ENTITY wizard SYSTEM "wizard.docbook">
  <!ENTITY dialog-setup SYSTEM "dialog-setup.docbook">
  <!ENTITY global-settings SYSTEM "global-settings.docbook">
  <!ENTITY security SYSTEM "security.docbook">
  <!ENTITY chap-and-pap SYSTEM "chap.docbook">
  <!ENTITY tricks SYSTEM "tricks.docbook">
  <!ENTITY callback SYSTEM "callback.docbook">
  <!ENTITY kppp-faq SYSTEM "kppp-faq.docbook">
  <!ENTITY hayes-reference SYSTEM "hayes.docbook">
  <!ENTITY accounting SYSTEM "accounting.docbook">
  <!ENTITY % addindex "IGNORE">
  <!ENTITY % Spanish "INCLUDE"> <!-- change language only here -->
]>

<book lang="&language;">

<bookinfo>
<title>El manual de &kppp;</title>

<authorgroup>
<author><firstname>Lauri</firstname> <surname>Watts</surname> <affiliation> <address><email>lauri@kde.org</email></address>
</affiliation>
</author>
<othercredit role="translator"> <firstname>Miguel</firstname> <surname>Revilla Rodríguez</surname> <affiliation><address><email>yo@miguelrevilla.com</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> <othercredit role="translator"> <firstname>Alejandro</firstname> <surname>Exojo Piqueras</surname> <affiliation><address><email>suy@badopi.org</email></address></affiliation> <contrib>Traductor</contrib> </othercredit> 
</authorgroup>

<copyright>
<year>2001</year>
<holder>Lauri Watts</holder>
</copyright>

<legalnotice>&FDLNotice;</legalnotice>

<date>2001-06-11</date>
<releaseinfo>1.01.00</releaseinfo>

<!-- Abstract about this handbook -->

<abstract>
<para>&kppp; es un marcador de teléfono y un entorno para <application>pppd</application>, que permite la creación interactiva de guiones y la configuración de red.</para>
</abstract>

<keywordset>
<keyword>KDE</keyword>
<keyword>kppp</keyword>
<keyword>tdenetwork</keyword>
<keyword>marcador</keyword>
<keyword>internet</keyword>
<keyword>ppp</keyword>
</keywordset>

</bookinfo>

<chapter id="introduction">
<title>Introducción</title>

<para>&kppp; es un marcador telefónico y un entorno de uso para <application>pppd</application>. Permite la generación interactiva de guiones y la configuración de red. Automatiza el proceso de marcado para realizar llamadas a su proveedor de Internet, permitiéndole al mismo tiempo tener el proceso controlado en todo momento. </para>

<para>Una vez que se ha conectado, &kppp; proporciona un amplio conjunto de estadísticas y lleva la cuenta del tiempo que usted permanece en línea.</para>

<para>La incorporación de una terminal y un generador de guiones le permiten configurar su conexión con facilidad. Ya no será necesario que utilice otros programas de terminal adicionales como <application>seyon</application> o <application>minicom</application> para probar y configurar su conexión.</para>

<para>&kppp; proporciona un sistema de contabilidad del gasto telefónico, que le permite mantener un seguimiento a los costes derivados de estar en línea.</para>

<para>Esperamos que le guste este marcador, y que facilite su acceso a Internet.</para>

</chapter>

&getting-online;

&wizard;

&dialog-setup;

&global-settings;

&security;

&chap-and-pap;

&tricks;

&callback;

&kppp-faq;

<chapter id="credits">

<title>Créditos y licencia</title>

<para>&kppp;</para>

<para>&kppp; está derivado de <application>ezppp</application> 0.6, por Jay Painter. Sin embargo, prácticamente todo &kppp; ha sido reescrito, así que en este momento <application>ezppp</application> y &kppp; ya no tienen casi nada en común.</para>

<para>Desarrolladores principales:</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Mario Weilguni <email>mweilguni@sime.com</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Harri Porten <email>porten@kde.org</email> (Mantenedor actual)</para>
</listitem>
</itemizedlist>

<para>Muchas gracias a las siguientes personas que han contribuido con su código a &kppp;</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>Jesús Fuentes Saavedra <email>jesus.fuentes@etsi.tel.uva.es</email> porimplementar varias opciones y otras tareas variadas.</para>
</listitem>
<listitem><para>Markus Wuebben <email>wuebben@eure.de</email> por el dialogo de peticiones ATI.</para>
</listitem>
<listitem><para>Peter Silva <email>peter.silva@videotron.ca</email> por los diálogos emergentes y otras contribuciones</para>
</listitem>
<listitem><para>Martin A. Brown <email>MABrown@etcconnect.org</email></para>
</listitem>
<listitem><para>Martin H&auml;fner <email>mh@ap-dec717c.physik.uni-karlsruhe.de</email> por la sección sobre retrollamada.</para>
</listitem>
<listitem><para>Olaf Kirch <email>okir@caldera.de</email> por la introducción a los misterios de la comunicación de descriptores de archivos.</para>
</listitem>
</itemizedlist>


<para>Derechos de autor de la documentación. 2001. Lauri Watts <email>lauri@kde.org</email>, basada en su mayoría en el original de Bernd Johannes Wuebben <email>wuebben@kde.org</email>.</para>
&underFDL; &underGPL; </chapter>

<appendix id="installation">
<title>Instalación</title>

<sect1 id="getting-kppp">
<title>Cómo obtener &kppp;</title>
&install.intro.documentation; </sect1>

<sect1 id="compilation">
<title>Compilación e instalación</title>
&install.compile.documentation; </sect1>

<sect1 id="preparing-your-computer">
<title>Preparación de un ordenador para una conexión <acronym>PPP</acronym></title>

<para>Las siguientes secciones contienen información más o menos genérica para algunos de los sistemas operativos más comunes en los que se podría ejecutar &kppp;. Las siguientes páginas web puede ser de interés si busca información sobre el protocolo <acronym>ppp</acronym>, <application>pppd</application> y las redes en general.</para>

<itemizedlist>
<listitem><para>El &FAQ; de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/FAQ/PPP-FAQ.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>El HOWTO de &Linux; <acronym>PPP</acronym>: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/HOWTO/PPP-HOWTO.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para><ulink url="http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html">http://www.thoughtport.com:8080/PPP/index.html</ulink></para></listitem>
<listitem><para>La guía de administradores de red: <ulink url="http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html"> http://metalab.unc.edu/mdw/LDP/nag/nag.html</ulink></para></listitem>
</itemizedlist>

<sect2 id="preparing-linux-for-ppp">
<title>Preparación de un sistema &Linux; para <acronym>PPP</acronym></title>

<para>Para que &kppp; (y, de hecho, <application>pppd</application>) funcione, es necesario que el núcleo de su sistema tenga integrado el soporte para ppp. Si no es el caso, obtenga la última versión de <application>pppd</application> en cualquiera de los servidores de software de &Linux; habituales (como <ulink url="ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/">ftp://sunsite.unc.edu/pub/Linux/system/Network/serial/ppp/</ulink>), y recompile el núcleo con el soporte para <acronym>ppp</acronym> activado. </para>

<para>No se asuste, todo esto es más sencillo de lo que parece. No olvide instalar después <application>pppd</application>.</para>

<para>Si no está seguro de tener un núcleo con soporte para ppp, ejecute la orden <command>dmesg</command> en la línea de órdenes, y busque algo como esto:</para>

<informalexample>
<screen><computeroutput>
PPP: version 2.3.0 (demand dialing)
TCP compression code copyright 1989 Regents of the University of California
PPP Dynamic channel allocation code copyright 1995 Caldera, Inc.
PPP line discipline registered
</computeroutput></screen>
</informalexample>

<para>&kppp; intenta determinar por sí mismo si el núcleo tiene soporte para <acronym>PPP</acronym>. Si no lo tiene, usted será informado inmeditamente después de iniciar &kppp;.</para>

<para>En los núcleos de &Linux; con versiones 2.x, el demonio <application>pppd</application> debe ser la versión 2.3 o superior. Puede descubrir que versión tiene su sistema ejecutando la orden <userinput><command>pppd</command> <option>--version</option></userinput> en la línea de órdenes. Ninguna de las versiones de <application>pppd</application> tiene en realidad una opción <option>--version</option>, pero al poner dicha opción el servicio <application>pppd</application> producirá un mensaje de error, y mostrará una lista de las opciones y otra información, en la que se puede encontrar la versión del demonio <application>pppd</application>.</para>

</sect2>

<!--<sect2 id="preparing-bsd-for-ppp">
<title>Preparing your FreeBSD computer for ppp connections</title>

<para>to be written</para>
</sect2> -->

</sect1>

</appendix>

&hayes-reference;

&accounting;

&documentation.index;
</book>