summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/kcmmedia.po
blob: 5c7130547962f24e22945432c1db1667fa47c64a (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
# translation of kcmmedia.po to Spanish
#
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcmmedia\n"
"POT-Creation-Date: 2008-07-08 01:18+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-12-24 08:25+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Pablo de Vicente"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "p.devicente@wanadoo.es"

#: main.cpp:51
msgid "&Notifications"
msgstr "&Notificaciones"

#: main.cpp:56
msgid "&Advanced"
msgstr "&Avanzado"

#: main.cpp:63
msgid "Storage Media"
msgstr "Medios de almacenamiento"

#: main.cpp:65
msgid "Storage Media Control Panel Module"
msgstr "Módulo del panel de control de los medios de almacenamiento"

#: main.cpp:67
msgid "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"
msgstr "(c) 2005 Jean-Remy Falleri"

#: main.cpp:68
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: main.cpp:70
msgid "Help for the application design"
msgstr "Ayuda en el diseño de la aplicación"

#: main.cpp:100
msgid "FIXME : Write me..."
msgstr "FIXME : Escribeme..."

#: managermodule.cpp:40
msgid "No support for HAL on this system"
msgstr "HAL no está suportado en este sistema"

#: managermodule.cpp:47
msgid "No support for CD polling on this system"
msgstr "La interrogación de CD no está soportada en este sistema"

#: notifiermodule.cpp:46
msgid "All Mime Types"
msgstr "Todos los tipos MIME"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 24
#: rc.cpp:3
#, no-c-format
msgid "Enable HAL backend"
msgstr "Activar backend HAL"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 27
#: rc.cpp:6
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable the Hardware Abstraction Layer "
"(http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal) support."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el soporte de la capa de abstracción de "
"hardware (http://hal.freedesktop.org/wiki/Software/hal)."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 35
#: rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Enable CD polling"
msgstr "Activar la interrogación de CDs"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 38
#: rc.cpp:12
#, no-c-format
msgid "Select this to enable the CD polling."
msgstr "Seleccione esta opción para activar la interrogación de CDs."

#. i18n: file managermoduleview.ui line 46
#: rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Enable medium application autostart after mount"
msgstr "Activar el autoinicio de la aplicación de medios después del montaje"

#. i18n: file managermoduleview.ui line 49
#: rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid ""
"Select this if you want to enable application autostart after mounting a "
"device."
msgstr ""
"Seleccione esta opción si desea activar el autoinicio de la aplicación tras "
"montar un dispositivo."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 48
#: rc.cpp:21
#, no-c-format
msgid "Medium types:"
msgstr "Tipos de medios:"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 64
#: rc.cpp:24
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available types of medium which can be monitored. You "
"can filter the available actions by selecting a type of medium. If you want to "
"see all the actions, select \"All Mime Types\"."
msgstr ""
"Aquí está la lista de tipos de medios disponibles que se pueden monitorizar. "
"Puede filtrar las acciones disponibles seleccionando un tipo de medio. Si desea "
"ver todas las acciones, seleccione «Todos los tipos MIME»."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 90
#: rc.cpp:27
#, no-c-format
msgid "&Add..."
msgstr "&Añadir..."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 93
#: rc.cpp:30
#, no-c-format
msgid "Click here to add an action."
msgstr "Pulsar aquí para añadir una acción."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 104
#: rc.cpp:36
#, no-c-format
msgid "Click here to delete the selected action if possible."
msgstr "Pulsar aquí para borrar la acción seleccionada si es posible."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 112
#: rc.cpp:39
#, no-c-format
msgid "&Edit..."
msgstr "&Editar."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 115
#: rc.cpp:42
#, no-c-format
msgid "Click here to edit the selected action if possible."
msgstr "Pulse aquí para editar la acción seleccionada si es posible."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 123
#: rc.cpp:45
#, no-c-format
msgid "&Toggle as Auto Action"
msgstr "&Alternar como acción automática"

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 126
#: rc.cpp:48
#, no-c-format
msgid ""
"Click here to perform this action automatically on detection of the selected "
"medium type (this option is disabled when \"All Mime Types\" is selected)."
msgstr ""
"Pulse aquí para realizar automáticamente esta acción al detectar el tipo de "
"medio seleccionado (esta opción está desactivada cuando la opción «Todos los "
"tipos MIME» esté seleccionada)."

#. i18n: file notifiermoduleview.ui line 153
#: rc.cpp:51
#, no-c-format
msgid ""
"Here is the list of the available actions. You can modify them by using the "
"buttons on your right."
msgstr ""
"Aquí está la lista de acciones disponibles. Puede modificarlos usando los "
"botones de la derecha."

#. i18n: file serviceview.ui line 30
#: rc.cpp:54 rc.cpp:57 serviceconfigdialog.cpp:40
#, no-c-format
msgid "Edit Service"
msgstr "Editar servicio"

#. i18n: file serviceview.ui line 188
#: rc.cpp:60
#, no-c-format
msgid "Available &medium types:"
msgstr "Tipos &MIME disponibles:"

#. i18n: file serviceview.ui line 191
#: rc.cpp:63
#, no-c-format
msgid "Displa&y service for:"
msgstr "Mo&strar servicio para:"

#. i18n: file serviceview.ui line 218
#: rc.cpp:66
#, no-c-format
msgid "Command:"
msgstr "Orden:"