summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/kdebase/ksmserver.po
blob: 23a6a0ac1704956ab62f8ef22c5e2d781bc246e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
# traducción de ksmserver.po a Español
# translation of ksmserver.po to Spanish
# Translation to spanish
# Copyright (C) 2000-2002
#
# Pablo de Vicente <vicente@oan.es>, 2000-2002.
# Miguel Revilla Rodríguez <yo@miguelrevilla.com>, 2003, 2004.
# Pablo de Vicente <p.devicente@wanadoo.es>, 2004.
# Jaime Robles <jaime@kde.org>, 2005.
# Santiago Fernandez Sancho <santi@kde-es.org>, 2005.
# Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksmserver\n"
"POT-Creation-Date: 2007-03-07 02:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-03-21 22:53+0100\n"
"Last-Translator: Pablo de Vicente <pablo.devicente@gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-es@kybs.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"First-Translator: Boris Wesslowski <Boris@Wesslowski.com>\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#: _translatorinfo.cpp:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
"Jaime Robles,José María Pongilioni,Boris Wesslowski,Miguel Revilla Rodríguez"

#: _translatorinfo.cpp:3
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "jaime@kde.org,ponghy@ono.com,bw@kybs.de,yo@miguelrevilla.com"

#: main.cpp:30
msgid ""
"The reliable KDE session manager that talks the standard X11R6 \n"
"session management protocol (XSMP)."
msgstr ""
"El administrador de sesiones fiable de KDE que se comunica con el\n"
"protocolo estándar para administración de sesiones de X11R6 (XSMP)."

#: main.cpp:35
msgid "Restores the saved user session if available"
msgstr "Restaura la sesión anterior si está disponible"

#: main.cpp:37
msgid ""
"Starts 'wm' in case no other window manager is \n"
"participating in the session. Default is 'twin'"
msgstr ""
"Inicia 'wm' en el caso de que no haya otro administrador de\n"
"ventanas participando en la sesión. El predeterminado es 'twin'"

#: main.cpp:38
msgid "Also allow remote connections"
msgstr "Permitir también conexiones remotas"

#: main.cpp:182
msgid "The KDE Session Manager"
msgstr "El administrador de sesiones de KDE"

#: main.cpp:186
msgid "Maintainer"
msgstr "Encargado"

#: shutdown.cpp:349
msgid "Logout canceled by '%1'"
msgstr "Salida cancelada por '%1'"

#: shutdowndlg.cpp:102
msgid "End Session for \"%1\""
msgstr "Terminar sesión para \"%1\""

#: shutdowndlg.cpp:128
msgid "&End Current Session"
msgstr "&Terminar sesión actual"

#: shutdowndlg.cpp:136
msgid "&Turn Off Computer"
msgstr "&Apagar el ordenador"

#: shutdowndlg.cpp:144
msgid "&Restart Computer"
msgstr "&Reiniciar el ordenador"

#: shutdowndlg.cpp:164
msgid ""
"_: current option in boot loader\n"
" (current)"
msgstr " (actual)"