summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-es/messages/tdemultimedia/tdefile_flac.po
blob: e23a0e89d5880827caca6993e771ce125a95ba07 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
# translation of tdefile_flac.po to Español
# translation of tdefile_flac.po to Spanish
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@jazzfree.com>, 2003, 2004.
# Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_flac\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-07-19 17:19+0200\n"
"Last-Translator: Salvador Gimeno Zanón <salgiza@ono.com>\n"
"Language-Team: Español <es@kde-es.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_flac.cpp:79
msgid "Comment"
msgstr "Comentarios"

#: tdefile_flac.cpp:85
msgid "Artist"
msgstr "Artista"

#: tdefile_flac.cpp:89
msgid "Title"
msgstr "Título"

#: tdefile_flac.cpp:93
msgid "Album"
msgstr "Álbum"

#: tdefile_flac.cpp:96
msgid "Genre"
msgstr "Género"

#: tdefile_flac.cpp:99
msgid "Track Number"
msgstr "Número de pista"

#: tdefile_flac.cpp:102
msgid "Date"
msgstr "Fecha"

#: tdefile_flac.cpp:105
msgid "Description"
msgstr "Descripción"

#: tdefile_flac.cpp:108
msgid "Organization"
msgstr "Organización"

#: tdefile_flac.cpp:111
msgid "Location"
msgstr "Ubicación"

#: tdefile_flac.cpp:114
msgid "Copyright"
msgstr "Copyright"

#: tdefile_flac.cpp:123
msgid "Technical Details"
msgstr "Detalles técnicos"

#: tdefile_flac.cpp:126
msgid "Channels"
msgstr "Canales"

#: tdefile_flac.cpp:128
msgid "Sample Rate"
msgstr "Frecuencia de muestreo"

#: tdefile_flac.cpp:129
msgid " Hz"
msgstr " Hz"

#: tdefile_flac.cpp:131
msgid "Sample Width"
msgstr "Anchura del muestreo"

#: tdefile_flac.cpp:132
msgid " bits"
msgstr " bits"

#: tdefile_flac.cpp:134
msgid "Average Bitrate"
msgstr "Frecuencia de bits media"

#: tdefile_flac.cpp:138
msgid " kbps"
msgstr " kbps"

#: tdefile_flac.cpp:140
msgid "Length"
msgstr "Longitud"