summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdebase/kcontrol/crypto/index.docbook
blob: 16a811f3256c20d36ec6afe4ede1f3500da9120d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Mike.McBride; &Mike.McBride.mail;</author>
<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@online.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2002-10-17</date>
<releaseinfo
>3.1</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>KControl</keyword>
<keyword
>krüpto</keyword>
<keyword
>SSL</keyword>
<keyword
>krüptimine</keyword>

</keywordset>
</articleinfo>

<sect1 id="crypto">

<title
>Krüptimise seadistamine</title>

<sect2 id="crypto-intro">
<title
>Sissejuhatus</title>
<para
>Paljud &kde; rakendused suudavad infot vahetada krüptitud faile ja/või võrguedastusi kasutades.</para>
</sect2>

<sect2 id="crypto-use">
<title
>Kasutamine</title>

<warning
><para
>Kõik krüptimisviisid on just nii tugevad, kui tugev on nende kõige nõrgem osa. Üldiselt on juhul, kui sul ei ole krüptimisega varem eriti kokkupuutumist olnud, parem siin selles moodulis muudatusi mitte teha.</para
></warning>

<para
>Mooduli valikuid võib jagada kahte gruppi:</para>

<para
>Kaks valikut mooduli allosas, nimelt <guilabel
> Hoiatus SSL režiimi sisenemisel</guilabel
> ja <guilabel
>Hoiatus SSL režiimist lahkumisel</guilabel
>, lubavad määrata, kas &kde; peaks andma teada, kui sa sisened režiimi või lahkud režiimist, kus on kasutusel SSL krüptimine.</para
> 

<para
>Ülejäänud võimalused määravad, millist krüptimismeetodit kasutada ja millist mitte. Kui oled valinud sobiva krüptimismeetodi, kehtesta see klõpsuga nupul <guibutton
>Rakenda</guibutton
>.</para>

<tip
><para
>Tee siin moodulis muudatusi ainult siis, kui info mingi krüptimismeetodi nõrkadest või tugevatest külgedest on pärit <emphasis
>usaldusväärsest allikast</emphasis
>.</para
></tip>

</sect2>

<!-- Ugh.. write a bunch of stuff about the rest of it -->
<sect2 id="ssl_tab">
<title
>Kaart <guilabel
>SSL</guilabel
></title>

<para
>Esimene valik on <guilabel
>TLS toetuse lubamine, kui server seda toetab</guilabel
>. <acronym
>TLS</acronym
> tähendab transpordikihi turvalisus ning see on <acronym
>SSL</acronym
>i uusim versioon. Ta suudab <acronym
>SSL</acronym
>ist paremini integreeruda teiste protokollidega ning on juba asendanud <acronym
>SSL</acronym
>i näiteks sellistes protokollides, nagu POP3 ja <acronym
>SMTP</acronym
>.</para>

<para
>Järgmised võimalused on <guilabel
>SSLv2 lubamine</guilabel
> ja <guilabel
>SSLv3 lubamine</guilabel
>. Need kujutavad endast <acronym
>SSL</acronym
>i teist ja kolmandat põlvkonda ning nende lubamine on täiesti normaalne.</para>

<para
>Saadaval on päris mitmed <firstterm
>šifrid</firstterm
>, mida on võimalik ka ükshaaval lubada vastavalt nimekirjadele pealkirjaga <guilabel
>Kasutatavad SSLv2 šifrid</guilabel
> ja <guilabel
>Kasutatavad SSLv3 šifrid</guilabel
>. Protokoll, mida tegelikult kasutada, lepitakse ühendust luues kokku rakenduse ja serveri omavahelise suhtlemise käigus.</para>

<para
>Mitu <guilabel
>šifrinõustajat</guilabel
> aitavad sul välja valida vajadustele kõige paremini sobivama komplekti.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Kõige ühilduvamad</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Valib seadistuse, mis sobib kõige paremini enamiku serveritega.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ainult US šifrid</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Valib ainult USA <quote
>tugevad</quote
> (128 bitti või enam) šifrid.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Ainult eksportšifrid</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Valib ainult nõrgad (56 bitti või vähem) šifrid.</para>
</listitem>
</varlistentry>
<varlistentry>
<term
><guibutton
>Kõik</guibutton
></term>
<listitem>
<para
>Valib kõik šifrid ja meetodid.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

<para
>Lõpuks tulevad mõned üldised <acronym
>SSL</acronym
> seadistused.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>EGD kasutamine</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui see on lubatud, kasutab <application
>OpenSSL</application
> juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks entroopiakogumisdeemonit (<acronym
>EGD</acronym
>, inglise keeles Entropy Gathering Daemon).</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Entroopiafaili kasutamine</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui see on lubatud, kasutab <application
>OpenSSL</application
> juhuarvude pseudogeneraatori initsialiseerimiseks määratud faili.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Hoiatus SSL režiimi sisenemisel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui see on lubatud, teavitatakse sind <acronym
>SSL</acronym
> toega saidile sisenemisel.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Hoiatus SSL režiimist lahkumisel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui see on lubatud, teavitatakse sind <acronym
>SSL</acronym
> toega saidilt lahkumisel.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Hoiatus krüptimata andmete saatmisel</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Kui see on lubatud, teavitatakse sind enne seda, kui saata veebilehitsejaga krüptimata andmeid.</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>
</sect2>

<sect2 id="openssl">
<title
>Kaart <guilabel
>OpenSSL</guilabel
></title>

<para
>Siin saab klõpsuga nupul <guibutton
>Test</guibutton
> proovida, kas &kde; on korrektselt tuvastanud <application
>OpenSSL</application
> teegid.</para>

<para
>Kui test ei ole edukas, saad määrata teekide asukoha väljal nimetusega <guilabel
>OpenSSL teegi rada</guilabel
>.</para>

</sect2>

<sect2 id="your-certificates">
<title
>Kaart <guilabel
>Sinu sertifikaadid</guilabel
></title>

<para
>Nimekiri näitab, milliseid sertifikaate &kde; on tuvastanud. Siin on neid võimalik hõlpsasti hallata.</para>

</sect2>

<sect2 id="authentication">
<title
>Kaart <guilabel
>Autentimine</guilabel
></title>

<para
>Pole veel dokumenteeritud </para>
</sect2>

<sect2 id="peer-ssl-certificates">
<title
>Kaart <guilabel
>Serverite SSL Sertifikaadid</guilabel
></title>

<para
>Nimekiri näitab, milliseid saidi- ja erasertifikaate on &kde; suutnud tuvastada. Siin saab neid hõlpsasti hallata.</para>

</sect2>

</sect1>

</article>