summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/kdebase/kcontrol/spellchecking/index.docbook
blob: 23e723674de6ea160630744f488d57c3634cb5e8 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
<?xml version="1.0" ?>
<!DOCTYPE article PUBLIC "-//KDE//DTD DocBook XML V4.2-Based Variant V1.1//EN"
"dtd/kdex.dtd" [
<!ENTITY % addindex "IGNORE">
<!ENTITY % Estonian  "INCLUDE"
> <!-- change language only here -->
]>

<article lang="&language;">
<articleinfo>

<authorgroup>
<author
>&Lauri.Watts; &Lauri.Watts.mail;</author>

<othercredit role="translator"
><firstname
>Marek</firstname
><surname
>Laane</surname
><affiliation
><address
><email
>bald@online.ee</email
></address
></affiliation
><contrib
>Tõlge eesti keelde</contrib
></othercredit
> 
</authorgroup>

<date
>2003-10-13</date>
<releaseinfo
>3.2</releaseinfo>

<keywordset>
<keyword
>KDE</keyword>
<keyword
>Õigekiri</keyword>
<keyword
>sõnaraamat</keyword>
</keywordset>

</articleinfo>

<sect1 id="spell-checking">

<title
>Õigekirja kontroll</title>

<para
>Siin pakutavaid seadistusvõimalusi kasutavad kõik &kde; rakendused, mis pruugivad &kspell;i ehk <command
>ispell</command
>i või <command
>aspell</command
>i kasutajaliidest.</para>

<variablelist>
<varlistentry>
<term
><guilabel
>Luuakse juure/lisandi kombinatsioonid, mida ei leidu sõnaraamatus</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Selle lubamine võimaldab õigekirja kontrollijal registreerida <quote
>korrektsed</quote
> sõnatüved ees- või järelliidetega isegi juhul, kui sellist kombinatsiooni ei peaks leiduma sõnastiku andmebaasis.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kokkujooksnud sõnu tõlgendatakse vigadena</guilabel
></term>
<listitem
><para
>Kui see on lubatud, siis peetakse sõnu, mis on kokku kirjutatud, kuid esinevad sõnastikus eraldi kirjetena, kirjaveaks. Näiteks kui sõnaraamatus on sõnad <quote
>häire</quote
> ja <quote
>kell</quote
>, aga sõna <quote
>häirekell</quote
> ei ole, siis peetakse viimast kirjaveaks.</para
></listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Sõnaraamat:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin saab valida sõnaraamatu, mida &kspell; kasutab.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Kodeering:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin tuleks valida kodeering, mis vastab kasutatavale kooditabelile. Mõnel juhul võivad sõnaraamatud toetada enam kui üht kodeeringut. Näiteks võib sõnaraamat aktsepteerida rõhumärkidega tähti kodeeringu <emphasis
>Latin1</emphasis
> puhul või siis meilistiilis märgikombinatsioone (näiteks <userinput
>'a</userinput
> rõhumärgiga <emphasis
>a</emphasis
> tähenduses), kui valitud on <emphasis
>7-Bit-ASCII</emphasis
>. Selle kohta leiab lähemat infot sõnaraamatu abifailidest.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><guilabel
>Klient:</guilabel
></term>
<listitem>
<para
>Siin saab valida, millist süsteemis leiduvat klienti rakendused kasutavad (näiteks <command
>ispell</command
>).</para>
</listitem>
</varlistentry>
</variablelist>

</sect1>
</article>