summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/docs/tdebase/userguide/standard-menu-entries.docbook
blob: 9a629eaeb253cb36656aadeeca8fd5bc6b8411cc (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
<chapter id="menus">
<chapterinfo>
<authorgroup>
<author
>&Philip.Rodrigues; </author>
</authorgroup>
</chapterinfo>


<title
>Standardsed menüükirjed</title>

<!-- FIXME: The text is immensely repetitive. Fix that. -->

<para
>Üks kahest põhilisest rakenduse juhtimise viisist &kde;s on rakenduse menüüde kasutamine. Need võimaldavad pruukida enam-vähem kõiki käske, mida võib rakenduses vaja minna. Et oleks lihtsam meelde jätta, kus miski menüüs asub, ning uusi rakendusi kergemini tundma õppida, kasutavad menüüd üpris standardset paigutust. See tähendab, et kui oled ühese rakenduses selgeks saanud, kuidas faili avada, siis ei valmista sulle faili avamine raskusi enam üheski &kde; rakenduses. Vaatame nüüd standardse menüü üle:</para
> <!-- TODO: Note that programs have other menu entries as well-->

<!-- Probably a good place for a screenie, but we'd need one showing
*only* the standard entries -->

<variablelist>
<title
>Menüü <guimenu
>Fail</guimenu
></title>
<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>N</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Uus</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>See avab vastavalt rakendusel uue tühja dokumendi. Näiteks &kate; (&kde; võimas tekstiredaktor) korral luuakse uus tühi tekstifail.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>O</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Ava...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Käsk <guimenuitem
>Ava...</guimenuitem
> avab &kde; <quote
>Faili avamise</quote
> dialoogi, kus saab valida faili, mida soovid antud rakenduses avada. <quote
>Faili avamise</quote
> dialoog on samuti standardiseeritud ja näeb ühtmoodi välja kõigis &kde; rakendustes. Sellest dialoogis on pikemalt juttu mujal.</para>
<para
>Pane tähele, et selle menüükirje järel seisab kolm punkti (...). See tähendab, et seda kirjet valides avaneb mingisugune dialoog. Kui muudad dialoogis midagi, rakenduvad muudatused pärast seda, kui oled klõpsanud nupule <guibutton
>OK</guibutton
>. Sa võid kõiki muudatusi muidugi ka ignoreerida ja dialoogi sulgeda klõpsuga nupule <guibutton
>Loobu</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>S</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Salvesta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab salvestada kõik parajasti avatud faili tehtud muudatused. Kui see on esimene kord faili salvestada, ilmub &kde; <quote
>Faili salvestamise</quote
> dialoog, kus sul tuleb määrata faili nimi ja salvestamise asukoht. </para>
</listitem>
</varlistentry>



<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Salvesta kui...</guimenuitem>
</menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Menüükäsuga <guimenuitem
>Salvesta kui...</guimenuitem
> saab parajasti avatud faili salvestada muu nimega. Ilmub <quote
>Faili salvestamise</quote
> dialoog, kus saad, nagu tavaliselt, valida nime ja salvestamise asukoha. Pane tähele, et kui oled salvestanud faili käsuga <guimenuitem
>Salvesta kui...</guimenuitem
>, on rakenduse aknas edasiseks tegevuseks sinu ees juba <emphasis
>uus</emphasis
> fail. Kui teed sellesse muudatusi ja need salvestad, salvestatakse muudatused uude faili, mitte esialgsesse. Selgitame seda näitega: <orderedlist
> <listitem
><para
>Sa töötad parajasti failiga <filename
>tere.txt</filename
>, mis sisaldab teksti <quote
>Tere, maailm!</quote
> </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Nüüd kasutad menüükäsku <guimenuitem
>Salvesta kui...</guimenuitem
> faili salvestamiseks uue nimega <filename
>uustere.txt</filename
>. </para
> </listitem
> <listitem
><para
>Nüüd lisad faili teksti <quote
>Rõõm näha!</quote
> ja kasutad menüükäsku <guimenuitem
>Salvesta</guimenuitem
> uue lause salvestamiseks.</para
> </listitem
> </orderedlist
> Seejärel on failis <filename
>uustere.txt</filename
> tekst <quote
>Tere, maailm! Rõõm näha!</quote
>, failis <filename
>tere.txt</filename
> aga endiselt ainult <quote
>Tere, maailm!</quote
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>P</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Trüki...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>See menüükäsk avab &kde; <quote
>trükkimisdialoogi</quote
>, mis on valmis trükkima sinu parajasti avatud dokumenti. Selle dialoogi võimaluste kohta annab rohkem infot <xref linkend="printing-from-apps"/>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>W</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Sulge</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>See menüükäsk sulgeb parajasti avatud dokumendi. Kui oled teinud sellesse pärast viimast salvestamist muudatusi, küsitakse sinu käest, kas soovid neid salvestada. Võid valida kas <guibutton
>Salvesta</guibutton
> või <guibutton
>Unusta</guibutton
>. Kui sa aga ei soovi tegelikult veel faili sulgeda, vali <guibutton
>Loobu</guibutton
>.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Q</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Välju</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle käsuga saab kogu rakenduse sulgeda. Kui sul on selles avatud salvestamata muudatustega faile, küsitakse sinu käest, kas soovid need salvestada.</para>
</listitem>
</varlistentry>



</variablelist>

<variablelist>
<title
>Menüü <guimenu
>Redigeerimine</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab tagasi võtta rakenduses viimati ettevõetud toimingu. Kui näiteks kustutasid tekstirea, siis käsk <guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
> toob selle taas tagasi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;&Shift;<keycap
>Z</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Tee uuesti</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab uuesti sooritada toimingu, mille võtsid tagasi menüükäsuga <guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
>. Kui näiteks tõid (nagu ülaltoodu näites) käsuga <guimenuitem
>Võta tagasi</guimenuitem
> uuesti tagasi kustutatud tekstirea, siis käsk <guimenuitem
>Tee uuesti</guimenuitem
> kustutab taas sellesama rea.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>X</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Lõika</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab lõigata parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>C</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Kopeeri</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab kopeerida parajasti valitud failiosa lõikepuhvrisse. Täpsemalt räägib sellest <xref linkend="using-the-clipboard"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>V</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Aseta</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab lisada lõikepuhvri sisu aktiivsesse dokumenti. Lõikepuhvri sisu lisatakse kohta, kus asub parajasti kursor.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>A</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Vali kõik</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab valida kogu aktiivse dokumendi.</para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
>&Ctrl;<keycap
>F</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Otsi...</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>See menüükäsk avab dialoogi <guilabel
>Teksti otsimine</guilabel
>, mille abil saab aktiivses dokumendis otsida konkreetset sõna või fraasi. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><shortcut
><keycombo action="simul"
><keycap
>F3</keycap
> </keycombo
> </shortcut
><guimenuitem
>Otsi järgmine</guimenuitem
> </menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga saab leida selle teksti järgmise esinemiskoha, mida otsisid viimati käsuga <guimenuitem
>Otsi...</guimenuitem
> </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>

<variablelist>
<title
>Menüü <guimenu
>Seadistused</guimenu
></title>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Kiirklahvide seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduses kasutatavaid kiirklahve. Vaata <xref linkend="configure-shortcuts"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Tööriistaribade seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term
> 

<listitem
><para
>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse tööriistaribal näidatavaid nuppe. Vaata <xref linkend="configuring-toolbars"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
>Märguannete seadistamine...</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta rakenduse kasutatavaid märguandeid (helid, veateated &etc;). Vaata <xref linkend="configure-notifications"/>. </para>
</listitem>
</varlistentry>

<varlistentry>
<term
><menuchoice
><guimenuitem
><replaceable
>Rakenduse</replaceable
> seadistamine</guimenuitem
></menuchoice
></term>
<listitem
><para
>Selle menüükäsuga avatavas dialoogis saab muuta seadistusi, mis mõjutavad antud rakenduse käitumist tervikuna. </para>
</listitem>
</varlistentry>

</variablelist>
&help.menu.documentation; </chapter>

<!-- Keep this comment at the end of the file
Local variables:
mode: xml
sgml-omittag:nil
sgml-shorttag:nil
sgml-namecase-general:nil
sgml-general-insert-case:lower
sgml-minimize-attributes:nil
sgml-always-quote-attributes:t
sgml-indent-step:0
sgml-indent-data:true
sgml-parent-document:("index.docbook" "book" "chapter")
sgml-exposed-tags:nil
sgml-local-catalogs:nil
sgml-local-ecat-files:nil
End:
-->