summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdebase/kprinter.po
blob: 40da124f117a226a63082ac9bade64ae6002434e (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
# translation of kprinter.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003-2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kprinter\n"
"POT-Creation-Date: 2005-05-18 21:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-27 12:16+0300\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"

#: main.cpp:29
msgid "Make an internal copy of the files to print"
msgstr "Trükitavatest failidest tehakse seesmine koopia"

#: main.cpp:31
msgid "Printer/destination to print on"
msgstr "Printer/sihtkoht trükkimiseks"

#: main.cpp:33
msgid "Title/Name for the print job"
msgstr "Tiitel/nimi trükitavale tööle"

#: main.cpp:35
msgid "Number of copies"
msgstr "Koopiate arv"

#: main.cpp:36
msgid "Printer option"
msgstr "Printeri valik"

#: main.cpp:37
msgid "Job output mode (gui, console, none)"
msgstr "Töö väljundi režiim (gui, konsool, puudub)"

#: main.cpp:38
msgid "Print system to use (lpd, cups)"
msgstr "Kasutatav trükkimissüsteem (lpd, cups)"

#: main.cpp:39
msgid "Allow printing from STDIN"
msgstr "Standardsisendist (stdin) trükkimise lubamine"

#: main.cpp:40
msgid "Do not show the print dialog (print directly)"
msgstr "Trükkimise dialoogi ei näidata (trükitakse otse)"

#: main.cpp:41
msgid "Files to load"
msgstr "Avatavad failid"

#: main.cpp:47
msgid "KPrinter"
msgstr "KPrinter"

#: main.cpp:47
msgid "A printer tool for KDE"
msgstr "KDE trükkimise rakendus"

#: printwrapper.cpp:61
msgid "Print Information"
msgstr "Trükkimise info"

#: printwrapper.cpp:62
msgid "Print Warning"
msgstr "Trükkimise hoiatus"

#: printwrapper.cpp:63
msgid "Print Error"
msgstr "Trükkimise viga"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print info"
msgstr "Trükkimise info"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print warning"
msgstr "Trükkimise hoiatus"

#: printwrapper.cpp:69
msgid "Print error"
msgstr "Trükkimise viga"

#: printwrapper.cpp:190
msgid ""
"A file has been specified on the command line. Printing from STDIN will be "
"disabled."
msgstr ""
"Fail on käsurealt ette antud. Standardsisendist (STDIN) trükkimine keelatakse."

#: printwrapper.cpp:196
msgid ""
"When using '--nodialog', you must at least specify one file to print or use the "
"'--stdin' flag."
msgstr ""
"Kasutades võtit '--nodialog', pead määrama vähemalt ühe faili, mida trükkida, "
"või kasutama '--stdin' võtit."

#: printwrapper.cpp:245
msgid "The specified printer or the default printer could not be found."
msgstr "Määratud või vaikeprinteri leidmine ebaõnnestus."

#: printwrapper.cpp:247
msgid "Operation aborted."
msgstr "Tegevus katkestatud."

#: printwrapper.cpp:276
msgid "Unable to construct the print dialog."
msgstr "Trükkimise dialoogi loomine ebaõnnestus."

#: printwrapper.cpp:317
msgid "Multiple files (%1)"
msgstr "Mitu faili (%1)"

#: printwrapper.cpp:324
msgid "Nothing to print."
msgstr "Pole midagi trükkida."

#: printwrapper.cpp:349
msgid "Unable to open temporary file."
msgstr "Ajutise faili avamine ebaõnnestus."

#: printwrapper.cpp:364
msgid "Stdin is empty, no job sent."
msgstr "Standardsisend on tühi, tööd ei saadetud."

#: printwrapper.cpp:376
#, c-format
msgid "Unable to copy file %1."
msgstr "Faili %1 kopeerimine ebaõnnestus."

#: printwrapper.cpp:393
msgid "Error while printing files"
msgstr "Viga failide trükkimisel"