summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdepim/libkmime.po
blob: c7edbbe7eeb399434ace7e9f7582d08b451522b1 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
# translation of libkmime.po to Estonian
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libkmime\n"
"POT-Creation-Date: 2008-04-25 05:30+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"

#: kmime_mdn.cpp:54
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"displayed. This is no guarantee that the message has been read or understood."
msgstr ""
"${date} adressaadile ${to} saadetud kirja teemaga \"${subject}\" on vaadatud. "
"Pole siiski mingit kinnitust, et kirja oleks loetud või sellest aru saadud."

#: kmime_mdn.cpp:58
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"deleted unseen. This is no guarantee that the message will not be \"undeleted\" "
"and nonetheless read later on."
msgstr ""
"${date} adressaadile ${to} saadetud kiri teemaga \"${subject}\" kustutati "
"vaatamata. Pole siiski mingit kinnitust, et kirja ei oleks hiljem prügikastist "
"välja tõmmatud ja ikkagi läbi loetud."

#: kmime_mdn.cpp:63
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"dispatched. This is no guarantee that the message will not be read later on."
msgstr ""
"${date} adressaadile ${to} saadetud kiri teemaga \"${subject}\" on kätte "
"toimetatud. Pole siiski mingit kinnitust, et seda ei loeta hiljem."

#: kmime_mdn.cpp:67
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been "
"processed by some automatic means."
msgstr ""
"${date} adressaadile ${to} saadetud kirja teemaga \"${subject}\" on töödeldud "
"mingite automaatsete vahenditega."

#: kmime_mdn.cpp:70
msgid ""
"The message sent on ${date} to ${to} with subject \"${subject}\" has been acted "
"upon. The sender does not wish to disclose more details to you than that."
msgstr ""
"${date} adressaadile ${to} saadetud kirjaga teemal \"${subject}\" on midagi "
"ette võetud. Saaja ei ole soovinud midagi enamat paljastada."

#: kmime_mdn.cpp:74
msgid ""
"Generation of a Message Disposition Notification for the message sent on "
"${date} to ${to} with subject \"${subject}\" failed. Reason is given in the "
"Failure: header field below."
msgstr ""
"Kättesaamise/lugemise kinnituse tekitamine ${date} adressaadile ${to} saadetud "
"kirjale teemaga \"${subject}\" ebaõnnestus. Põhjust näidatakse allpool "
"päiseväljal Failure:"

#: kmime_util.cpp:665
msgid "unknown"
msgstr "tundmatu"

#: kmime_util.cpp:682
#, c-format
msgid "Today %1"
msgstr "Täna %1"

#: kmime_util.cpp:689
#, c-format
msgid "Yesterday %1"
msgstr "Eile %1"

#: kmime_util.cpp:697
msgid ""
"_: 1. weekday, 2. time\n"
"%1 %2"
msgstr "%1, %2"