summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-et/messages/kdepim/libksieve.po
blob: e5a800cda0a0453f6a3c499b818a3e89dca4c42f (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
# translation of libksieve.po to Estonian
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
# Marek Laane <bald@online.ee>, 2003.
# Hasso Tepper <hasso@estpak.ee>, 2003.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libksieve\n"
"POT-Creation-Date: 2004-10-12 01:17+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2003-11-07 22:34+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@linux.ee>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: shared/error.cpp:112
msgid "Parse error: Carriage Return (CR) without Line Feed (LF)"
msgstr "Parsimisviga: kelgu tagastus (CR) ilma reavahetuseta (LF)"

#: shared/error.cpp:115
msgid ""
"Parse error: Unquoted Slash ('/') without Asterisk ('*'). Broken Comment?"
msgstr ""
"Parsimisviga: tsiteerimata kaldkriips ('/') ilma tärnita ('*'). Katkine "
"kommentaar?"

#: shared/error.cpp:119
msgid "Parse error: Illegal Character"
msgstr "Parsimisviga: illegaalne märk"

#: shared/error.cpp:122
msgid "Parse error: Unexpected Character, probably a missing space?"
msgstr "Parsimisviga: ootamatu märk, võib-olla puudub tühik?"

#: shared/error.cpp:125
msgid "Parse error: Tag Name has leading Digits"
msgstr "Parsimisviga: sildi nimi algab numbriga"

#: shared/error.cpp:128
msgid ""
"Parse error: Only whitespace and #comments may follow \"text:\" on the same "
"line"
msgstr ""
"Parsimisviga: ainult tühimärk ja #kommentaarid võivad seista \"tekst:\" järel "
"samal real"

#: shared/error.cpp:132
msgid "Parse error: Number out of Range (must be smaller than %1)"
msgstr "Parsimisviga: sobimatu number (peab olema väiksem kui %1)"

#: shared/error.cpp:135
msgid "Parse error: Invalid UTF-8 sequence"
msgstr "Parsimisviga: sobimatu UTF-8 jada"

#: shared/error.cpp:138
msgid ""
"Parse error: Premature end of Multiline String (did you forget the '.'?)"
msgstr "Parsimisviga: mitmerealise stringi enneaegne lõpp (kas unustasid '.'?)"

#: shared/error.cpp:141
msgid "Parse error: Premature end of Quoted String (missing closing '\"')"
msgstr "Parsimisviga: tsiteeritud stringi enneaegne lõpp (puudub sulgev '\"')"

#: shared/error.cpp:144
msgid "Parse error: Premature end of String List (missing closing ']')"
msgstr "Parsimisviga: stringiloendi enneaegne lõpp (puudub sulgev ']')"

#: shared/error.cpp:147
msgid "Parse error: Premature end of Test List (missing closing ')')"
msgstr "Parsimisviga: testiloendi enneaegne lõpp (puudub sulgev ')')"

#: shared/error.cpp:150
msgid "Parse error: Premature end of Block (missing closing '}')"
msgstr "Parsimisviga: bloki enneaegne lõpp (puudub sulgev '}')"

#: shared/error.cpp:153
msgid "Parse error: Missing Whitespace"
msgstr "Parsimisviga: puudub tühimärk"

#: shared/error.cpp:156
msgid "Parse error: Missing ';' or Block"
msgstr "Parsimisviga: puudub ';' või blokk"

#: shared/error.cpp:159
msgid "Parse error: Expected ';' or '{', got something else"
msgstr "Parsimisviga: oodati ';' või '{', saadi midagi muud"

#: shared/error.cpp:162 shared/error.cpp:177
msgid "Parse error: Expected Command, got something else"
msgstr "Parsimisviga: oodati käsku, saadi midagi muud"

#: shared/error.cpp:165
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in String List"
msgstr "Parsimisviga: alustavad, lõpetavad või topeltkomad stringiloendis"

#: shared/error.cpp:168
msgid "Parse error: Trailing, Leading or Duplicate Commas in Test List"
msgstr "Parsimisviga: alustavad, lõpetavad või topeltkomad testiloendis"

#: shared/error.cpp:171
msgid "Parse error: Missing ',' between Strings in String List"
msgstr "Parsimisviga: stringiloendis puudub ',' stringide vahel"

#: shared/error.cpp:174
msgid "Parse error: Missing ',' between Tests in Test List"
msgstr "Parsimisviga: testiloendis puudub ',' testide vahel"

#: shared/error.cpp:180
msgid "Parse error: Only Strings allowed in String Lists"
msgstr "Parsimisviga: stringiloendis on lubatud ainult stringid"

#: shared/error.cpp:183
msgid "Parse error: Only Tests allowed in Test Lists"
msgstr "Parsimisviga: testiloendis on lubatud ainult testid"

#: shared/error.cpp:188
msgid "\"require\" must be first command"
msgstr "\"require\" peab olema esimene käsk"

#: shared/error.cpp:191
msgid "\"require\" missing for command \"%1\""
msgstr "\"require\" puudub käsule \"%1\""

#: shared/error.cpp:194
msgid "\"require\" missing for test \"%1\""
msgstr "\"require\" puudub testile \"%1\""

#: shared/error.cpp:197
msgid "\"require\" missing for comparator \"%1\""
msgstr "\"require\" puudub komparaatorile \"%1\""

#: shared/error.cpp:200
msgid "Command \"%1\" not supported"
msgstr "Käsk \"%1\" ei ole toetatud"

#: shared/error.cpp:203
msgid "Test \"%1\" not supported"
msgstr "Test \"%1\" ei ole toetatud"

#: shared/error.cpp:206
msgid "Comparator \"%1\" not supported"
msgstr "Komparaator \"%1\" ei ole toetatud"

#: shared/error.cpp:209
msgid "Site Policy Limit Violation: Test nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Saidipiirangute rikkumine: testi pesastus on liiga sügav (maks. %1)"

#: shared/error.cpp:212
msgid "Site Policy Limit Violation: Block nesting too deep (max. %1)"
msgstr "Saidipiirangute rikkumine: bloki pesastus on liiga sügav (maks. %1)"

#: shared/error.cpp:215
msgid "Invalid Argument \"%1\" to \"%2\""
msgstr "Sobimatu argument \"%1\" \"%2\" jaoks"

#: shared/error.cpp:218
msgid "Conflicting Arguments: \"%1\" and \"%2\""
msgstr "Vastuolulised argumendid: \"%1\" ja \"%2\""

#: shared/error.cpp:221
msgid "Argument \"%1\" Repeated"
msgstr "Argument \"%1\" kordub"

#: shared/error.cpp:224
msgid "Command \"%1\" violates command ordering constraints"
msgstr "Käsk \"%1\" rikub käsujärjestustõkendeid"

#: shared/error.cpp:229
msgid "Incompatible Actions \"%1\" and \"%2\" requested"
msgstr "Sooviti kokkusobimatuid toiminguid \"%1\" ja \"%2\""

#: shared/error.cpp:232
msgid "Mail Loop detected"
msgstr "Avastati meilisilmus"

#: shared/error.cpp:235
msgid "Site Policy Limit Violation: Too many Actions requested (max. %1)"
msgstr "Saidipiirangute rikkumine: sooviti liiga palju toiminguid (maks. %1)"

#: shared/error.cpp:238
msgid "Unknown error"
msgstr "Tundmatu viga"