blob: 3d3bcf4dbeefc33d0dce6a498ceab0c1d05c05c0 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
|
# translation of katexmltools.po to euskara
# translation of katexmltools.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: katexmltools\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-11-18 21:30+0100\n"
"Last-Translator: Juan Irigoien <juanirigoien@yahoo.es>\n"
"Language-Team: euskara <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""
#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""
#: plugin_katexmltools.cpp:152
msgid "&Insert Element..."
msgstr "&Txertatu elementua..."
#: plugin_katexmltools.cpp:154
msgid "&Close Element"
msgstr "&Itxi elementua"
#: plugin_katexmltools.cpp:156
msgid "Assign Meta &DTD..."
msgstr "Esleitu &DTD meta..."
#: plugin_katexmltools.cpp:462
msgid "Assign Meta DTD in XML Format"
msgstr "Esleitu DTD meta XML formatupean"
#: plugin_katexmltools.cpp:467
msgid ""
"The current file has been identified as a document of type \"%1\". The meta "
"DTD for this document type will now be loaded."
msgstr ""
"Uneko fitxategia \"%1\" motako dokumentutzat identifikatua izan da. "
"Dokumentu mota honen DTD meta kargatu egingo da orain."
#: plugin_katexmltools.cpp:470
msgid "Loading XML Meta DTD"
msgstr "XML DTD meta kargatzen"
#: plugin_katexmltools.cpp:505
msgid "The file '%1' could not be opened. The server returned an error."
msgstr "Ezin izan da '%1' fitxategia ireki. Zerbitzariak errorea bidali du."
#: plugin_katexmltools.cpp:507 pseudo_dtd.cpp:50 pseudo_dtd.cpp:61
msgid "XML Plugin Error"
msgstr "XML pluginaren errorea"
#: plugin_katexmltools.cpp:1103
msgid "Insert XML Element"
msgstr "Txertatu XML elementua"
#: plugin_katexmltools.cpp:1127
msgid ""
"Enter XML tag name and attributes (\"<\", \">\" and closing tag will be "
"supplied):"
msgstr ""
"Sar ezazu XML etiketaren izena eta atributuak (\"<\", \">\" eta ixteko "
"etiketa gehitu egingo dira): "
#: pseudo_dtd.cpp:48
msgid ""
"The file '%1' could not be parsed. Please check that the file is well-formed "
"XML."
msgstr ""
"Ezin izan da '%1' fitxategia aztertu. Begira ezazu ea egoki osatutako XML "
"fitxategia den."
#: pseudo_dtd.cpp:56
msgid ""
"The file '%1' is not in the expected format. Please check that the file is "
"of this type:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"You can produce such files with dtdparse. See the Kate Plugin documentation "
"for more information."
msgstr ""
"'%1' fitxategiak ez du espero zen fotmatoa. Begira ezazu ea fitxategia mota "
"honetakoa den:\n"
"-//Norman Walsh//DTD DTDParse V2.0//EN\n"
"Mota honetako fitxategiak sor ditzakezu dtdparse erabiliz. Irakur ezazu "
"Kateren pluginei buruzko dokumentazioa argibide gehiago eskuratzeko. "
#: pseudo_dtd.cpp:71
msgid "Analyzing meta DTD..."
msgstr "Analizatzen meta DTD..."
#: ui.rc:4
#, no-c-format
msgid "&XML"
msgstr "&XML"
|