summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdegames/ksame.po
blob: 8e7ba51b4927d6ee5c6f27dde39b87c0ab867cce (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
# translation of ksame.po to Basque
# Copyright (C) 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
#
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005, 2006.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2005.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ksame\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-13 18:59+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2006-01-09 22:33+0100\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr "Iñaki Ibarrola Atxa, Ion Gaztañaga"

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr "etxaurre@teleline.es, igaztanaga@gmail.com"

#: KSameWidget.cpp:53
msgid "&Restart This Board"
msgstr "Be&rrabiarazi taula hau"

#: KSameWidget.cpp:59
msgid "&Random Board"
msgstr "&Ustegabeko Taula"

#: KSameWidget.cpp:60
msgid "&Show Number Remaining"
msgstr "&Erakutsi gelditzen direnak"

#: KSameWidget.cpp:66
msgid "Colors: XX"
msgstr "Koloreak: XX"

#: KSameWidget.cpp:67
msgid "Board: XXXXXX"
msgstr "Taula: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:68
msgid "Marked: XXXXXX"
msgstr "Markatua: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:69
msgid "Score: XXXXXX"
msgstr "Puntuazioa: XXXXXX"

#: KSameWidget.cpp:126 KSameWidget.cpp:214
msgid "%1 Colors%2"
msgstr "%1 Kolore%2"

#: KSameWidget.cpp:128 KSameWidget.cpp:191
msgid "%1 Colors"
msgstr "%1 Kolore"

#: KSameWidget.cpp:145
msgid "Do you want to resign?"
msgstr "Utzi nahi duzu?"

#: KSameWidget.cpp:146
msgid "Resign"
msgstr "Utzi"

#: KSameWidget.cpp:155
msgid "Select Board"
msgstr "Hautatu taula"

#: KSameWidget.cpp:163
msgid "Select a board:"
msgstr "Hautatu taula bat:"

#: KSameWidget.cpp:186 KSameWidget.cpp:233
msgid "Board"
msgstr "Taula"

#: KSameWidget.cpp:195
#, c-format
msgid "Board: %1"
msgstr "Taula: %1"

#: KSameWidget.cpp:199
#, c-format
msgid "Marked: %1"
msgstr "Markatua: %1"

#: KSameWidget.cpp:205
#, c-format
msgid ""
"_n: One stone removed.\n"
"%n stones removed."
msgstr ""
" Kanika bat kendu da.\n"
"%n kanika kendu dira."

#: KSameWidget.cpp:216
#, c-format
msgid "Score: %1"
msgstr "Puntuazioa: %1"

#: KSameWidget.cpp:224
msgid ""
"You even removed the last stone, great job! This gave you a score of %1 in "
"total."
msgstr "Azken kanika kendu duzu, lan aparta! Honekin %1 puntu dituzu guztira."

#: KSameWidget.cpp:228
msgid "There are no more removeable stones. You got a score of %1 in total."
msgstr "Ez dago kentzeko kanika gehiago. %1 puntu dituzu guztira."

#: main.cpp:33
msgid "Same Game - a little game about balls and how to get rid of them"
msgstr "Same Game - kanika kentzeko joku txiki bat"

#: main.cpp:37
msgid "SameGame"
msgstr "SameGame"

#, fuzzy
#~ msgid "New Game"
#~ msgstr "SameGame"