summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdenetwork/kdictapplet.po
blob: 04a194f813d8c7c287a442cf609e458e6b8d6b9c (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# translation of kaddressbook.po to 
# translation of kdictapplet.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kaddressbook\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-01-02 16:59+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team:  <en@li.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: kdictapplet.cpp:92
msgid "Dictionary:"
msgstr "Hiztegia:"

#: kdictapplet.cpp:98 kdictapplet.cpp:107 kdictapplet.cpp:146
#: kdictapplet.cpp:155
msgid "Look up a word or phrase with Kdict"
msgstr "Bilatu hitz edo esaldi bat Kdict-ekin"

#: kdictapplet.cpp:110
msgid "C"
msgstr "C"

#: kdictapplet.cpp:116
msgid "Define selected text"
msgstr "Definitu hautatutako testua"

#: kdictapplet.cpp:118
msgid "D"
msgstr "D"

#: kdictapplet.cpp:125
msgid "Define word/phrase"
msgstr "Definitu hitza/esaldia"

#: kdictapplet.cpp:127
msgid "M"
msgstr "M"

#: kdictapplet.cpp:134
msgid "Find matching definitions"
msgstr "Aurkitu bat datozen definizioak"