summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdesdk/tdeio_svn.po
blob: 0a510cc9fea34413c98201b063251f94a5de08a6 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
# translation of tdeio_svn.po to Basque
# translation of tdeio_svn.po to Euskara
# Ion Gaztañaga <ion_g_m@hotmail.com>, 2005.
# Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdeio_svn\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-29 12:05-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-25 23:32-0600\n"
"Last-Translator: Ion Gaztañaga <igaztanaga@gmail.com>\n"
"Language-Team: Basque <kdeuskaraz@euskalgnu.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"

#: svn.cpp:235
msgid "Looking for %1..."
msgstr "%1-(r)en bila..."

#: svn.cpp:1088
msgid "Nothing to commit."
msgstr "Entregatzeko ezer"

#: svn.cpp:1090
#, c-format
msgid "Committed revision %1."
msgstr "%1 errebisioa entregatu da."

#: svn.cpp:1352
#, c-format
msgid "A (bin) %1"
msgstr "A (bit) %1"

#: svn.cpp:1354 svn.cpp:1386
#, c-format
msgid "A %1"
msgstr "A %1"

#: svn.cpp:1360 svn.cpp:1382
#, c-format
msgid "D %1"
msgstr "D %1"

#: svn.cpp:1363
#, c-format
msgid "Restored %1."
msgstr "%1 berreskuratuta."

#: svn.cpp:1366
#, c-format
msgid "Reverted %1."
msgstr "%1 leheneratuta."

#: svn.cpp:1369
msgid ""
"Failed to revert %1.\n"
"Try updating instead."
msgstr ""
"Errorea %1 leheneratzen.\n"
"Saiatu eguneratzen."

#: svn.cpp:1372
#, c-format
msgid "Resolved conflicted state of %1."
msgstr "%1-(r)en gatazka konpondu da."

#: svn.cpp:1376
#, c-format
msgid "Skipped missing target %1."
msgstr "Falta den %1 helburua ekiditen."

#: svn.cpp:1378
#, c-format
msgid "Skipped  %1."
msgstr "%1 ekiditu da."

#: svn.cpp:1431
#, c-format
msgid "Exported external at revision %1."
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora esportatu da."

#: svn.cpp:1433
#, c-format
msgid "Exported revision %1."
msgstr "%1 errebisioa esportatu da."

#: svn.cpp:1436
#, c-format
msgid "Checked out external at revision %1."
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan deskargatu da."

#: svn.cpp:1438
#, c-format
msgid "Checked out revision %1."
msgstr "%1 errebisioa deskargatu da."

#: svn.cpp:1442
#, c-format
msgid "Updated external to revision %1."
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisiora eguneratu da."

#: svn.cpp:1444
#, c-format
msgid "Updated to revision %1."
msgstr "%1 errebisiora eguneratu da."

#: svn.cpp:1447
#, c-format
msgid "External at revision %1."
msgstr "Kanpoko baliabidea %1 errebisioan."

#: svn.cpp:1449
#, c-format
msgid "At revision %1."
msgstr "%1 errebisioan."

#: svn.cpp:1455
msgid "External export complete."
msgstr "Kanpoko baliabideen esportazioa burutu da."

#: svn.cpp:1457
msgid "Export complete."
msgstr "Esportazioa burutu da."

#: svn.cpp:1460
msgid "External checkout complete."
msgstr "Kanpoko baliabideen deskarga burututa."

#: svn.cpp:1462
msgid "Checkout complete."
msgstr "Deskarga burututa."

#: svn.cpp:1465
msgid "External update complete."
msgstr "Kanpoko baliabideen eguneratzea burututa."

#: svn.cpp:1467
msgid "Update complete."
msgstr "Eguneratzea burututa."

#: svn.cpp:1477
#, c-format
msgid "Fetching external item into %1."
msgstr "Kanpoko elementua %1-(e)ra eskuratzen. "

#: svn.cpp:1481
#, c-format
msgid "Status against revision: %1."
msgstr "Errebisio honekiko egoera: %1."

#: svn.cpp:1484
#, c-format
msgid "Performing status on external item at %1."
msgstr "Kanpoko %1 elementu baten egoera eskuratzen."

#: svn.cpp:1487
#, c-format
msgid "Sending %1"
msgstr "%1 bidaltzen"

#: svn.cpp:1491
#, c-format
msgid "Adding (bin) %1."
msgstr "%1 (bit) gehitzen."

#: svn.cpp:1493
#, c-format
msgid "Adding %1."
msgstr "%1 gehitzen."

#: svn.cpp:1497
#, c-format
msgid "Deleting %1."
msgstr "%1 ezabatzen."

#: svn.cpp:1500
#, c-format
msgid "Replacing %1."
msgstr "%1 ordezkatzen."

#: svn.cpp:1505
msgid "Transmitting file data "
msgstr "Fitxategi datuak bidaltzen "