summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-eu/messages/tdetoys/ktux.po
blob: a412106f6dd277e97ce804dfd040d77731a52016 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
# translation of ktux.po to EUSKARA
# translation of ktux.po to basque
# Copyright (C) 2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Marcos Goienetxe <marcos@euskalgnu.org>, 2003.
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ktux\n"
"POT-Creation-Date: 2020-05-11 04:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-08-06 22:13+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@euskalnet.net>\n"
"Language-Team: EUSKARA <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10\n"

#. Instead of a literal translation, add your name to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#. Instead of a literal translation, add your email to the end of the list (separated by a comma).
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: sprite.cpp:30
msgid "Tux Screen Saver"
msgstr "Tux Pantaila Babeslea"

#: sprite.cpp:54
msgid "Setup KTux"
msgstr "Ezarri KTux"

#: sprite.cpp:62
msgid "Speed:"
msgstr "Abiadura:"

#: sprite.cpp:131
msgid "About KTux"
msgstr "KTux-i buruz"

#: sprite.cpp:132
msgid ""
"KTux Version 1.0\n"
"\n"
"Written by Martin R. Jones 1999\n"
"mjones@kde.org"
msgstr ""
"KTux 1.0 Bertsioa\n"
"\n"
"Martin R. Jones-ek 1999-an idatzia\n"
"mjones@kde.org"

#, fuzzy
#~ msgid "About"
#~ msgstr "KTux-i buruz"