summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/tde-i18n-fa/messages/tdegraphics/tdefile_jpeg.po
blob: 6c030d389b5393883196e2f1b01bb0ae0e8a2002 (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
# translation of tdefile_jpeg.po to Persian
# Nasim Daniarzadeh <daniarzadeh@itland.ir>, 2006.
# MaryamSadat Razavi <razavi@itland.ir>, 2006.
# Tahereh Dadkhahfar <dadkhahfar@itland.ir>, 2006.
# Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>, 2007.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tdefile_jpeg\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 15:13+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-02-14 14:17+0330\n"
"Last-Translator: Nazanin Kazemi <kazemi@itland.ir>\n"
"Language-Team: Persian <kde-i18n-fa@kde.org>\n"
"Language: fa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"

#: _translatorinfo:1
msgid ""
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
"Your names"
msgstr ""

#: _translatorinfo:2
msgid ""
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
"Your emails"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:58
msgid "JPEG Exif"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:61
msgid "Comment"
msgstr "توضیح"

#: tdefile_jpeg.cpp:67
msgid "Camera Manufacturer"
msgstr "سازندۀ دوربین"

#: tdefile_jpeg.cpp:70
msgid "Camera Model"
msgstr "مدل دوربین"

#: tdefile_jpeg.cpp:73
msgid "Date/Time"
msgstr "تاریخ/زمان"

#: tdefile_jpeg.cpp:76
msgid "Creation Date"
msgstr "تاریخ ایجاد"

#: tdefile_jpeg.cpp:79
msgid "Creation Time"
msgstr "زمان ایجاد"

#: tdefile_jpeg.cpp:82
msgid "Dimensions"
msgstr "ابعاد"

#: tdefile_jpeg.cpp:87
msgid "Orientation"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:90
msgid "Color Mode"
msgstr "حالت رنگ"

#: tdefile_jpeg.cpp:93
msgid "Flash Used"
msgstr "فلاش استفاده‌شده"

#: tdefile_jpeg.cpp:95
msgid "Focal Length"
msgstr "طول کانونی"

#: tdefile_jpeg.cpp:99
msgid "35mm Equivalent"
msgstr "معادل ۳۵ میلی‌متری"

#: tdefile_jpeg.cpp:103
msgid "CCD Width"
msgstr "عرض CCD"

#: tdefile_jpeg.cpp:107
msgid "Exposure Time"
msgstr "زمان نوردهی"

#: tdefile_jpeg.cpp:111
msgid "Aperture"
msgstr "روزنه"

#: tdefile_jpeg.cpp:114
msgid "Focus Dist."
msgstr "فاصلۀ کانون"

#: tdefile_jpeg.cpp:117
msgid "Exposure Bias"
msgstr "پیش‌قدر نوردهی"

#: tdefile_jpeg.cpp:120
msgid "Whitebalance"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:123
msgid "Metering Mode"
msgstr "حالت سنجش"

#: tdefile_jpeg.cpp:126
msgid "Exposure"
msgstr "نوردهی"

#: tdefile_jpeg.cpp:129
msgid "ISO Equiv."
msgstr "تعادل ISO"

#: tdefile_jpeg.cpp:132
msgid "JPEG Quality"
msgstr "کیفیت JPEG"

#: tdefile_jpeg.cpp:135
msgid "User Comment"
msgstr "توضیح کاربر"

#: tdefile_jpeg.cpp:139
msgid "JPEG Process"
msgstr "فرآیند JPEG"

#: tdefile_jpeg.cpp:142
msgid "Thumbnail"
msgstr "ریزنقش"

#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Color"
msgstr "رنگ"

#: tdefile_jpeg.cpp:248
msgid "Black and white"
msgstr "سیاه و سفید"

#: tdefile_jpeg.cpp:252
msgid ""
"_: Flash\n"
"(unknown)"
msgstr ")ناشناخته("

#: tdefile_jpeg.cpp:254
msgid ""
"_: Flash\n"
"No"
msgstr "هیچ"

#: tdefile_jpeg.cpp:259
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fired"
msgstr "روشن‌شده"

#: tdefile_jpeg.cpp:264
msgid ""
"_: Flash\n"
"Fill Fired"
msgstr "روشن‌شدۀ کامل"

#: tdefile_jpeg.cpp:267
msgid ""
"_: Flash\n"
"Off"
msgstr "خاموش"

#: tdefile_jpeg.cpp:270
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Off"
msgstr "خاموش شدن خودکار"

#: tdefile_jpeg.cpp:275
msgid ""
"_: Flash\n"
"Auto Fired"
msgstr "روشن‌شده به طور خودکار"

#: tdefile_jpeg.cpp:278
msgid ""
"_: Flash\n"
"Not Available"
msgstr "موجود نیست"

#: tdefile_jpeg.cpp:319
msgid "Infinite"
msgstr "نامتناهی"

#: tdefile_jpeg.cpp:335 tdefile_jpeg.cpp:370 tdefile_jpeg.cpp:378
#: tdefile_jpeg.cpp:403 tdefile_jpeg.cpp:439 tdefile_jpeg.cpp:462
msgid "Unknown"
msgstr "ناشناخته"

#: tdefile_jpeg.cpp:338
msgid "Daylight"
msgstr "روشنی روز"

#: tdefile_jpeg.cpp:341
msgid "Fluorescent"
msgstr "دارای تشعشع"

#: tdefile_jpeg.cpp:345
msgid "Tungsten"
msgstr "تنگستن"

#: tdefile_jpeg.cpp:348
msgid "Standard light A"
msgstr "نور استاندارد A"

#: tdefile_jpeg.cpp:351
msgid "Standard light B"
msgstr "نور استاندارد B"

#: tdefile_jpeg.cpp:354
msgid "Standard light C"
msgstr "نور استاندارد C"

#: tdefile_jpeg.cpp:357
msgid "D55"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:360
msgid "D65"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:363
msgid "D75"
msgstr ""

#: tdefile_jpeg.cpp:366 tdefile_jpeg.cpp:399
msgid "Other"
msgstr "غیره"

#: tdefile_jpeg.cpp:381
msgid "Average"
msgstr "میانگین"

#: tdefile_jpeg.cpp:384
msgid "Center weighted average"
msgstr "مرکزی کردن میانگین سنگین"

#: tdefile_jpeg.cpp:387
msgid "Spot"
msgstr "خال"

#: tdefile_jpeg.cpp:390
msgid "MultiSpot"
msgstr "چند خال"

#: tdefile_jpeg.cpp:393
msgid "Pattern"
msgstr "الگو"

#: tdefile_jpeg.cpp:396
msgid "Partial"
msgstr "جزئی"

#: tdefile_jpeg.cpp:411
msgid "Not defined"
msgstr "تعریف‌نشده"

#: tdefile_jpeg.cpp:414
msgid "Manual"
msgstr "دستی"

#: tdefile_jpeg.cpp:417
msgid "Normal program"
msgstr "برنامۀ عادی"

#: tdefile_jpeg.cpp:420
msgid "Aperture priority"
msgstr "اولویت روزنه"

#: tdefile_jpeg.cpp:423
msgid "Shutter priority"
msgstr "اولویت دیافراگم"

#: tdefile_jpeg.cpp:426
msgid ""
"Creative program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"برنامۀ ایجاد‌کننده\n"
")پیش‌قدر در جهت سرعت زیاد دیافراگم("

#: tdefile_jpeg.cpp:429
msgid ""
"Action program\n"
"(biased toward fast shutter speed)"
msgstr ""
"برنامۀ کنش\n"
")پیش‌قدر در جهت سرعت زیاد دیافراگم("

#: tdefile_jpeg.cpp:432
msgid ""
"Portrait mode\n"
"(for closeup photos with the background out of focus)"
msgstr ""
"حالت طولی\n"
")برای عکسهای درشت‌نما با زمینه‌ای خارج از کانون("

#: tdefile_jpeg.cpp:435
msgid ""
"Landscape mode\n"
"(for landscape photos with the background in focus)"
msgstr ""
"حالت عرضی\n"
")برای عکسهای عرضی با زمینه‌ای در کانون("

#: tdefile_jpeg.cpp:453
msgid "Basic"
msgstr "پایه‌ای"

#: tdefile_jpeg.cpp:456
msgid "Normal"
msgstr "عادی"

#: tdefile_jpeg.cpp:459
msgid "Fine"
msgstr "خوب"